Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cuándo se inventó Pinyin?

¿Cuándo se inventó Pinyin?

El actual plan Pinyin chino está a punto de celebrar su 50º año de promulgación. Se han celebrado varios simposios uno tras otro y se están planificando programas de televisión. En comparación, esto es algo común y corriente.

Al igual que esa tarde hace 50 años, Feng Zhiwei, un estudiante de primer año que estudiaba ciencias en la Universidad de Pekín, tomó un periódico mientras caminaba afuera de la escuela, que publicaba un plan chino Pinyin. Feng Zhiwei lo probó y dijo: "Pensé que era fácil hacerlo y lo aprendí rápidamente".

Eso fue a principios de 1958. El 11 de febrero, en la recién concluida quinta sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo, se aprobó oficialmente el "Plan Chino Pinyin". En el otoño del mismo año, el programa pinyin se convirtió en un curso obligatorio para los estudiantes de escuela primaria, reemplazando el programa del "alfabeto fonético" que había estado en uso durante casi 40 años. Según las estadísticas, en aquella época aproximadamente 20 millones de estudiantes de primaria aprendían pinyin cada año.

Poco después de que el país tomara su decisión sobre el plan pinyin, Feng Zhiwei también tomó una decisión personal: dejó su especialidad y se transfirió al Departamento de Chino para estudiar lingüística. Hoy es investigador del Instituto de Aplicaciones del Lenguaje y la Escritura del Ministerio de Educación.

Una reforma animada

De hecho, el plan chino Pinyin que se finalizó en 1958 se desarrolló ya en 1949. Cuando se creó la organización no gubernamental "Asociación para la Reforma del Carácter Chino", apenas unos días después de la ceremonia de fundación. Tres años más tarde, esta organización no gubernamental se transformó en una agencia gubernamental y fue nombrada "Comité de Investigación sobre la Reforma del Carácter Chino".

“Es raro en el mundo que un poder político establezca una agencia de reforma de la escritura tan pronto como se establece”, recordó Chen Zhangtai, ex subdirector ejecutivo retirado del Comité Nacional de Trabajo sobre Lengua y Escritura.

En 1956, Chen Zhangtai acababa de graduarse de la universidad y fue asignado al Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias, donde observó el entusiasmo de la reforma del idioma chino en ese momento.

En este momento, el debate sobre la reforma de la escritura lleva más de cinco años. El debate más fundamental es si se deben reemplazar directamente los caracteres chinos con caracteres pinyin.

Ya en 1951, Mao Zedong dijo que "la escritura debe reformarse y la dirección pinyin debe ser la más común en el mundo". Esta frase ha sido mencionada durante mucho tiempo por quienes abogan por la abolición de los caracteres chinos. Sin embargo, Chen Zhangtai cree que los líderes nacionales de la época finalmente prefirieron un enfoque prudente, es decir, mientras simplificaban los caracteres chinos, crearon un esquema chino Pinyin como complemento.

Qué esquema pinyin adoptar se ha convertido en un foco de debate.

Varios esquemas pinyin surgen sin cesar. Inicialmente prevaleció la "forma nacional" defendida por Mao Zedong. Al mismo tiempo, también hubo opiniones como el "plan del alfabeto eslavo" propuesto por los representantes soviéticos, el "plan del alfabeto latino" en el que insistieron algunos estudiosos y el plan del alfabeto. creado por el pueblo. Una estadística muestra que había más de 1.000 esquemas pinyin en la sociedad en ese momento.

El punto de inflexión se produjo en torno a la Conferencia Nacional de Reforma de la Escritura en 1955. Chen Zhangtai recordó que cuando la reunión estaba a mitad de camino, Zhou Youguang, un profesor de economía que enseñaba en la Universidad de Fudan, fue designado para ser transferido a Beijing. En la reunión y en ocasiones relacionadas posteriores a la reunión, "habló con elocuencia y demostró rigurosamente" y finalmente convenció a los líderes pertinentes.

Se determinó el esquema pinyin alfabetizado en latín, mientras que las demandas de la Unión Soviética y las preferencias del propio Mao finalmente cedieron. Chen Zhangtai cree que esto demuestra la magnanimidad y el juicio tranquilo de quienes toman las decisiones. En aquella época, las relaciones internacionales eran tensas y las lenguas occidentales como el inglés estaban socialmente excluidas.

