Una quintilla
La ilegalidad y el coloquialismo son los elementos básicos de la quintilla de cinco versos, y ambos son indispensables (esta es mi opinión y se puede discutir). Debido a que el lenguaje de la poesía tiene sus propias características, a veces se acumulan sustantivos o fenómenos y, a veces, el orden de las palabras se divide o se invierte, como "El simio gime con el fuerte viento en el vasto cielo y los pájaros vuelan sobre la arena blanca del lago claro en su camino a casa”, “Su cabello vaginal está perfumado a niebla, y la luna está fría sobre sus hombros de jade””, “Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niña* * * moja la toalla", "El arroz fragante picotea los granos del loro, la vieja rama del fénix vive en el reino de Wu" "Las cinco montañas, mi sueño de causas residuales" "Ninghua purifica y domestica" Por lo tanto, algunos poemas ilegales no pueden simplemente podrían clasificarse como quintillas, pero deberían clasificarse como arcaicas. Du Fu obedecía la ley más estrictamente, pero a veces inconscientemente escribía poemas antiguos. De manera similar, algunos poemas que parecen muy coloquiales no pueden clasificarse como quintillas porque se ajustan a las reglas. Por lo tanto, para juzgar si una quintilla está escrita, también debemos ver si es legal y coloquial.
Lergerine
El lenguaje de la quintilla es vulgar y sencillo; la poesía, especialmente la poesía moderna, enfatiza el ritmo y la elegancia del lenguaje.
Limericks humorísticos:
La mayoría de la gente llama "limerick" a los poemas vulgares. Aquí hay una alusión.
En la dinastía Tang, un hombre llamado Zhang Dayou escribió un poema sobre la nieve:
Como montañas y ríos,
un agujero negro en un pozo.
El perro amarillo es blanco,
El perro blanco está hinchado.
Todo el poema es vulgar y sencillo, y la reputación de Zhang Dayou se extendió como la pólvora. Más tarde, la gente llamó quintillas a los poemas vulgares.
Curiosamente, muchas celebridades a lo largo de los siglos también realizaron ocasionalmente pinturas al óleo. Según la leyenda, Su Shi tenía cara de caballo, mientras que Su Xiaomei tenía una frente muy ancha. Solían bromear entre ellos con quintillas. Su Shi fue el primero en atacar:
Antes de que el pie delantero abandonara el tocador, la frente ya estaba frente al Huatang.
Para no quedarse atrás, Su Xiaomei replicó:
Las lágrimas que me hicieron sentir un poco de nostalgia el año pasado comenzaron a brotar de mis labios este año.
Xie Jin, un gran talento a principios de la dinastía Ming, era divertido e ingenioso. Una vez fue a pescar con Zhu Yuanzhang. Zhu pescó durante mucho tiempo, pero no vio ni un solo pez morder el anzuelo. Estaba enojado. Xie Jin se apresuró a felicitarlo:
Todos los peces no se atreven a ir al emperador, pero el rey, larga vida, solo pesca dragones.
Para decirlo sin rodeos, Zhu estaba "muy feliz".
Tang Bohu en la dinastía Ming tenía un carácter distante y no estaba dispuesto a codiciar cosas preciosas. Escribió una quintilla y la colgó en su estudio para expresar sus sentimientos:
Si no refinas el elixir ni meditas, habrá dioses en el Templo de la Flor de Melocotón.
En mi tiempo libre, escribo un dibujo de una montaña verde y lo vendo para no ganar dinero en el mundo.
Zheng Banqiao en la dinastía Qing también tenía un poema de autoestímulo similar:
El bambú no está relajado en absoluto, sus raíces están firmemente incrustadas en las grietas de las rocas.
Miles de trabajo duro, viento del sureste y viento del noroeste.
Los limeers se utilizan a menudo para ridiculizar y burlarse de los demás.
