Poder de demolición de casa
10 cartas de encomienda para demolición de viviendas
Si el encargado no ha realizado ningún derecho e interés que viole las leyes nacionales, el encargado no se arrepentirá del asunto encomendado por ningún motivo cuando ejerciendo su poder. En una sociedad donde el desarrollo se está acelerando, el poder notarial juega un papel cada vez más importante en el manejo de los asuntos. Hay muchas cosas a tener en cuenta sobre un poder notarial. ¿Está seguro de saber cómo redactarlo? A continuación se muestra el poder notarial de demolición de una casa que compilé para usted. Espero que le resulte útil.
Poder de demolición de casa 1
Parte A (Director):
Parte B (Agencia de reubicación):
Parte A económica zona Aprobado por Planificación y Economía Integral (XX) No. 63.64.65.66.67 y Aviso de Aprobación de Adquisición de Terrenos (XX) No. 1, 2, 3, 4 y 5, la adquisición de terrenos y la demolición se llevarán a cabo en el área del pueblo para construir un moderno parque industrial de comunicaciones 14-18 Anteproyecto de desarrollo y construcción del lote No. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Condiciones para la gestión de la demolición de viviendas y la adquisición de terrenos de propiedad colectiva por parte del municipio" y el "Aviso sobre las medidas provisionales para la gestión de la demolición y la demolición de terrenos de propiedad colectiva en la ciudad de Hangzhou ", el Partido A confía al Partido B los asuntos de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas. Después de la negociación entre las dos partes, se firmó el siguiente acuerdo:
1. Alcance de la demolición: la Parte B es responsable de implementar el proyecto preliminar de desarrollo y construcción del Lote 14-18 de la Industria de Comunicaciones Modernas de la Parte A, con Se realizarán trabajos de evaluación y compensación de demolición de 26.811 metros cuadrados de viviendas, con una superficie total aprobada de 107 viviendas rurales, y se demolerán las viviendas antiguas y se entregará el solar a la Parte A para su construcción.
La Parte A encomienda a la Parte B la búsqueda de una casa que cumpla con las siguientes condiciones para su intermediario dentro del período de encomienda (marque la casilla para las condiciones necesarias, encierre en un círculo las condiciones de referencia y tache las condiciones no seleccionadas), y colaboró en la firma de un contrato de arrendamiento de vivienda con el arrendador:
2. Principios de compensación: “Precio de Reposición de Vivienda Municipal” para casas derribadas y anexos de terrenos, “Norma de Compensación Integral Municipal por Adquisición de Suelo Urbano”, "La indemnización se proporcionará de conformidad con las normas pertinentes de las Condiciones de Gestión Municipal de Adquisiciones y Demoliciones de Viviendas para la Demolición de Terrenos y Viviendas de Propiedad Colectiva.
3. Período de demolición: está programado tentativamente completar la reubicación dentro de los 2 meses posteriores a que la Parte A obtenga el permiso de demolición. La Parte B ayudará a la Parte A a solicitar el permiso de demolición. La demolición será determinada por ambas partes en función de la situación real. Se acordará por separado.
4. Compensación por demolición y costos de reasentamiento: estimados temporalmente en 10 000 RMB por hogar, el costo total es de 10 000 RMB y eventualmente se liquidará de acuerdo con las regulaciones vigentes.
El alquiler del terreno en virtud de este contrato es RMB por mu, calculado en RMB. Después de firmar este contrato, la Parte B pagará el alquiler de un año en una sola suma. A partir de entonces, la Parte B pagará el alquiler a tiempo el primer día de cada mes. Si el alquiler no se paga en mora, se aplicará una tarifa diaria por pago atrasado. Se cobrará un importe del 3‰.
5. Otros gastos:
Después de que la Parte B y los derribados firmen el “Acuerdo de Adquisición de Terrenos de Propiedad Colectiva y Demolición de Viviendas”, según Acta Distrital [XX] No 25, la Parte A presenta primero que la Parte B paga el 20% de la compensación por demolición y el monto del reasentamiento, por un total de 1.011.717.000 RMB. La Parte B paga el 30% del monto total al firmar el contrato. se devolverá el exceso.
