Colección de citas famosas - Frases elegantes - Encuentro belleza en la poesía.

Encuentro belleza en la poesía.

Eche un vistazo al poema "Adiós, Cambridge". Sería bueno que hubiera una explicación y una copia de ese artículo.

Por ejemplo, la obra original

Me fui tan suavemente como llegué; saludé suavemente y me despedí de las nubes en el cielo occidental. Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las sombras de las olas ondulan en mi corazón. La hierba verde sobre el barro blando es resbaladiza y se balancea en el fondo del agua; me gustaría ser una alga acuática en las suaves olas del río Hekang. El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo aplastado entre las algas flotantes, precipita un sueño arcoíris; ¿Buscas tu sueño? Usa un palo largo para nadar de regreso a un lugar donde la hierba sea más verde; carga un bote lleno de estrellas y canta con el brillo de las estrellas. Pero no puedo tocar el piano, el silencio es como una flauta de despedida; los insectos del verano también callan para mí, ¡el silencio es Cambridge esta noche! Salí silenciosamente, tal como llegué silenciosamente; agité mis mangas, sin quitarme una sola nube.

Apreciación de la poesía

1 Apreciación: la primera sección de "Adiós a Cambridge" trata sobre las preocupaciones de los estudiantes perdidos hace mucho tiempo sobre dejar su alma mater. El uso consecutivo de tres palabras "gentil" nos hace sentir como si el poeta se pusiera de puntillas y se balanceara silenciosamente como una brisa y el afecto más profundo se convirtiera en "nubes flotantes en el cielo occidental" en las olas; Al mismo tiempo, revela los sentimientos inseparables y marca el tono lírico del poema. Las secciones 2 a 6 describen al poeta remando por el río Hekang en busca de sueños. Aparecen a la vista los sauces dorados cubiertos por el atardecer, la hierba verde sobre el suave barro y el estanque bajo la sombra de los árboles. Las dos metáforas son bastante acertadas: la primera imagina audazmente los "sauces dorados junto al río" como la "novia en el atardecer", convirtiendo el paisaje sin vida en algo vivo, cálido y agradable; la segunda es el estanque claro; El agua es sospechosamente El "arco iris en el cielo" fue aplastado por algas flotantes y se convirtió en un "sueño parecido a un arco iris". Es en "Crazy in Love" que el poeta es como Zhuang Zhou soñando con una mariposa, que está interesado tanto en las cosas como en mí. Siente que "las hermosas sombras de las olas se ondulan en su corazón" y está dispuesto a serlo. una planta acuática que se mece en las suaves olas del río Hekang. Esta buena estructura de la unidad de subjetividad y objetividad es a la vez una obra magistral y un esfuerzo minucioso; en las estrofas 5 y 6, el poeta abre una nueva concepción artística. Tomando prestados los cuatro estribillos de "Buscando sueños", "Llevando un barco lleno de estrellas, / Cantando bajo la brillante luz de las estrellas", "Pero no puedo cantar", "Los insectos del verano guardan silencio para mí / El silencio es Cambridge esta noche", Lleva todo el poema al primer plano. ¡El clímax es como el agua del río Hekang, con giros y vueltas! Y su locura de cantar sobre pastos más verdes y cielos estrellados nunca se materializó. ¡En este momento, el silencio y el silencio son mejores que muchas palabras de amor! El último tramo corresponde al primer ciclo con tres "Tranquilos". Ven con estilo y vete con estilo. Con un movimiento de su manga, ¿qué se sacudió? Excusado es decir que. Ya que una vez alcanzaste el nirvana en Cambridge, ¿por qué deberías quitarte una nube? Todo el poema se completa de una vez, que es la mejor descripción de la "vida poética" de Xu Zhimo. Hu Shi dijo una vez: "Su visión de la vida es en realidad una 'fe simple', con sólo tres grandes palabras: primero, amor, segundo, libertad y tercero, belleza. Soñó que estas tres condiciones ideales podrían cumplirse en su vida, esta es su 'simple creencia'. La historia de su vida es sólo la historia de su búsqueda de realizar esta simple creencia." (En memoria de Xu Zhimo) Si es así, el vagabundeo del poeta por el río Hekang no es solo. uno de esta búsqueda. Xu Zhimo defendió la poesía artística. Admiraba profundamente las ideas poéticas de Yiduo, como la belleza de la música, la pintura y la arquitectura, especialmente la belleza de la música. Incluso dijo: "... Sólo cuando comprendamos que la vida de la poesía reside en su ritmo interior, podremos apreciar el verdadero interés de la poesía: no importa cuán nobles sean tus pensamientos y cuán apasionadas sean tus emociones, debes hacerlo a fondo". Música" Sólo a través de la "poetización" (es decir, la poetización) podemos comprender la poesía..." ("Poetry Publishing Holiday"). Por otro lado, este poema "Adiós a Cambridge": todo el poema tiene siete estrofas, cada estrofa tiene cuatro versos, cada estrofa tiene dos o tres comidas, es informal, riguroso, rima estricta, dos o cuatro rimas, cadencia y pegadizo. Este hermoso ritmo se ondula como ondas, que no es solo el sonido de los estudiantes devotos que buscan sueños, sino que también sigue el flujo y reflujo de las emociones del poeta y tiene un placer estético único. Los siete versos están bien proporcionados y el ritmo se extiende lentamente entre ellos, dándole el temperamento de "túnica blanca y delgada isla suburbana" del poeta. Se puede decir que encarna los pensamientos poéticos de Xu Zhimo. Apreciación 2: "Adiós, Cambridge" es un poema lírico sobre el paisaje. ¿De qué se trata? Resúmelo en tres frases: Es un sentimiento de nostalgia, de despedida y de sentimentalismo tras el desencanto. Significa pensamientos y sentimientos subjetivos; el contexto es el escenario objetivo descrito en el poema. ¿Qué es la concepción artística? Es la combinación perfecta de los pensamientos y sentimientos subjetivos de los personajes y el escenario objetivo, formando una imagen artística personalizada, lo que se denomina concepción artística.