La decisión de altos funcionarios del gobierno rápidamente calmó diversas opiniones. Cuando Chen Zhangtai entró por primera vez en el campo de la investigación lingüística, el debate sobre el esquema chino Pinyin ya se había resuelto. El 12 de febrero de 1956, la Comisión de Reforma del Carácter Chino emitió el "Plan Chino Pinyin (borrador)" para comentario público. El 1 de noviembre de 1957, el Consejo de Estado aprobó el "Plan Pinyin chino (borrador)".

En este punto, el caos del uso de múltiples esquemas pinyin en la historia china está llegando a su fin.

Un enigma histórico

En este caos, Feng Zhiwei completó su educación básica. En 1945, ingresó a la escuela primaria y se le pidió que aprendiera el esquema del alfabeto fonético.

Este conjunto de planos fue elaborado en 1913, con un total de 37 letras, todas ellas seleccionadas a partir de algunos trazos de antiguos caracteres chinos.

En 1918, el plan fue anunciado e implementado oficialmente por el Ministerio de Educación del gobierno de Beiyang.

Sin embargo, este "esquema alfabético oficial" nunca ha unificado al mundo.

En aquella época aún continuaba el "Movimiento Mandarín Romaji" iniciado por intelectuales como Qian Xuandong durante el Movimiento del 4 de Mayo, que abogaba por el abandono de los caracteres chinos y el uso de letras romanas para escribir chino. Después de investigaciones realizadas por académicos como Li Jinxi y Zhao Yuanren, en septiembre de 1928, Cai Yuanpei, entonces decano de la universidad, anunció oficialmente el "Método Mandarín Romano Pinyin", que se utilizaba para anotar caracteres chinos y unificar el mandarín. Esta escuela de notación fonética se llama "Escuela Guoluo" y fue confirmada por el Ministerio de Educación en 1932.

Casi al mismo tiempo, comenzó en la Unión Soviética la latinización del nuevo movimiento de escritura chino. En ese momento, para erradicar el analfabetismo entre los trabajadores chinos en el Lejano Oriente de la Unión Soviética, Qu Qiubai, miembro del Partido Comunista de China en la Unión Soviética, y otros cooperaron con sinólogos soviéticos para investigar y crear nuevos personajes latinizados. . En septiembre de 1931 se celebró en Vladivostok el Primer Congreso sobre la latinización de los caracteres chinos y se adoptaron los "Principios y reglas para la latinización de los caracteres chinos". Esta nueva facción de escritores se llamó "Secta La del Norte" y tuvo un feroz debate con la "Secta Guo Luo".

Si se añaden los esquemas pinyin anteriores, como el "estilo Wittoma" creado por los misioneros, el esquema pinyin deslumbra a nivel nacional e internacional.

El "Plan Pinyin chino" promulgado en 1958 finalmente abandonó todos los planes anteriores y comenzó desde cero. Sin embargo, algunos estudiosos han descubierto que, aparte de los diferentes métodos de estandarización, este plan no es muy diferente del anterior plan pinyin "Guoluo".

Como el esquema pinyin más científico reconocido en ese momento, ¿por qué "Guoluo" no fue adoptado directamente por el nuevo régimen? Parece difícil encontrar una respuesta a esta pregunta.

La mayoría de los estudiosos optan por permanecer en silencio. Algunos estudiosos que desearon permanecer en el anonimato comentaron que en el contexto del debate entre "Guoluo" y "Beila", a los responsables políticos de la época les resultó difícil deshacerse de la influencia de los sentimientos e ideologías revolucionarias, por lo que adoptaron directamente el " Esquema pinyin "Guoluo".

Chen Zhangtai creía que la toma de decisiones en ese momento era tranquila y objetiva, y era reconocida por la mayoría de la gente. En ese momento, este joven entró en contacto con muchos estudiosos mayores debido a su trabajo de investigación y edición de idiomas. En su opinión, la mayoría de los estudiosos participaron activamente en la discusión del plan de reforma de la redacción y sus puntos de vista "cambiaron con los cambios en las políticas del poder nacional", y este cambio pareció natural y no forzado.

Sin embargo, la historia también registra algunas excepciones. En la discusión sobre la pinyinización de los caracteres chinos en ese momento, el filólogo Chen Mengjia expresó una vez opiniones diferentes. Como resultado, fue catalogado como derechista y "terminó miserablemente". En aquella época, muchos grandes eruditos escribieron largos artículos criticándolo.

