Mi pregunta del examen universitario de chino: analizar las características del lenguaje de "El Libro de los Cantares" basándose en las obras.
Las características del lenguaje de "El Libro de los Cantares"
La razón por la cual Confucio determinó "El Libro de los Cantares" como un libro de texto para el aprendizaje de idiomas y se ha transmitido a Este día se debe a que el "Libro de las Canciones" es un idioma chino típico del período anterior a Qin. Esta obra tiene características lingüísticas muy distintivas.
Las ricas palabras monosilábicas que reflejan con precisión la poesía son diferentes de la situación del lenguaje en la era de Oracle. El desarrollo del lenguaje de la dinastía Zhou fue relativamente completo y las palabras utilizadas para expresar pensamientos ricos se han formado básicamente. El Libro de los Cantares es un representante típico. Según las estadísticas del Sr. Yang, hay 2.949 * * palabras en "El Libro de las Canciones" y alrededor de 3.900 palabras monosilábicas ("Literatura china", página 258, Jilin People's Publishing House, 1980). Estas palabras reflejan de manera integral la vida social de la dinastía Zhou, desde los fenómenos celestes, los animales y las plantas hasta la comida, la ropa, la vivienda y el transporte, así como verbos y adjetivos que expresan pensamientos y sentimientos. Por lo tanto, los eruditos posteriores utilizaron principalmente el "Libro de los Cantares" como base para estudiar objetos antiguos famosos, y apareció el llamado "Libro de los Cantares·Historia Natural". La investigación sobre los animales y las plantas en el Libro de los Cantares fue completada por Lu Ji, un hombre Wu durante el período de los Tres Reinos. Su "Lanza de piedra, hierba y árboles, pájaros y bestias, insectos y peces" es un libro dedicado a anotar. los animales y plantas mencionados en el "Libro de los Cantares". Desde entonces, cada vez más estudiosos han estudiado este tema. Según la investigación de Hu Pu'an, "El Libro de las Canciones" incluye 105 nombres de pastos, 75 nombres de árboles, 39 nombres de pájaros, 67 nombres de animales, 29 nombres de insectos, 20 nombres de peces y más de 300 nombres. de diversos objetos ("El Libro de los Cantares", Prensa Comercial, 1929).
Por ejemplo, durante la dinastía Zhou, los antiguos fenómenos celestes y las estrellas formaron gradualmente un sistema, que incluía fuego (corazón), recogedor, cubo, establo (casa, pared), hombre estandarte, Bi, Shen, mañana. gloria, Tejedora, estos se pueden encontrar en el Libro de los Cantares. Además, hay un registro sobre la Vía Láctea en el Libro de las Canciones: "Tian Wei tiene Han (Mao Zhuan: Han, Tianhe), y hay luz en el espejo ("Xiaoya Dadong") Los nombres de los cultivos". en la dinastía Zhou son relativamente completos. También se refleja en el Libro de los Cantares. Por ejemplo, "He, Ci, Ci, Ci, Mai, Mi, Zi, Gua, Ci" se puede encontrar en Daya. "Melón asado", etc., se puede ver en los fideos Daya; otros poemas incluyen "Mi, Liang, Su, Su, Mi, Mi, Huo, Mi, Lai, Mo, Hu, Mi, Guo".
Para expresar el estado de ánimo de diversos comportamientos humanos, "El Libro de los Cantares" describe los comportamientos humanos en detalle. Por ejemplo, hay palabras como "fluir, recoger, agacharse, levantar, abrazar, tomar, tirar, llevar, sostener, tirar, tirar, golpear" para expresar diferentes movimientos de las manos.
En "El Libro de los Cantares", algunas partículas modales se usan comúnmente al principio, en la mitad y al final de las oraciones, como: "zhi, hu, zhe, ye, er, yan, Zai,, Zhi, muere, muere". El uso de estas partículas modales imita el tono de habla del poeta y fortalece la expresión semántica del poema. Algunas de las partículas modales forman sílabas, lo que hace que el poema sea limpio y rítmico. Por ejemplo, el tercer capítulo de "Daya" usa la palabra "Yi" dos veces seguidas, las últimas oraciones de "Daya Mian" usan la palabra "Yi" seguidas y el cuarto capítulo de "Daya Ming" usa La palabra "Zhi" seguida es bastante atractiva para los humanos. Estas partículas modales utilizadas en el Libro de los Cantares se han utilizado en la creación de poesía desde entonces. Como dijo Mai: "Las palabras auxiliares utilizadas en los poemas de Mao se consideran oraciones únicas como esta, Hu, Yan, Ye, Zhe, Yun, Yi, Er, Zai. Este es el caso de los escritores hasta ahora". Cabe decir que en la antigüedad, las palabras monosilábicas más básicas utilizadas en la literatura están básicamente completas en el Libro de los Cantares.
