Versos confusos
1. Poemas sobre giros y vueltas
Poemas sobre giros y vueltas 1. ¿Cuáles son los versos correspondientes sobre giros y vueltas?
1. Recorriendo Shanxi Village en Dinastía Song · Lu You Mo Xiao El vino de cera del granjero es espeso y en los años buenos se invita a los invitados a comer pollos y delfines.
No hay salida en las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes. Las flautas y los tambores siguen la sociedad primaveral, y la ropa y la ropa son sencillas y antiguas.
A partir de ahora, si puedes aprovechar la luz de la luna tranquilamente, podrás llamar a la puerta todo el tiempo y toda la noche con tu bastón. "Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay salida, y hay un pueblo con sauces oscuros y flores brillantes."
Traducción: No te rías del vino turbio que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En el año de la buena cosecha, habrá muchas delicias para entretener a los invitados. Cuando las montañas y los ríos seguían repitiéndose, y yo dudaba de que no hubiera salida, de repente vi los sauces de color verde oscuro, las flores brillantes, ¡y un pueblo apareció frente a mí! Tú tocas la flauta, yo toco el tambor, formamos un equipo para celebrar, el Festival Chunshe se acerca, los plebeyos usan sombreros sencillos y las sencillas costumbres antiguas aún se conservan.
A partir de hoy, si puedo aprovechar la luz de la luna para dar un paseo tranquilo, yo, un anciano de pelo blanco, también aprovecharé la noche, apoyándome en un bastón y golpeando la leña. puerta de mis amigos de la granja. 2. Introducción al poeta: Lu You (1125~1210), llamado Wuguan, apodado Fangweng, nació en Shanyin, Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang), y fue un famoso poeta patriótico de la dinastía Song del Sur.
Obras principales: “El Espectáculo”, “El Fénix de la Horquilla”, “Tour Nocturno en el Palacio”, “Puente de la Urraca Inmortal”, “Qin Yuan Chun”, “Shen Yuan”, etc. Apreciación de la Poesía : El poeta Lu You usa un "tú" Las palabras recorren la línea principal de todo el poema, representando vívidamente la atmósfera alegre del campo y el paisaje y las costumbres rurales en el año de la cosecha, retratando el carácter simple y hospitalario de los agricultores, y expresando los sinceros sentimientos del poeta por la vida rural. La primera y segunda línea del poema escriben: No te rías del vino de cera del granjero Tian, que está fangoso. En el año de la cosecha, los invitados se entretienen y los platos son suntuosos.
La palabra "zu" expresa la máxima hospitalidad del granjero a la hora de recibir a sus invitados. La tercera y cuarta línea del poema describen las montañas y los sinuosos canales, y cuando no hay camino adonde ir, de repente aparece una escena de profundas sombras de sauces, racimos de flores y un pueblo de montaña frente a ti.
"Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay camino, y los sauces y las flores son brillantes y hay otro pueblo". cierta filosofía en la descripción de la escena, mostrando una cierta regularidad de los cambios y desarrollo de la vida. Regusto interminable. Al mismo tiempo, también expresa el pensamiento y el espíritu únicos del poeta: a menudo hay una esperanza infinita en la adversidad, lo que permite a las personas comprender la profunda filosofía de la vida, no importa cuán difícil sea el camino por recorrer, siempre que se tenga una fe firme, No temes a las dificultades y, si te atreves a explorar, surgirá un nuevo reino de luz y esperanza.
Se ha convertido en un dicho famoso que se ha cantado a lo largo de los siglos. Hoy en día, se utiliza a menudo para describir estar en una situación difícil, que parece desesperada. De repente, surge una nueva oportunidad de una situación desesperada, que aumenta la confianza para superar las dificultades.
Escribe principalmente sobre la visita del poeta a un pueblo de montaña, expresando el amor del poeta por la vida rural (amor por la vida pastoral).
2. ¿Cuál es el poema correspondiente sobre los giros y vueltas?
No hay salida a pesar de las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes.