Por supuesto, apreciar los poemas de Xu Zhimo es como apreciar otros poemas, necesitamos movilizar nuestra propia vida y acumulación de conocimientos, y luego hablaremos de este poema uno tras otro. Si analizamos el poema "Salí suavemente, así como llegué suavemente, dije adiós a las nubes en el cielo occidental", podemos resumirlo en pocas palabras: ritmo lento, movimientos ligeros, cariño persistente, con un toque de tristeza al mismo tiempo. Y, para añadir, como despedida de las nubes del cielo occidental, las nubes rosadas del cielo occidental nos dan la impresión de que proporcionan colores brillantes para la descripción posterior, y toda la escena se refleja en el sol poniente. Entonces esta frase lo resume y marca el tono del poema. "Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer, y las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón". Lo que realmente describe este poema es la belleza del río Hekang. Al mismo tiempo, el sauce "sauce"-"liu" en la poesía antigua tiene el significado de despedida, lo que dejó una profunda impresión en el poeta, y cuánto cariño se expresó en forma de "ondulación en el corazón". Por supuesto, sus técnicas son comparables (personificación e imitación), combinadas con la tercera frase: "La hierba verde sobre el barro blando brilla y se balancea en el fondo del agua; en las suaves olas de Cambridge, me gustaría estar una hierba acuática "Este poema destaca el reino pacífico y libre de Kangqiao. La libertad y la belleza son lo que persigue Xu Zhimo. Al mismo tiempo, mostrando una especie de amor, las plantas acuáticas parecen acoger la llegada del poeta. En tercer lugar, creo que no está completamente divorciado de la concepción artística de la poesía china. Tiene algo en común con la poesía china antigua, es decir, la unidad de las cosas y de mí mismo. La segunda oración es cambiar el anfitrión por el invitado, y la tercera oración es cambiar el anfitrión por el invitado, para que los dos se conviertan en uno, haciendo que las personas sean inolvidables. Estos dos poemas ilustran exactamente la estrecha relación entre Xu Zhimo y Cambridge. Estos son los tres aspectos de los que hablamos antes: determinar tus ideales, entrar en el mundo de la poesía y expresar tus sentimientos en el maravilloso paisaje. Los tres están estrechamente relacionados y expresan los sentimientos a través de imágenes específicas. Y apreciamos la poesía a partir de la imaginería y poco a poco aceptamos el alma del poeta. La cuarta estrofa es el punto de inflexión: "El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo, destrozado por la impetuosidad, precipitando un sueño parecido a un arco iris": este poema utiliza una combinación de realidad y ficción. . "Real" es la descripción del escenario y "virtual" es el uso de técnicas simbólicas. El agua de una piscina es muy clara y el brillo se refleja. "No es una primavera clara, es un arco iris en el cielo." Es una luz roja, es escritura verdadera. Sin embargo, hay muchas algas flotando en el agua de la piscina, bloqueando parte del brillo. Están