1. Tarifa de incentivo: si la persona demolida firma un acuerdo inmediatamente después de la evaluación de la Parte B, se otorgará una recompensa única de 1.500 yuanes per cápita en función de la población permanente de la persona demolida. Si el contrato se firma antes del tiempo especificado, la Parte A recibirá una recompensa de 1.000 yuanes en función de la población permanente per cápita y no se otorgará ninguna recompensa después del tiempo especificado si los hogares demolidos completan la reubicación y entregan la casa a tiempo; Si pasan la inspección de aceptación, serán recompensados con 1.000 yuanes por población de residentes permanentes. Si la reubicación y la entrega se completan antes del tiempo especificado, la casa será recompensada de acuerdo con la población de residentes permanentes si la casa se completa y se aprueba la aceptación. 500 yuanes, no se emitirá ninguna recompensa más allá del tiempo especificado.
2. Subsidio de mudanza para las personas demolidas: 700 yuanes por hogar por vez. La Parte B es responsable de pagar cada vez. La segunda vez se pagará en el momento del reasentamiento de acuerdo con la lista proporcionada por la Parte. B.
6. Método de reasentamiento:
Después de que el banco determine que el solicitante cumple con las condiciones del préstamo, emitirá una carta de compromiso de préstamo (el banco determina el monto del préstamo en función del precio de tasación , y el monto del préstamo emitido es generalmente el precio de tasación) 70%);
Los agricultores demolidos serán reasentados de acuerdo con la política de reasentamiento.
7. Después de que el Partido B firma el "Acuerdo sobre Adquisición de Tierras de Propiedad Colectiva y Demolición de Casas" con las personas demolidas, según el Acta de Distrito [XX] No. 25, el Partido A paga primero al Partido B el 20%. de los fondos de compensación de demolición y reasentamiento. El monto total es de 1.017.170.000 RMB. El 30% del monto total se pagará al firmar el contrato. El saldo se liquidará después de que se desocupe la casa.
8. La tarifa del servicio de demolición de la Parte B se calcula en 25 yuanes por metro cuadrado de área de construcción de demolición de la casa (incluidas las tarifas de medición y evaluación, incluidas las tarifas de gestión pagadas a la Oficina de Tierras y Recursos después de que ambas partes firmen). En virtud de este acuerdo, la Parte A y la Parte B pagarán primero NT$50.000 a la Parte B, y el saldo restante se pagará a la Parte B dentro de los siete días siguientes a que la Parte B complete los trabajos de demolición. La evaluación de la demolición será confiada conjuntamente por ambas partes a una empresa de evaluación cualificada.
9. La Parte B es responsable de la demolición de la casa antigua (incluida la eliminación de los desechos de la construcción), y el valor residual de la casa antigua pertenece a la Parte B.
10. Resultados de la reubicación:
Una vez completada la reubicación, la Parte B proporcionará a la Parte A información resumida y una lista detallada de compensación y reasentamiento.
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Debido a que la Parte A no obtuvo el "Permiso de demolición de la casa" dentro del plazo acordado o no pagó las tarifas correspondientes por la demolición. compensación según lo acordado en el acuerdo, la Parte B El tiempo de demolición se puede posponer adecuadamente.
2. Si los trabajos de demolición se retrasan por motivos de la Parte B, la Parte A puede negarse a pagar la tarifa del servicio de demolición y exigir a la Parte B que realice una compensación financiera.
3. Si los trabajos de demolición se retrasan por causa de fuerza mayor, las dos partes negociarán para resolver el asunto.
12. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Este acuerdo está redactado en cinco copias. El Partido A y el Partido B tienen dos copias cada uno, y la Oficina de Tierras y Recursos del Distrito tiene una copia.
Parte A: Parte B:
Estoy transfiriendo una casa a mi nombre, ya que el cliente está trabajando fuera de la ciudad y no puede manejar los asuntos relevantes en persona. Confié específicamente a Wang x como mi agente para que se encargara de los siguientes asuntos en mi nombre:
Yo, __________, compré la casa No. __________ vendida por Project Development Co., Ltd. Debido al cliente (. motivo) __________________________________________________, no puedo manejar los asuntos relevantes en persona. He confiado específicamente a __________ como mi agente para manejar los siguientes asuntos en mi nombre:
Artículo 3 Situación que se informa La Parte B realizará una. Informe escrito a la Parte A cada (día, semana, medio mes, mes) sobre todas las situaciones durante el proceso de demolición. Una vez completado el trabajo general de demolición, se presentará un informe escrito detallado a la Parte A (incluidos los costos y gastos específicos de la demolición y toda la información relevante). Carta de Encomienda para Demolición de Vivienda 2
De acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" y otras leyes, reglamentos y normas pertinentes, la encomienda es la siguiente:
Nombre del encargado unidad: ____________
Representante legal: ________
Materia encomendada: Responsable de la demolición de viviendas y anexos dentro del área de construcción del proyecto _______________ (ver mapa de línea roja de demolición planificada para detalles):