Un restablecimiento del rumbo

Feng Zhiwei recuerda que poco después de que se formulara el actual plan chino Pinyin, se hizo popular en todo el país y él mismo rápidamente abandonó el hábito. de utilizar alfabetos fonéticos para la ortografía.

Sin embargo, en comparación con otros a su alrededor, Feng Zhiwei no es el más entusiasta. Tenía muchos compañeros de clase y comenzó a llevar diarios en pinyin en ese momento. Sin embargo, no lo hizo. Le preocupaba no poder leer este tipo de diario que no distinguía entre homófonos.

Aunque cuando Zhou Enlai anunció el "Plan Pinyin chino" en 1958, una vez dijo que si los caracteres chinos serían reemplazados por letras, "todavía no estamos ocupados sacando conclusiones", comenzó la pinyinización de los caracteres chinos. En los primeros días de la fundación de la Nueva China, la tendencia sigue siendo una tendencia. En la mente de muchas personas, la dirección final del desarrollo del pinyin chino será la escritura alfabética.

Dado que el esquema chino Pinyin aún no estaba calificado como lenguaje escrito, en ese momento, los departamentos pertinentes organizaron expertos para continuar la investigación. Cabe recordar que el resultado final de esta investigación fue la compilación de un "Diccionario Pinyin chino estandarizado" que sólo se publicó internamente. A través de métodos complejos, se le dio al Pinyin la forma básica de los caracteres.

Sin embargo, este conjunto de planes de caracteres chinos no ha sido anunciado. Debido al anuncio del "segundo lote de caracteres simplificados" en 1977, el Comité de Reforma del Carácter fue temporalmente "notorio" y se encontraba en un estado de parálisis. Tras el fin de la "Revolución Cultural", era urgente cambiar esta situación.

Chen Zhangtai apareció una vez más en el entusiasmo por la reforma lingüística. Pero esta vez ya no era un espectador, sino un promotor.

En 1983, Hu Qiaomu, entonces secretario del Secretariado del Comité Central, discutió con Lu Shuxiang y nombró a Chen Zhangtai de la Academia de Ciencias Sociales para el Comité de Reforma Literaria, lo que le permitió reiniciar esta casi paralizada institución.

La cuestión que tiene ante sí Chen Zhangtai es cómo abordar la tendencia histórica de alfabetización china. En ese momento, muchas personas todavía creían y se adherían a la declaración de Mao Zedong de "tomar la dirección pinyin más común para el alfabeto del mundo". Después de reflexionar después de la "Revolución Cultural", Hu Qiaomu, quien una vez abogó radicalmente por la pinyinización de Hanyu, cambió su actitud. Chen Zhangtai recordó que una vez tuvo una conversación consigo mismo y señaló que la pinyinización de Hanyu es un "problema complejo y a largo plazo" y no debe apresurarse. Chen Zhangtai añadió una vez las palabras "paso a paso" al discurso de Hu, y Hu comentó al lado: "Muy bien".

En este contexto, la "Conferencia Nacional sobre Trabajo Lingüístico" celebrada en 1986 se convirtió en una reunión importante para restablecer el rumbo de la reforma de la escritura.

En ese momento, el "Comité de Reforma del Carácter" había pasado a llamarse "Comité de Trabajo de Lengua y Escritura", y el color de "reforma" se había desvanecido. Chen Zhangtai recordó que antes de esta reunión, había dos opiniones principales opuestas sobre cómo tratar el plan pinyin. Uno es restablecer el camino de "Hanyu Pinyin" en la era de Mao Zedong, mientras que el otro cree que Pinyin ya no es de mucha utilidad y no es necesario volver a mencionarlo.

Ninguna opinión fue adoptada. Al final, la reunión no mencionó el tema de la "pinyinización de Hanyu", solo tomó decisiones sobre "continuar implementando", "ampliar el alcance de la aplicación" e "investigar y resolver problemas prácticos en la aplicación" del plan pinyin. .

“Esto en realidad significa dejar de mencionar la pinyinización del chino y establecer el esquema pinyin como ayuda para la escritura”, dijo Chen Zhangtai.

Chen Zhangtai, que ahora tiene más de 70 años, todavía extraña la atmósfera realista, democrática y armoniosa que reinaba en el trabajo en esa época. En ese momento, él, un "plebeyo" de mediana edad, discutió la redacción de planes de reforma con Hu Qiaomu, y a menudo tenían discusiones, pero Hu siempre los trató como iguales.