fragmentadas, algunas rojas, otras verdes, como agua blanda, muy vivas. Este "Amasar masa" está bien escrito, pero también fue la destrucción de mi sueño. Entonces, ¿cómo nos hace sentir este sueño? Esto me recuerda un poema escrito por el Sr. Wen Yiduo para conmemorar la muerte de su hija mayor. Usó una metáfora: "Como un sueño de verano, como un reloj en un sueño". Como todos sabemos, los sueños son hermosos y las campanas son melodiosas pero de corta duración, por lo que los sueños de arcoíris son hermosos pero de corta duración. En 1927, su sueño se hizo añicos. Él y Lu Xiaoman estaban en desacuerdo, por lo que estaba muy deprimido. Sección 5: Ya que hablamos de sueños, ¿quieres volver a Cambridge y a tu alma mater para encontrar tus sueños esta vez? "¿Buscas tu sueño? Sostén un palo largo, remonta lentamente hasta el lugar donde la hierba es más verde, carga un barco de gloria y canta en el espléndido lugar de gloria". Este poema es el recuerdo y la nostalgia de Xu Zhimo por su pasado. vida. Vivió en Cambridge durante dos años, a gusto. En ese momento, tenía sus propios ideales, vivía una vida plena y estaba lleno de esperanza para el mañana. Por eso, utilizó "un barco de estrellas" para describir la vida en ese momento, lo cual es simbólico. El mejor poema es el tercer poema. El pasado se ha convertido en historia, pero todavía es un poco triste volver a la realidad, por eso "El silencio es el sonido de la despedida, los insectos del verano guardan silencio para mí. El silencio es Cambridge esta noche". expresando plenamente el amor de Xu Zhimo por Cambridge La emoción de la despedida se concentra en la tristeza de la despedida. Este poema debe entenderse en conjunto con otros poemas, incluida la poesía antigua. "La tranquilidad es el sonido de la despedida" es una metáfora, como la. La descripción en "Chibi Poetry" de Su Shi es triste y el sonido es alegre, por lo que "Xiao" se usa como metáfora para ilustrar el estado mental del poeta. Por lo tanto, el movimiento "tranquilo" tiene los sentimientos del poeta, y luego "Xia Chong". Para mí hay silencio, y el silencio es Cambridge esta noche". "La poesía presta atención a la sencillez. ¿Por qué repetir una y otra vez "silencio", "tranquilo" y "suavemente"? Esto no es un desperdicio de lenguaje, sino precisamente su punto de vista. De hecho, el "silencio" es el sentimiento más profundo. Por ejemplo, el poema "Rain Bell" de Liu Yong decía: "Tomados de la mano y mirando las lágrimas, pero estoy sin palabras". El poema "Jiangchengzi" de Su Shi decía: "Diez años de vida y muerte no tienen límites". Recordó los diez años después de la muerte de su esposa Wang Fu, cuando se conocieron. En ese momento, "se cuidaron en silencio, pero sólo derramaron mil lágrimas". "Torre de la Grulla Amarilla: Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou": "El viejo amigo se quedó en la Torre de la Grulla Amarilla en marzo y hubo fuegos artificiales en marzo". "Abajo a Yangzhou" utiliza el método de contraste. Es brillante en marzo y las flores están en plena floración.