1. Responsable de la investigación y cálculo resumido de las viviendas y anexos dentro del alcance de la demolición.
2. Ayudar en el manejo de diversos documentos para el permiso de demolición de una casa.
3. Cooperar con la unidad encargada para organizar una reunión de movilización para la demolición de la casa.
4. Negociar y firmar un acuerdo de compensación por demolición de vivienda y reasentamiento.
5. Responsable de la recopilación de documentos válidos como certificados de propiedad de la vivienda y certificados de uso del suelo de las viviendas demolidas.
6. Responsable de la recogida, clasificación y entrega de los trámites relacionados con la demolición de viviendas.
7. Coordinar y cooperar con las demoliciones forzosas.
Periodo de encomienda: desde ____ mes ____, ____ año hasta ____ mes ____ día, ____ año.
Este poder se otorga por triplicado, cada parte posee una copia y una copia se presenta a la autoridad de demolición de viviendas para su registro.
Unidad autorizadora (firma y sello): Carta de autorización para demolición de vivienda el ____ mes ____ de ____________ año 3
_______ empresa:
Según su Según De acuerdo con las normas de operación comercial de la empresa, por la presente autorizamos al Sr./Sra. _______ (número de identificación: _______________) como nuestro representante legal para manejar los procedimientos relacionados con la demolición de la casa para el proyecto de reconstrucción del barrio marginal de _______ Road_______ en nombre de toda nuestra familia. todos los documentos relevantes firmados por el cliente durante el proceso de manejo de los asuntos anteriores y asumir todas las responsabilidades que de ello se deriven.
Periodo de encomienda: desde la fecha de la firma hasta la finalización de las materias anteriores.
Persona autorizada (firma): ______________
Poder de demolición de vivienda de fecha ____, mes, ____, _______ año 4
Cliente (en adelante Parte A): _________
Síndico (en adelante, Parte B): _________
La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte B se encargará de la demolición de la casa de la Parte A. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se celebra de conformidad con la Ley de Contratos de la República Popular China y sus leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 1 Asuntos encomendados
La Parte A encomienda a la Parte B manejar los asuntos de demolición requeridos por la Parte A para la construcción, incluida la compensación por las viviendas demolidas, el reasentamiento y otros asuntos relacionados con la demolición. .
Artículo 2 Costos y pago
La Parte B pagará los gastos del trabajo de demolición de la Parte B en forma de suma global en RMB___________ yuanes. Cuando la Parte B complete el ________% del trabajo de demolición, la Parte A pagará el ________% de los costos de demolición a la Parte B; cuando la Parte B complete el ________% del trabajo de demolición, la Parte A pagará otro ________% de los costos de demolición a la Parte B; Después de que todo esté terminado, ________(tiempo), pague todos los costos de demolición a la Parte B.
Artículo 3 Situación de notificación
La Parte B deberá presentar un informe escrito a la Parte A cada (día, semana, medio mes, mes) sobre todas las situaciones durante el proceso de demolición y reubicación. Una vez finalizados los trabajos generales de demolición, se presentará un informe escrito detallado a la Parte A (incluidos los costos y gastos específicos de la demolición y toda la información relevante)
Artículo 4 Remuneración y pago (seleccione el elemento _ a continuación ________ elemento)
1. Después de que la Parte B complete adecuadamente todos los asuntos encomendados, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de RMB___________ yuanes dentro de ________ después de la finalización. Si el contrato de costos encomendado los asuntos no se puede completar debido a razones naturales, políticas gubernamentales y otros factores de fuerza mayor, la Parte A ya no pagará esta remuneración después de pagar a la Parte B los gastos reales incurridos en el segundo elemento.
2. De acuerdo con el progreso del trabajo de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B ________% de la remuneración cuando la Parte B complete el ________% del trabajo de demolición cuando la Parte B complete el ________% del trabajo de demolición, la Parte A; la Parte B pagará ________% de la remuneración a la Parte B después de completar todo el trabajo, la remuneración total se pagará a la Parte B dentro de ________ (tiempo);
Artículo 5 Terminación de los asuntos encomendados
1. Si la Parte A decide terminar los trabajos de construcción y demolición debidos a su propia unidad, podrá rescindir el contrato después de compensar a la Parte B por el gastos incurridos en este contrato de encomienda.
