¡Aquellos que entiendan inglés americano y hayan visto Cómo conocí a vuestra madre pueden participar! ¿Por qué regañó Ted a Lily?
Es mejor que me digas qué episodio es, así es más fácil de escuchar, sino nadie podrá recordarlo...
____________________________
Jaja, lo encontré. Es el episodio 11 de la temporada 2. La palabra que dijo Ted es Grinch. Lo que leí es la versión traducida por YDY, que se traduce como "mujer venenosa", que es una traducción libre.
La palabra Grinch proviene del cuento de hadas de la Dra. Susie "Cómo el Grinch robó la Navidad". El Grinch es el protagonista de este cuento de hadas, y este episodio de Cómo conocí a vuestra madre es... Se llama. "Cómo Lily se robó la Navidad". Además, la palabra "spoiler" significa "spoiler", pero no creo que ese sea el significado en la trama. "El Grinch robó la Navidad" también se traduce como "El Grinch", y Jim Carrey protagonizó una vez la película del mismo nombre.
En realidad, esta palabra se usa para reemplazar la palabra b, porque la trama de Cómo conocí a vuestra madre la cuenta el padre a sus dos hijos, por lo que no recuerdo que aparezcan palabras sucias. también la historia Una tradición en la serie. La narración de Ted también decía que lo que realmente dijo no fue esta palabra, sino una "muy, muy mala palabra". De hecho, B.i.t.c.h está permitido durante la revisión de televisión. A diferencia de la palabra f, la sustitución de otras palabras aquí solo es necesaria para la trama.