Desafortunadamente, mi amigo quiere dejarme. Por ejemplo, "Donde los pétalos se han derramado como lágrimas, el pájaro solitario ya ha cantado su dolor", y las dos frases siguientes "La vela solitaria está muy lejos y el cielo azul se ha ido, sólo el río Yangtze fluye en el cielo. "El significado se encuentra entre las palabras y las imágenes. "Sin palabras" se usa a menudo para evaluar la poesía, lo que significa que el poema no expresa tristeza, pero expresa tristeza de manera más apropiada, viendo a los amigos irse y quedarse solos durante mucho tiempo, mostrando sentimientos profundos. Por ejemplo, Wang Guowei dijo "Todo". "Las palabras sobre paisajes son todas palabras sentimentales" y "escribir sobre paisajes es lírico". Por lo tanto, "Basta con mirar el flujo del río Yangtze en el cielo" puede despertar muchos de nuestros sueños. Otro ejemplo es "Cuánta tristeza" de Li Yu. ¿Puede haberlo, como un río de agua de manantial que fluye hacia el este? ". Siempre que nos recuerde la poesía, es un buen poema. Nos dice que movilicemos nuestra propia acumulación de conocimientos para apreciar la poesía, de modo que poemas similares puedan ser producido en nuestra mente para comprender nuevos poemas. La buena escritura es el refinamiento y la sublimación de la experiencia de vida del poeta. En otras palabras, podemos llegar al corazón del poeta a través del puente de la vida. ¿Te sientes más cómodo leyendo "Adiós a Cambridge"? ¿Por qué se dice que "el silencio es la emoción más profunda"? El momento y el barco más afectuosos se han ido, pero la persona que se despide se queda quieta y pensativa. ", ¿Por qué vale la pena Cambridge? Los sentimientos profundos de Cambridge, tan "silenciosamente" transmiten los sentimientos subjetivos del poeta. La séptima frase, "Me fui en silencio, tal como llegué en silencio, agitando mis mangas sin quitarme una nube". Siento que "La nube" tiene un significado simbólico, representa un sueño parecido a un arco iris que se refleja en el agua pero que no se puede quitar. Por lo tanto, decir adiós a Cambridge no es decir adiós a su alma mater, sino decir adiós a la cultura de Cambridge, que ha Trajo el mayor cambio a su vida. Lo anterior es una comprensión profunda de este poema. En términos generales, el poema "Adiós a Kangqiao" encarna plenamente las "tres bellezas" de la Escuela de Poesía Crescent, a saber, la belleza de la pintura, la arquitectura y la belleza. música, que Xu Zhimo enfatizó más. La primera y la última oración se repiten, lo que fortalece el sentido del ritmo. Las palabras en ellas se superponen, como "tranquilo", "suavemente" y "silencioso", y cada poema cambia de rima. los sentimientos cambian, por lo que al final no es una rima. Luego está la escala musical, "I Gfully Left", escala de tres caracteres, escala de un carácter, escala de dos caracteres, que está en línea con la de Xu Zhimo. carácter vivo y activo, y luego la llamada belleza arquitectónica, una o tres oraciones ocupan el primer lugar, dos o cuatro ocupan el segundo lugar, están vacías y dispersas, y la arquitectura ha cambiado, además, una o tres oraciones; cortas y dos o cuatro frases largas, que muestran la belleza visual. La música es auditiva, la pintura es visual y la belleza visual es armoniosa. La belleza auditiva está integrada y se siente bien cuando la lees. En primer lugar, como la belleza de palabras como "sauce dorado", "ola suave", "brillo de estrella", "barro suave", "qingrou" y otras imágenes. Rica, dinámica y femenina, Xu Zhimo persigue el "cambio". en el conjunto, buscando diferencias en las diferencias", mostrando características de media luna y personalidad, por lo que lo resumí como: concepción artística suave y melancólica, fresca y elegante. Estilo. "Adiós a Cambridge" es un hermoso poema lírico, como un elegante pieza de música ligera En el otoño de 1928, el autor visitó nuevamente Inglaterra, volviendo a visitar su ciudad natal, llena de poesía, y convirtiendo su experiencia vital en una serie de emociones, mezclándose con el hermoso paisaje de Cambridge, galopando en la del poeta. Todo el poema comienza con "gentilidad", "caminar", "agitando las manos" y "adiós a las nubes", y luego utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas, lo que constituye una maravillosa concepción artística. Expresa en detalle el amor del poeta por Cambridge, su anhelo por la vida pasada y su impotente tristeza por el presente. Este poema muestra las magníficas habilidades artísticas del poeta. El poeta combina paisajes específicos con imaginación para formar una imagen artística vívida del poema e integra hábilmente la atmósfera, las emociones y las escenas en la concepción artística para lograr las emociones y el paisaje de la escena. La estructura del poema es rigurosa, ordenada y bien proporcionada. Todo el poema tiene un total de 7 estrofas, cada estrofa tiene 4 versos, formando dos pasos paralelos, los versos 1 y 3 son un poco más cortos, los versos 2 y 4 son un poco más largos y cada verso tiene entre 6 y 8 palabras. Parece que el poeta combinó intencionalmente las formas de la poesía métrica y el verso libre para convertirla en una nueva forma de poesía, llena de nacionalización y belleza arquitectónica moderna. El lenguaje del poema es fresco y hermoso, el ritmo es suave y eufemístico, armonioso y natural, y con los altibajos de las emociones, es como un Sanban melodioso, ligero y elegante, que toca la fibra sensible de los lectores. En la década de 1920, el poeta Wen Yiduo defendió la belleza de la música, la pintura y la arquitectura en la poesía moderna. Se puede decir que "Farewell Cambridge" tiene tres bellezas, y es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo. Apreciación 3: En el otoño de 1920, Xu Zhimo llegó a Inglaterra. Fui allí para aprender de Russell en Cambridge. Pero cuando llegué al Reino Unido, me enteré de que Russell ya no estaba en el Reino Unido, sino que había ido a China a dar conferencias.