2. Si la Parte B no puede ejecutar este contrato debido al ajuste por parte del gobierno de las funciones de su unidad, puede rescindir este contrato después de compensar a la Parte A por las pérdidas correspondientes.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A no paga a la Parte B los honorarios por los asuntos encomendados en el artículo 2 de este contrato , La Parte B podrá posponer los trabajos de demolición Durante el período de construcción, la Parte A será responsable ante la Parte B del pago parcial atrasado según el contrato al doble del interés del préstamo bancario para el mismo período.
2. Si la Parte B no completa los trabajos de demolición de conformidad con este contrato, compensará a la Parte A por las pérdidas directas e indirectas sufridas por ello.
Artículo 7 Resolución de Disputas Contractuales
Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación con espíritu amistoso si la negociación fracasa. , cualquiera de las partes podrá presentar una demanda en el tribunal donde se firme este contrato.
Artículo 8 Otros Términos
Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza por duplicado. Cada parte conservará una copia del contrato original.
Parte A (sello): _________ Parte B (sello): _________
Representante (firma): ________ Representante (firma): _________
__________mes____________mes______ demolición de casa letra 5
De acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" y otras leyes pertinentes, de acuerdo con lo dispuesto en las leyes y reglamentos, la encomienda especial es la siguiente:
Nombre de la unidad encomendada: XXX Representante legal: XX
Materias encomendadas: Responsable de la implementación del proyecto XXX dentro del área de construcción (para más detalles, consulte el mapa de planificación de la línea roja para la demolición) Demolición de viviendas y anexos:
1. Responsable de la investigación, resumen y cálculo de las viviendas y anexos dentro del alcance de la demolición.
2. Ayudar en el manejo de diversos documentos para el permiso de demolición de una casa.
3. Cooperar con la unidad encargada para organizar una reunión de movilización para la demolición de la casa.
4. Negociar y firmar un acuerdo de compensación por demolición de vivienda y reasentamiento.
5. Responsable de la recopilación de documentos válidos como certificados de propiedad de la vivienda y certificados de uso del suelo de las viviendas demolidas.
6. Responsable de la recogida, clasificación y entrega de los trámites relacionados con la demolición de viviendas.
7. Coordinar y cooperar con las demoliciones forzosas.
Período de encomienda: a partir del X, mes, X_, y finalizando el XX, mes XX, 20xx.
Este poder se otorga por triplicado, cada parte posee una copia y una copia se presenta a la autoridad de demolición de viviendas para su registro.
Unidad autorizante (firma y sello): XX
Carta de autorización para demolición de vivienda los días XX, XX, 20xx 6
Según el documento “Demolición de Vivienda Urbana Reglamento de Gestión" y otros Respecto a lo dispuesto en leyes, reglamentos y normas, la encomienda especial es la siguiente:
Nombre de la unidad encomendada: ____________ Representante legal: _________
Asuntos encomendados: Responsable de la implementación de _______________ la construcción del proyecto contabilizó la demolición de casas y anexos dentro del alcance del área de demolición (consulte el mapa de la línea roja de demolición planificada para obtener más detalles):
1. Cálculo de viviendas y anexos dentro del ámbito de demolición.
2. Ayudar en la obtención de diversos documentos para el permiso de demolición de la casa.
3. Cooperar con la unidad encargada para organizar una reunión de movilización para la demolición de la casa.
Negociar y firmar un acuerdo de indemnización por demolición de vivienda y de reasentamiento.
5. Responsable de la recopilación de documentos válidos como certificados de propiedad de la vivienda y certificados de uso del suelo de las viviendas demolidas.
6. Responsable de la recogida, clasificación y entrega de los trámites relacionados con la demolición de viviendas.
7. Coordinar y cooperar con las demoliciones forzosas.
Periodo de encomienda: desde ____ mes ____, _____ año hasta ____ mes ____ día, ____ año.
Este poder se otorga por triplicado, cada parte posee una copia y una copia se presenta a la autoridad de demolición de viviendas para su registro.
Unidad autorizante (firma y sello): ________
____año____mes____día
Cuestiones jurídicas:
El derecho y la política son dos caras de lo mismo Las normas de interés público son esencialmente la manifestación de las normas políticas en el ámbito jurídico. Para estudiar el problema de la demolición de viviendas, debemos estudiarlo desde una perspectiva dinámica y holística. No podemos discutir la demolición de viviendas de forma aislada, sino que debemos estudiar los cimientos de la demolición de viviendas y estudiar los entresijos de la demolición de viviendas. en forma de una pequeña incisión y un gran tema en cuanto al tema de la demolición de viviendas, es decir, no es necesario juzgar el asunto en función del asunto, sino ahondar en el interior y esencia del objeto y estudiar. cuestiones más profundas.