Según sus recuerdos, durante la Revolución Cultural, Hu Qiaomu estudió y reflexionó en secreto sobre el primer lote de planos de personajes simplificados. Espera que cuando se vuelva a promulgar la lista resumida de caracteres simplificados, más de 100 caracteres simplificados vuelvan a ser caracteres chinos tradicionales. Chen Zhangtai no lo aceptó alegando que "los glifos de caracteres chinos deberían permanecer relativamente estables".

En ese momento, Hu Qiaomu sufría fiebre alta y el debate entre los dos continuó desde Beijing hasta Beidaihe. La solicitud de Hu se cambió de más de 100 palabras a más de 20 palabras, pero Chen Zhangtai todavía no estaba convencido. Una vez, Hu Qiaomu estaba acostado en la cama, discutiendo con Chen durante la infusión. Al final, Hu Qiaomu quedó "conmovido", pero Chen Zhangtai aún insistió en su opinión. En ese momento, Hu Qiaomu dijo: Como no puedo convencerlo a usted y usted no puede convencerme a mí, apelaremos a la Secretaría del Comité Central por separado.

“Este es el estilo de la democracia”. Al recordar esto, Chen Zhangtai suspiró.

En esta reunión, varios camaradas de la "Reforma Cultural" de la generación anterior insistieron en repetir los comentarios de Mao Zedong. Algunos miembros del personal han sugerido "criticarlos", pero la mayoría de la gente cree que esto es sólo una expresión de puntos de vista diferentes y debería permitirse.

La lista simplificada de caracteres chinos finalmente promulgada respetó parcialmente las opiniones de Hu Qiaomu y cambió 7 caracteres chinos.

¿Se ha asentado el polvo de la historia?

El último recuerdo de Chen Zhangtai sobre el destino del pinyin chino ocurrió a finales del siglo pasado. En ese momento participó en la formulación de la Ley Nacional Estándar de Lengua Hablada y Escrita. La cuestión de si se debe mencionar el esquema pinyin se ha convertido en un tema de debate.

Al final, el pinyin chino todavía encontró un lugar en esta ley nacional. Pero "esta controversia en sí misma muestra que el estatus de Pinyin se ha debilitado enormemente". Chen Zhangtai recuerda que cuando se revisaron los libros de texto nacionales unificados, un punto muy fuerte fue debilitar o incluso eliminar la enseñanza del pinyin chino de los libros de texto de la escuela primaria.

Analizó que en ese momento, el papel de Pinyin en campos de entrada como computadoras y teléfonos móviles no era obvio, y el argumento de que "los caracteres chinos se convertirán en una fuerza poderosa en el mundo" estaba aumentando. lo que se convirtió en la razón por la que se despreciaba a Pinyin.

En opinión de Feng Zhiwei, este desprecio ya ha desaparecido. El embalaje del producto está impreso con Pinyin chino, y las medicinas chinas y occidentales también están marcadas con Pinyin. Incluso cuando los extranjeros aprenden chino, utilizan principalmente Pinyin.

Aunque muchas personas pueden hablar mandarín con fluidez, no pueden escribir caracteres chinos y tienen que depender del pinyin.

Hanyu Pinyin ocupa la mayoría de los campos, desde sustantivos chinos específicos en estándares internacionales hasta los métodos de entrada de computadoras y teléfonos móviles de la mayoría de las personas. Una vez hubo una estadística que mostraba que el nombre "Lu Xun" tenía un total de 12 grafías en diferentes idiomas alrededor del mundo, pero ahora solo una ortografía se considera estándar.

Hoy en día, "alfabeto fonético" se utiliza como término histórico, incluido en las clases de lingüística y como una página discreta en el diccionario. El pinyin "Witoma", que alguna vez se utilizó como práctica internacional, ha perdido gradualmente su mercado. Para mantener el efecto de marca, los nombres de la Universidad de Tsinghua y la Universidad de Pekín todavía usan la ortografía "Witness Pinyin". Sin embargo, muchos estudiantes ya no conocen el origen de este método ortográfico. Sienten que si "qing" se escribe como "tsing", se morderán la lengua al hablar.

A algunas personas incluso les preocupa que la aplicación del pinyin chino sea demasiada. Feng Zhiwei descubrió que muchas personas han perdido gradualmente la capacidad de escribir porque durante mucho tiempo han dependido únicamente del pinyin para la entrada de datos en la computadora. "Olvidarse de escribir" se está convirtiendo en un nuevo síntoma común.