Palabras polisilábicas destacadas En la era del Libro de los Cantares, las palabras polisilábicas chinas no estaban muy desarrolladas y las palabras monosilábicas seguían siendo la forma dominante durante este período. Pero a juzgar por el uso del vocabulario en El Libro de los Cantares, las palabras bisílabas ya representan una cierta proporción. Según el diccionario del Libro de los Cantares, existen unas 1.000 palabras de dos sílabas. La mayoría de estas palabras polisilábicas se forman a partir de palabras monosilábicas, incluidas varias palabras polisilábicas en chino: palabras compuestas, palabras polisilábicas simples y palabras repetidas. Hay palabras compuestas como sustantivos, verbos y adjetivos en el Libro de los Cantares. Estas palabras compuestas representan una parte considerable de las palabras disílabas, y la mayoría de estas palabras fueron heredadas por generaciones posteriores de documentos. Tales como "Emperador, caballero, granjero, guerrero, ex rey, ex rey, antepasado, hijo, esclavo, huésped, familia, amante, dama, belleza, conquista, escape, repetición, descanso, compromiso, tristeza, pena, trabajo, luz " etc. . Entre las palabras polisilábicas del Libro de los Cantares, las que son más elogiadas por la gente y tienen mayor influencia en la creación de generaciones posteriores de literatos son la tautología y las palabras sencillas que se leen de forma fluida y rítmica.
Según las estadísticas de investigación de Xia Chuancai, dos tercios de los capítulos de "El Libro de las Canciones" utilizan caracteres redundantes, un total de 646 veces, en 198 capítulos ("El Libro de las Canciones·Nueva edición del arte del lenguaje", página 56, chino Prensa de idiomas, 1998). El uso extensivo de palabras para realzar la imagen y la musicalidad de la poesía, para describir mejor el paisaje y transmitir emociones es una característica destacada del arte del lenguaje de El Libro de los Cantares. Otra característica destacada de las palabras polisilábicas en El Libro de los Cantares es el uso extensivo de palabras polisilábicas. Las uniones son palabras formadas por dos sílabas que no se pueden interpretar por separado. Estas palabras suelen tener relaciones fonéticas bisilábicas o que riman. El uso de una cierta cantidad de conjunciones en poesía puede mejorar la musicalidad y el atractivo del poema. Las palabras consecutivas en "El Libro de los Cantares" se pueden dividir en: (1) Palabras polisilábicas. Ama sin ver, rascándote la cabeza ("Feng Jingnu"). La bolsa del pastor es desigual y fluye de izquierda a derecha ("Zhou Nanguan Ju"). Me conviene tan pronto como nos encontramos ("Zheng Feng Youmancao"). Jiaxu son cenizas y mil años son escarcha (Qin Jian). (2) Rima superpuesta. Todo está pagado y hay tres estrellas en el cielo ("Plan estilo Tang para un día lluvioso"). Murió la segunda reina del duque Huan de Qi, Yu Yi (Xiaoya Baiju). Se niega a comer y se comporta como un macho, pretendiendo ser una serpiente ("llamada Nan Lamb"). El hijo de Zizhong baila debajo de él ("Morning Wind East Gate"). En primavera, el sol brilla intensamente y allí está Amin Canggeng ("Julio Feng Qi"). (3) Rima de dos sílabas. En mi tiempo libre, daba vueltas y vueltas (Oficina de Gestión de Zhounan). Yi Wei está en la habitación y él en casa ("Dongshan"). No existe una paradoja vertical, así que estoy dispuesto a ser amable ("Daya Min Lao"). Después del viaje, descanso ("Dayajuan A"). El lenguaje único del Libro de los Cantares tuvo un gran impacto en la creación de poemas y poemas posteriores. Como dijo Hong Qing Ji Liang:
Ninguno de los 300 artículos es no disílabo. Esto es cierto desde las Canciones de Chu hasta las obras de Yuan, Yun, Mei y Ma, así como los poemas de las tres y dos capitales. Los poetas de la dinastía Tang tomaron a Du Zimei como su antepasado, y sus cinco o siete palabras eran similares, todas en doble voz. De vez en cuando, hay oraciones que riman de dos sílabas o ninguna oración, pero es solo una décima parte. Después de mediados de la dinastía Tang, lo mismo ocurrió con Han, Li y Wen. (Beishan Poetry Talk, 2 páginas, People's Publishing House, 1983) La rima y la repetición de estas palabras y palabras, junto con una gran cantidad de oraciones repetidas, hacen que el "Libro de canciones" sea pegadizo y duradero, y exuda el encanto del lenguaje durante miles de años.