Durante mucho tiempo, el tema de la demolición de viviendas se ha convertido en un tema candente en la sociedad y en el mayor problema que enfrenta el gobierno. ¿Se trata simplemente de un problema de estándares de compensación irrazonables? Se presentaron muchas teorías extranjeras para mi uso. Sin embargo, este problema social nunca se ha resuelto, sino que está cada vez más fuera de control. ¿Cuál es la razón? Al reflexionar sobre el desarrollo del sistema político de nuestro país, encontraremos que todo esto es una necesidad histórica.
Nuestro país ha recorrido un camino de desarrollo único, diferente del pasado, y cada vez tiene más éxito. Al principio, todos los factores objetivos se combinaron para determinar que no podíamos seguir el antiguo camino de los países desarrollados occidentales. Hasta hoy, nos hemos visto obligados a hacerlo la mayor parte del tiempo. Estamos avanzando o siendo empujados por la historia. Por supuesto, esto también es el resultado de nuestra elección voluntaria, por lo que también determina que todavía tenemos que hacerlo. seguir nuestro propio camino hoy. En resumen, las condiciones nacionales reales de mi país son diferentes de las de los países desarrollados occidentales, y esto es más evidente en el tema de la demolición de viviendas. Debemos tomar un camino que se adapte a las condiciones nacionales de China. No hay un camino antiguo a seguir. Solo es adecuado para resolver microproblemas, pero la idea general y el diseño deben ser resueltos por nosotros mismos.
Resumiendo los resultados de la investigación existente, con respecto al tema de la demolición de viviendas, estudiamos principalmente los siguientes temas:
Primero, estudiamos la historia de la legislación sobre demolición de viviendas. se resolvió la historia de nuestro país y se describió el proceso y la situación actual de la legislación de demolición de viviendas en nuestro país;
En segundo lugar, se estudiaron las principales contradicciones, eficiencia y equidad en la demolición de viviendas.
En tercer lugar, se estudió la evolución histórica del sistema de derechos de uso del suelo y se analizaron los sujetos, objetos y modos de funcionamiento de la actual demolición de viviendas.
En cuarto lugar, el origen de la vivienda; se estudió la demolición El sistema de planificación urbana de China analiza brevemente la experiencia extranjera, especialmente los procedimientos extranjeros para proteger los intereses públicos, con la esperanza de ayudar a mejorar el sistema de demolición de viviendas en nuestro país
Quinto, la investigación Este artículo analiza la aplicación obligatoria; sistema para la demolición de viviendas y analiza las deficiencias del sistema de ejecución obligatoria de mi país
En sexto lugar, se estudia el tema central en este campo, que también es el tema más candente en la actualidad, es decir, el estándar de los intereses públicos; . pregunta.
Formas de demolición
Hay tres formas de demolición de viviendas:
1. El gobierno popular organiza la demolición unificada.
Es decir, el gobierno popular o sus unidades especialmente encargadas llevarán a cabo uniformemente la demolición, compensación, reasentamiento y otros trabajos. Es un método de demolición promovido y alentado por el estado. El "Reglamento de Demolición" estipula: "Las ciudades con condiciones y áreas en las ciudades que implementan el desarrollo integral deben implementar la demolición unificada".
Significa que el propio demoledor lleva a cabo el reasentamiento de la demolición y la compensación de las personas derribadas. El personal principal de la empresa de demolición debe recibir formación de la autoridad de demolición y obtener el certificado de cualificación de demolición antes de poder ocupar sus puestos.
3. Demolición por encargo.
Significa que el demoledor encomienda a otros la realización de los trabajos de compensación y reasentamiento por demolición de la vivienda. El encomendado será la unidad que haya obtenido el certificado de calificación para demolición de vivienda. Poder notarial para demolición de viviendas 7
Parte A (la parte encargada): XXX
Parte B (la parte encargada): XXX
Parte A en XX, XX de marzo de 20xx Encomendará voluntariamente al Partido B la demolición de su casa. Para aclarar aún más el alcance de la demolición de la propiedad de la Parte A, después de una negociación amistosa entre las Partes A y B, los asuntos específicos autorizados para la demolición de la casa de la Parte A ahora se aclaran de la siguiente manera:
1. Encomienda asuntos
El Partido A autoriza voluntariamente al Partido B a ejercer plena autoridad para demoler las siguientes casas.
