Tengo una licencia de conducir internacional. Quiero encontrar una empresa de traducción habitual en Shanghai para que la traduzca. ¿Alguien puede recomendarla?
Recientemente, muchos amigos llamaron para preguntar sobre la traducción de licencias de conducir, incluido cómo traducir una licencia de conducir, quién traducirla y cuáles son los requisitos. En respuesta a estas preguntas, el editor presentará hoy. en detalle los requisitos y requisitos para traducir una licencia de conducir en Shanghai. ¿Cómo traduce una agencia de traducción de licencias de conducir formal una licencia de conducir?
1. Requisitos para traducir licencias de conducir en Shanghai
Todas las renovaciones de licencias de conducir extranjeras en Shanghai deben procesarse en la Oficina de Administración de Vehículos. La información y los requisitos específicos de la Oficina de Administración de Vehículos. son los siguientes:
Oficina de Gestión de Vehículos N° 1 del Cuerpo de Policía de Tránsito de la Oficina de Seguridad Pública de Shanghai
Dirección: N° 2999 Huaxia West Road, Nuevo Distrito de Pudong
Ruta en autobús:
Tome la salida 2 de la estación Huaxia West Road de la línea 6 del metro, 1,2 kilómetros al este, y camine durante unos 15 minutos.
Ruta en coche:
Huaxia West Road, la carretera auxiliar de Zhonghuan Road, Pudong New Area y Yang Due al oeste de la intersección de Gaonan Road
Negocios básicos:
La primera sucursal de la Oficina de Gestión de Vehículos del Cuerpo de Policía de Tránsito de la Oficina de Seguridad Pública de Shanghai se ocupa principalmente del registro, cambios y transferencias de vehículos de motor (transferencia de vehículos de segunda mano, transferencia de registro), desguace, solicitud de licencia de conducir, renovación de licencia, renovación de licencia, registro de vehículos sin motor y otros servicios relacionados.
Materiales necesarios:
1) Pasaporte y visa
2) Licencia de conducir en el extranjero
3) Traducción de documentos de licencia de conducir en el extranjero
4) Formulario de registro de alojamiento temporal para personal en el extranjero
Consejos: Los permisos de conducir en el extranjero (no chinos) deben ser traducidos por las siguientes agencias designadas.
1) Traducción con corazón para la buena traducción
2) Corporación Internacional de Traducción de Shanghai
3) Asociación de Traductores de Asuntos Exteriores de Shanghai
4) La embajada o consulado donde se emite la licencia de conducir
2 ¿Cómo traduce la licencia de conducir la agencia formal de traducción de licencias de conducir en Shanghai?
Hay muchas agencias de traducción en el país. mercado, y las formales no. Ambas hay formales, y la diferencia entre ambas es la siguiente:
1. Las agencias de traducción formales utilizan traducción 100% manual para cada proyecto de traducción, sin importar su tamaño. o pequeños, mientras que los irregulares utilizan la traducción automática y la traducción por software.
2. Las agencias de traducción habituales tendrán sus propios traductores dedicados, y la traducción de licencias de conducir se asignará a traductores de documentos con amplia experiencia. Los traductores con los que trabajan las organizaciones informales son estudiantes universitarios que no tienen experiencia en el mundo, o simplemente encuentran al azar personas que conocen idiomas extranjeros y lo ensamblan.
3. Las agencias de traducción habituales marcan claramente sus precios y comercian de forma justa; mientras que los comerciantes sin escrúpulos a menudo reducen deliberadamente sus precios o incluso los engañan con el pretexto de "traducción gratuita". imaginar.
4. Una agencia de traducción formal estampará el sello oficial de la empresa, el sello específico de traducción, el sello relacionado con el extranjero, etc. al final de la traducción, y también proporcionará una copia gratuita del negocio de la empresa. licencia para revisión por parte de las agencias pertinentes. Además, Australia La traducción de la licencia de conducir NAATI y la traducción de la licencia de conducir jurada alemana también incluirán la firma del traductor calificado, la declaración del traductor, etc. ¡Esto no se puede ignorar! Como mucho, las empresas de traducción informales pueden traducir el contenido de la licencia de conducir, ¡pero están lejos de cumplir con los requisitos para la traducción de la licencia de conducir!
El proceso de traducción de su licencia de conducir por parte de una agencia formal de traducción de licencias de conducir:
1 Para comodidad de los clientes, una agencia formal de traducción de licencias de conducir le pedirá que escanee su licencia de conducir. licencia en una versión electrónica, o pedirle que tome una foto usted mismo (claramente faltan las cuatro esquinas) Envíelas.
2. Elija traductores que se hayan dedicado a la traducción de permisos de conducir/documentos durante mucho tiempo para realizar trabajos de traducción.
3. Envíe la licencia de conducir traducida por el traductor al editor y un editor profesional revisará la redacción, la estructura del contenido y el orden gramatical de las palabras.
4. Envíe la traducción de la licencia de conducir que haya sido revisada por el editor a un revisor profesional para su revisión.
5. ¡El paso más importante es la composición tipográfica! La traducción de licencias de conducir es una traducción de documentos en la industria, además del texto puro, la traducción de documentos generalmente también implica cuestiones de formato como formularios, sellos, firmas, marcas de agua, etc. El personal de composición tipográfica de las empresas de traducción habituales traducirá la licencia de conducir de acuerdo con Para la composición tipográfica, cuando se encuentren sellos poco claros o garabatos escritos a mano, se tomará una captura de pantalla y se colocará en la traducción de la licencia de conducir para garantizar que sea precisa.
6. El último paso será la traducción y sellado, firma del traductor y otros trámites.