De "Visitando Shanxi Village"
Dinastía Song: Lu You
La granja de Mo Xiao está llena de cera y vino, y en los años buenos hay suficientes gallinas. y delfines para los visitantes. Las montañas y los ríos están llenos de dudas y no hay camino, y los sauces y las flores son oscuros y las flores son brillantes en otro pueblo.
Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas. De ahora en adelante, si me permiten aprovechar la luz de la luna, tocaré la puerta todo el tiempo y toda la noche con mi bastón.
Traducción:
No te rías del hecho de que el vino elaborado por los agricultores en el duodécimo mes lunar sea turbio y no suave. Los agricultores entretienen a los invitados con ricos platos en los años de cosecha. Las montañas se superponen y el agua gira y gira Justo cuando me preocupaba no tener dónde ir, de repente apareció otro pueblo de montaña entre los coloridos sauces y flores.
Se acerca el día de tocar la flauta y el tambor en la Sociedad de Primavera. Aún se conservan las sencillas costumbres antiguas de ropa y sombreros sencillos. En el futuro, si todavía puedo aprovechar la hermosa luz de la luna para salir a dar un tranquilo paseo, definitivamente llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.
Información ampliada:
Antecedentes de la escritura de "Visita a la aldea de Shanxi":
Este poema fue escrito a principios de la primavera de 1167 d.C. (el tercer año de El reinado del emperador Xiaozong en la dinastía Song), cuando Lu You fue despedido de su cargo y vivió en casa. Sin embargo, no se desanimó. Sintió esperanza y luz en la vida rural y vertió este sentimiento en su creación poética. Este poema fue escrito en su ciudad natal, Shanyin (ahora ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang).
Referencia: Enciclopedia Sogou - Recorriendo la aldea de Shanxi
3. Los poemas de Lu You expresan los giros y vueltas
1. Los poemas de Lu You expresan los giros y vueltas El poema es: No hay salida a pesar de las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con sauces oscuros y flores brillantes.
2. Esta frase proviene de la obra "Visiting Shanxi Village" del poeta de la dinastía Song, Lu You. El texto original del poema es:
Mo Xiao, el vino de cera de un granjero. Está lleno de gallinas y delfines.
No hay salida en las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes.
Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas.
A partir de ahora, si puedes aprovechar la luz de la luna tranquilamente, podrás llamar a la puerta con tu bastón todo el tiempo y toda la noche.
3. Traducción: No te rías del vino turbio que elaboran los agricultores en el duodécimo mes lunar. En el año de la cosecha, los platos para entretener a los invitados son muy ricos. Las montañas se superponen y el agua se retuerce. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente, otro pueblo de montaña aparece frente a mí. Se acerca el día en que Chunshe toca la flauta y los tambores, pero los aldeanos aún conservan la antigua costumbre de vestir con sencillez. En el futuro, si todavía puedo aprovechar la hermosa luz de la luna para salir a dar un tranquilo paseo, definitivamente llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.
4. Lu You (1125-1210), poeta y letrista patriótico de la dinastía Song. Ziwuguan, apodado Fangweng, era de Shanyin, Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang). Tenía muchos talentos literarios, especialmente sus logros en poesía. Durante su vida fue conocido como "Pequeño Li Bai". No sólo se convirtió en el líder de la poesía en la dinastía Song del Sur, sino que también disfrutó de un alto estatus en la historia de China. literatura. Tiene más de 9.300 poemas en existencia, siendo una de las obras literarias más importantes de la historia. El poeta con más poemas de la historia. Sus poemas han logrado logros destacados en la ideología y el arte. El número de letras no es tan numeroso como el de poemas, pero lo recorre el mismo espíritu de patriotismo que arrasa a los cautivos.
4. ¿De qué tipo de poema se trata "No puedo verte después de todos los giros y vueltas"?
Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital.
¿Dinastía Tang? Cen Shen
Viento del norte La hierba blanca rueda por el suelo y cae nieve en agosto.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las chaquetas de hierro de los guardias están frías y frías.
El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, tocando violines, laúdes y flautas.
La nieve cae una tras otra sobre la puerta del campamento, y el viento sopla y la bandera roja permanece congelada.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.
No te pueden ver en el sinuoso camino de la montaña, y solo hay un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
Esa es la última frase ^^