2. Situación básica de la casa
1. Nombre de la casa: XXX
2. Ubicación: XXX
3. Área de construcción : XXX
4. Piso específico: XXX
3. Autoridad encargada
1. Demolición de viviendas (incluida la retirada de residuos de construcción
2. En la frontera con la casa de Xu Guixiang, se utiliza un muro cultural de ladrillos como tablero publicitario;
4. Dentro del alcance de la autorización, las acciones realizadas por la persona autorizada tienen carácter legal. efecto, aprobado por el autorizador.
Después de la firma y sello de ambas partes A y B, el contrato comenzará desde el año, mes y día hasta que se complete la demolición de la casa. X
Parte A (firma): XX Parte B (sello): XX
Fecha de firma: XX, mes XX, 20xx Fecha de firma: Comisión de demolición de vivienda el día XX, mes XX , 20xx Libro 8
Partido A (Director):
Partido B (Agencia de Reubicación):
Distrito Económico y Económico Integral del Partido A (XX) 63.64. 65. 66. 67 y Aprobación del Aviso de Adquisición de Terrenos (XX) No. 1, 2, 3, 4 y 5 fueron aprobados para llevar a cabo la adquisición de terrenos y demolición en el área del pueblo para construir el proyecto preliminar de desarrollo y construcción de las parcelas 14. -18 del Parque Industrial Modernas Comunicaciones. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de las "Condiciones para la gestión de la demolición de viviendas y la adquisición de terrenos de propiedad colectiva por parte del municipio" y el "Aviso sobre las medidas provisionales para la gestión de la demolición y la demolición de terrenos de propiedad colectiva en la ciudad de Hangzhou ", el Partido A confía al Partido B los asuntos de compensación y reasentamiento por la demolición de viviendas. Después de la negociación entre las dos partes, se firmó el siguiente acuerdo:
1. Alcance de la demolición:
La Parte B es responsable de implementar los 107 hogares rurales dentro del alcance del desarrollo preliminar. y proyecto de construcción del Lote 14-18 de la Industria de Comunicaciones Modernas del Partido A. Se aprobó la demolición y compensación de viviendas con una superficie total aproximada de 26.811 metros cuadrados para construcción residencial, se demolieron las casas antiguas y se entregó el solar. a la Parte A para la construcción.
2. Principios de compensación:
El “Precio de Reposición de Viviendas Municipales” para viviendas derribadas y anexos sobre rasante, “Norma de Compensación Integral por Adquisición de Terrenos Municipales”, “Adquisición Municipal de La compensación por "casas terrestres de propiedad colectiva" se llevará a cabo de acuerdo con las normas pertinentes, como las "Condiciones de gestión de demolición".
3. Período de demolición:
Está programado tentativamente completar la reubicación dentro de los 2 meses posteriores a que la Parte A reciba el permiso de demolición. La Parte B ayudará a la Parte A a solicitar el permiso de demolición. Detalles El tiempo de implementación de la demolición será acordado por separado por ambas partes en función de la situación real.
IV. Compensación por demolición y costos de reasentamiento:
Se estima tentativamente en 10 000 RMB por hogar y el costo total es de 10 000 RMB, que se liquidará de acuerdo con las regulaciones vigentes.
5. Otros gastos:
1. Tarifa de incentivo: si la persona demolida firma un acuerdo en el momento posterior a la evaluación de la Parte B, se recibirá una recompensa única de 1.500 yuanes per cápita. se otorgará en función de la población permanente de la persona demolida, según lo estipulado. Si el contrato se firma antes del tiempo, la Parte A recibirá una recompensa de 1.000 yuanes por persona de la población permanente, y no se otorgará ninguna recompensa si se excede el tiempo; los hogares demolidos completan la reubicación y entregan la casa a tiempo, y pasan la inspección de aceptación, la Parte A recibirá una recompensa de 1.000 yuanes por persona de la población permanente y la reubicación se completa antes del tiempo estipulado. y pase la inspección de aceptación se le recompensará con 500 yuanes por persona según la población permanente. No se emitirá ninguna recompensa más allá del tiempo especificado.
2. Subsidio de mudanza para las personas demolidas: 700 yuanes por hogar por vez. La Parte B es responsable de pagar cada vez. La segunda vez se pagará en el momento del reasentamiento de acuerdo con la lista proporcionada por la Parte. B.
