Dame un melocotón y devuélvelo a Qiong Yao. ¿Cuándo puedo usarlo?
Datos ampliados:
"El Libro de los Cantares·Papaya Wei Guofeng·Feng·Papaya"
1. Estilo nacional Feng Wei Papaya.
"Phoenix Papaya" es un poema del "Libro de los Cantares", la primera colección de poesía de la antigua China. Todo el poema consta de tres capítulos, cada capítulo tiene cuatro frases. Hay mucha controversia sobre el tema de este poema. Después de investigaciones e interpretaciones por parte de estudiosos de los Han, Song, Qing e incluso hoy en día, este poema ha sido descrito en la historia de la literatura como "Hermoso Duque Huan de Qi", "Hombres y mujeres se dan regalos y se responden unos a otros", "Los amigos se dan regalos y se responden", y "los funcionarios del tribunal se recompensan mutuamente". Hay siete formas de decir esto, entre ellas "recompensa sarcástica a los defensores", "soborno sarcástico" y "expresar cortesía y reciprocidad". En términos artísticos, las frases de todo el poema tienen un alto grado de superposición y repetición, y tienen una fuerte musicalidad. Sin embargo, la estructura desigual de la oración provocó altibajos, logrando el efecto de voz y emoción, y tiene un fuerte color de canción popular.
En segundo lugar, la obra original.
Dame papaya. Yo pagaré por Joan. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tú quieres darme un melocotón y yo quiero dárselo a Qiong Yao a cambio. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tú me das madera y yo te daré Qiongjiu a cambio. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tercera, traducción vernácula.
Tú me das papaya y yo te doy a Joan a cambio. No solo agradecer, sino apreciar sus sentimientos y ser amigos para siempre.
Tú me das a Mu Tao y yo te daré a Qiong Yao a cambio. No solo agradecer, sino apreciar sus sentimientos y ser amigos para siempre.
Dame Muli y yo te daré Qiongjiu a cambio. No solo agradecer, sino apreciar sus sentimientos y ser amigos para siempre.
4. Comentarios sobre palabras.
Dame la papaya y devuélvesela a Joan: Tú me das la papaya y te devolveré tus gemas. Tira, tira, da, da. Informe y pague. Qiongju, el nombre del jade, es una decoración antigua. El "Qiongjiu" y el "Qiongyao" en la parte de atrás son iguales.