Acertijo idiomático: El pez está en la aguja, el labio está en el camarón, la espada está en el camarón
Chún qiāng shé jiàn
Explicación: La lengua es como una espada y los labios como una lanza. Describe un debate feroz y palabras duras, como una pelea de espadas.
Fuente: "Shenguang Can" de Jin·Qiu Chuji: "No peleen entre sí frente a los demás, y sean conocedores y conocedores".
Estructura tipo articulación.
El uso suele tener un significado positivo. Se utiliza en situaciones donde los debates, discusiones y peleas son intensos. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
Zhengyinjian; no se puede pronunciar como "jiǎn".
La espada que identifica la forma; no se puede escribir como "flecha".
Los sinónimos de ojo por ojo
Antónimos de conversación de corazón a corazón
Análisis ~ y "ojo por ojo" ambos pueden describir las palabras feroces; utilizado en los debates. Pero ~ se centra en una retórica aguda; "ojo por ojo" se centra en atacar a la otra parte; o contraatacar a la otra parte; también puede usarse como metáfora de la fuerte oposición entre los argumentos, acciones y posiciones de ambas partes; .
Ejemplo: Ginebra, repetir. Cambie ~, discuta los asientos del banquete.