6. Método de reasentamiento:
Los agricultores derribados serán reasentados de acuerdo con la política de reasentamiento.
7. Después de que el Partido B firma el "Acuerdo sobre Adquisición de Tierras de Propiedad Colectiva y Demolición de Casas" con las personas demolidas, según el Acta de Distrito [XX] No. 25, el Partido A paga primero al Partido B el 20%. de los fondos de compensación de demolición y reasentamiento. El monto total es de 1.017.170.000 RMB. El 30% del monto total se pagará al firmar el contrato. El saldo se liquidará después de que se desocupe la casa.
8. La tarifa del servicio de demolición de la Parte B se calcula en 25 yuanes por metro cuadrado de área de construcción de demolición de la casa (incluidas las tarifas de medición y evaluación, incluidas las tarifas de gestión pagadas a la Oficina de Tierras y Recursos después de que ambas partes firmen). En virtud de este acuerdo, la Parte A y la Parte B pagarán NT$50.000 a la Parte B primero, y el saldo restante se pagará a la Parte B dentro de los siete días posteriores a que la Parte B complete el trabajo de demolición. La evaluación de la demolición será confiada conjuntamente por ambas partes a una empresa de evaluación cualificada.
9. La Parte B es responsable de la demolición de la casa antigua (incluida la eliminación de los residuos de la construcción), y el valor residual de la casa antigua pertenece a la Parte B.
10. Resultados de la reubicación:
Una vez completada la reubicación, la Parte B proporcionará a la Parte A información resumida y una lista detallada de compensación y reasentamiento.
11. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Debido a que la Parte A no obtuvo el "Permiso de demolición de la casa" dentro del plazo acordado o no pagó las tarifas correspondientes por la demolición. compensación según lo acordado en el acuerdo, la Parte B El tiempo de demolición se puede posponer adecuadamente.
2. Si los trabajos de demolición se retrasan por motivos de la Parte B, la Parte A puede negarse a pagar la tarifa del servicio de demolición y exigir a la Parte B que realice una compensación financiera.
3. Si los trabajos de demolición se retrasan por causa de fuerza mayor, las dos partes negociarán para resolver el asunto.
12. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Este acuerdo está redactado en cinco copias. El Partido A y el Partido B tienen dos copias cada uno, y la Oficina de Tierras y Recursos del Distrito tiene una copia.
Parte A: Parte B:
Representante: Representante: Casa Demolición Poder 9
Cliente (en adelante Parte A):_____________________________.
Fiduciario (en adelante Parte B): ____________________________.
El Partido A y el Partido B acuerdan que el Partido B se encargará de la demolición de la casa del Partido A para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y. leyes y regulaciones pertinentes, después de una consulta completa entre las partes, Celebrando este Acuerdo.
Primer asunto encomendado
Debido a las necesidades de construcción, el Partido B le confía al Partido B que se encargue de los asuntos de demolición del Partido A, incluida la compensación y el reasentamiento de las viviendas demolidas y todos los demás asuntos relacionados con la demolición.
Artículo 2 Honorarios y pagos (seleccione el elemento __________ a continuación)
(1) La Parte B pagará a la Parte B un pago único por los gastos del trabajo de demolición en RMB. Después de que la Parte B complete el _____% del trabajo de demolición, la Parte A pagará el _____% de los costos de demolición a la Parte B; cuando la Parte B complete el ______% del trabajo de demolición, la Parte A pagará a la Parte B nuevamente el ______% de los costos de demolición; y todos los costos de demolición se pagarán a la Parte B dentro de ______ (tiempo) después de que se completen todos los trabajos de demolición.
(2) Calculado en base al área de demolición: RMB por metro cuadrado. Después de que la Parte B complete el _____% del trabajo de demolición, la Parte A pagará el _____% de los costos de demolición a la Parte B; después de que la Parte B complete el ____% del trabajo de demolición, la Parte A pagará a la Parte B el ____% del costo de demolición. ; todos los costos de demolición se pagarán a la Parte B dentro de ______ (tiempo) después de la finalización del proyecto.
(3)Otros métodos:__________________________________________.
Cuando la Parte B se ocupe de asuntos encomendados, los demás gastos y pérdidas correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 3 Situación de notificación
La Parte B informará por escrito a la Parte A cada situación (diaria, semanal, quincenal, mensual) sobre todas las situaciones durante el proceso de demolición. Una vez completado el trabajo general de demolición, se debe enviar a la Parte A un informe escrito detallado (incluidos los gastos específicos de demolición y otra información relevante).