Según la leyenda, cuando Ji Xiaolan estaba escribiendo un pareado de cumpleaños para la madre de un funcionario, comenzó a escribir:
La anciana no es un ser humano.
Un funcionario parecía lívido.
Ji continuó sin prisas:
Nueve días después, el hada vino al mundo.
Los funcionarios convirtieron su enojo en alegría e incluso suspiraron sutilmente. Inesperadamente, de un plumazo, Ji leyó:
El hijo adoptivo está acostumbrado a ser un ladrón.
El funcionario inmediatamente se desmayó y cayó al suelo. Ji He se agachó para despertarlo y continuó:
Robé un melocotón y se lo di a mi madre.
Cuando volví a mirar al funcionario, estaba pálido, sudando profusamente y nervioso, como si hubiera llegado a las puertas del infierno.
Hay otro ejemplo similar. En la antigüedad, hubo un erudito que escribió un jingle para el cumpleaños de una familia llamada Tao:
Qué impotente, qué impotente, hoy está lloviendo mucho.
En una noche lluviosa, le deseo a Tao una larga vida, que sea peor que la fuerte lluvia.
Las primeras tres oraciones del poema enojaron al anfitrión, y cada oración era diferente de Feng. Dios vino y llenó de brillo el poema de cumpleaños, lo que muestra el maravilloso pensamiento de este erudito.
Li fue un hombre talentoso de la dinastía anterior a Qing y un maestro de la pintura al óleo. Se dice que cuando Li se desempeñaba como examinador en Liangjiang, muchos eruditos estaban insatisfechos y unieron fuerzas con Li. Finalmente, todos cantaron un poema con el tema del gorrión. Li recitó dos quintillas sin pensar. Yiduoyun:
Un nido tras otro, 345678 nidos.
¡Al comerse a Wang Qian y al emperador Su Zhong, el fénix es tan insignificante!
La segunda nube:
Uno tras otro, todos son de pelo claro y boca puntiaguda.
El pelo es lo suficientemente ligero como para volar, pero la boca es lo suficientemente afilada como para cantar.
No te rías, el roc guarda silencio y extiende sus alas durante nueve días.
Los eruditos se rieron primero, luego rieron y rieron, y finalmente se quedaron paralizados. Li Tiaoyuan sonrió, no dijo nada y se alejó.
También hubo emperadores que escribieron quintillas. Se dice que durante el período Qianlong de la dinastía Qing, un erudito Hanlin confundió "Weng Zhong" con "Weng Zhong" cuando escribió una carta. Qianlong comentó casualmente:
¿Cómo puede Weng Zhong ser un modelo? Diez años de frío no contribuyeron mucho.
Ahora no se permite que Lin Han sea enviado a Jiangnan para su sentencia.
Qianlong combatió el fuego con veneno y deliberadamente escribió Kung Fu, Hanlin y Tongguan como Fugong, Hanlin y Tongguan. Hanlin se avergonzó y fue a Jiangnan.
Lo más interesante es una quintilla que satiriza a algunos supuestos poetas:
Nunca he visto a un poeta en mi vida, pero he visto poetas crecer hasta dos metros y medio de largo. .
¿Cómo puede alguien que no es poeta tirarse un pedo en un muro alto?
El lenguaje de este poema es vulgar, humorístico y hilarante, lo suficiente como para avergonzar a esos "poetas".
Los limeros también se suelen utilizar para alardear.
En la antigüedad, un grupo de eruditos se encontraron por casualidad en la naturaleza, se jactaban de sus talentos, discutían entre ellos y finalmente decidían cantar el poema que mejor expresara sus talentos. Un erudito derrotó a "todos" y ganó el campeonato. Su poema dice así:
La cantidad de artículos en el mundo es Sanjiang y la cantidad de artículos en Sanjiang es la ciudad natal.
Mi hermano me cuenta como el capítulo de la ciudad natal y mi hermano estudia el capítulo conmigo.
Tan pronto como apareció este poema, otros literatos no tuvieron nada que decir.