La diferencia entre contacto para la esperanza y contacto.
1. Los escenarios de uso son diferentes. "Cheng" se utiliza en documentos oficiales chinos antiguos o modernos, y "Cheng" se utiliza a menudo en la redacción práctica de documentos oficiales.
2. Las fuentes son diferentes. "Gracias" proviene de "Ping Jia Zhuan" y "por la esperanza" proviene de "Shuowen Jiezi".
3. Los significados son diferentes. "Gracias" significa causar problemas a los demás. "Holandés" significa carga, así que considérelo como una carga. "Esperanza" significa eufemísticamente esperar y expresar eufemísticamente su esperanza de que la otra parte pueda cumplir con sus requisitos.
4. Los significados son diferentes. Al escribir una carta de presentación, a menudo escribe "Atentamente", "Saludo" al final o agrega "Por favor, contácteme" para expresar su gratitud. "Expectativa" se refiere principalmente a esperar resultados, expresando una especie de esperanza, que incluye eufemismo, expectativa y eufemismo para expresar la esperanza de que la otra parte pueda cumplir con sus requisitos.
5. El uso es diferente. "Buena voluntad" es más literario. Los modismos de las cartas y documentos oficiales terminan en "expectativa", que expresa el deseo del escritor hacia el destinatario y es una petición basada en el respeto. El final suele decir que espera a la otra persona y está esperando a la otra persona, lo que puede expresarse como "expectativa" o "expectativa".