Artículo 4 Remuneración y pago (Seleccione el _________ elemento a continuación)
(1) La Parte A pagará a la Parte B una remuneración única de RMB _______________________________________________________ debido a razones naturales, políticas políticas , etc. La fuerza mayor hace que el acuerdo de honorarios encomendado los asuntos no se pueda completar. , La Parte A ya no pagará la remuneración después de pagar el segundo gasto real incurrido por la Parte B
(2) De acuerdo con el progreso del trabajo de la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B____ cuando la Parte B complete el trabajo de demolición % remuneración cuando la Parte B complete el ____% del trabajo de demolición, la Parte A pagará el ____% de remuneración a la Parte B nuevamente; toda la remuneración se pagará a la Parte B dentro de ________(tiempo) después de que se complete todo el trabajo;
Artículo 5 Terminación de los asuntos encomendados
(1) Si la Parte A decide terminar los trabajos de construcción y demolición por sus propios motivos, podrá rescindir este acuerdo después de compensar a la Parte B por los gastos derivados de la celebración de este acuerdo de encomienda.
(2) Si la Parte B no puede cumplir este acuerdo debido a ajustes en sus propias funciones, como asuntos políticos, puede rescindir este acuerdo después de compensar a la Parte A por las pérdidas correspondientes.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Durante la ejecución de este acuerdo, si la Parte A no paga a la Parte B la tarifa del servicio encomendado estipulada en el Artículo 2 de este acuerdo , La Parte B podrá posponer el período de construcción de demolición. Después de que la Parte A pague parte de los atrasos según lo acordado, la Parte A también pagará a la Parte B el doble de los intereses del préstamo bancario durante el mismo período.
(2) Durante la ejecución de este Acuerdo, si la Parte A no paga a la Parte B la remuneración por los asuntos encomendados de conformidad con el Artículo 4 de este Acuerdo, la Parte A también pagará a la Parte B a la Parte B. Después de pagar al departamento moroso según lo acordado, soportará el doble de los intereses del préstamo bancario durante el mismo período.
(3) Si la Parte B no completa el trabajo de demolición de conformidad con este acuerdo, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas directas e indirectas sufridas por ello.
Artículo 7 Solución de Disputas del Acuerdo
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación en un espíritu amistoso. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el tribunal donde se firma este acuerdo.
Otras disposiciones del artículo 8
Si hubiera algún asunto no cubierto en este acuerdo, ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.
El acuerdo de demolición firmado por la Parte B y las viviendas a demoler deberán cumplir con las disposiciones del "Acuerdo de Demolición de la Vivienda" proporcionado por la Parte A a la Parte B. De lo contrario, todas las pérdidas directas e indirectas de la Parte A será compensado por la Parte A.
Este Acuerdo se realiza por duplicado. Cada parte deberá poseer una copia original del acuerdo.
Parte B (sello): ____________________________.
Representante (Firma):______
Representante (Firma):________
En _____________________________________________________________________________ Poder de demolición de casa 10
Cliente: Nombre: XX, género: X, DNI: XXX
Fiduciario: Nombre: XX, género: X, DNI: XXX
Soy propietario del conjunto de bienes inmuebles Dado que la demolición de bienes inmuebles requiere registro, estoy ocupado con el trabajo y no puedo ir a casa para realizar personalmente los trámites pertinentes para la demolición de la casa. Reconozco todos los documentos pertinentes firmados y asumo las responsabilidades legales correspondientes.
El cliente es marido y mujer. El fideicomisario puede gestionar los siguientes asuntos en mi nombre: Según el contrato, el fiduciario tiene derecho a optar por compensar el inmueble o el dinero de la demolición.
2. Si se requiere una compensación por la demolición de la casa, el administrador tiene plena autoridad para cobrar la compensación por la demolición de la casa.
3. Si el inmueble es compensado, el fideicomisario tiene plena autoridad para tramitar los trámites de registro del inmueble antes mencionado ante los departamentos correspondientes. 4. El certificado de propiedad de esta casa y copias de mis certificados pertinentes y otros documentos han sido entregados al fideicomisario. El fideicomisario puede conservar todos los documentos y realizar los procedimientos pertinentes con plena autoridad.
Reconozco todos los documentos legales relevantes firmados por el fiduciario y los procedimientos relacionados completados dentro del alcance de su autoridad.
Cliente: XXXX Fiduciario: XXX
XX, mes XX, 20xx XX, mes XX, 20xx