Además, Russell se opuso a la Primera Guerra Mundial y fue expulsado de la Universidad de Cambridge. Más tarde, el escritor británico Dickinson presentó a Xu Zhimo a la Universidad de Cambridge. Durante este período, Xu Zhimo conoció al juez del gobierno de Beiyang y a su hija Lin, y comenzó a perseguir a esta joven y hermosa mujer talentosa. Por lo tanto, Xu Zhimo disolvió su matrimonio con su ex esposa Zhang Youyi. Desafortunadamente, Lin se casó más tarde con Liang Sicheng, el hijo de Liang Qichao. Por lo tanto, un poema "Adiós a Cambridge" demostró plenamente la personalidad romántica apasionada, sincera, gentil, delicada y ligeramente elegante de Xu Zhimo, dejando una impresión muy profunda en las generaciones futuras: me fui suavemente, así como me fui ligeramente, agité mi mano suavemente y Despídete de las nubes en el cielo occidental. Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer; las hermosas sombras de las olas ondulan en mi corazón. La hierba verde sobre el barro blando está resbaladiza y se balancea bajo el agua; ¡me gustaría ser una alga acuática en las suaves olas del río Hekang! El estanque bajo la sombra de los olmos no es un manantial claro, sino un arco iris en el cielo. Aplastado entre las algas flotantes, se precipita un arcoíris de sueños. ¿Buscas tu sueño? Usa un palo largo para nadar de regreso a un lugar donde la hierba sea más verde; carga un bote lleno de estrellas y canta con el brillo de las estrellas. Pero no puedo tocar el piano, el silencio es como una flauta de despedida; los insectos del verano también son silenciosos para mí, el silencio es el Cambridge de esta noche. Me fui tan silenciosamente como llegué aquí. Agité mis mangas, Quita una nube; . Así es como Xu Zhimo percibe el amor con un toque de mimosa y una emoción de bebé. Es su visión simple del amor la que inyecta un sabor romántico a su poesía. Aunque este tipo de romance no puede hacerse realidad, los sentimientos ardientes y delicados de Xu Zhimo fluyen silenciosamente con He Kang en sus poemas. Como primer rasgo artístico de la poesía de Xu Zhimo, es la gestión minuciosa y la búsqueda deliberada de imágenes poéticas. De hecho, es bueno capturando las imágenes de la vida, descubriendo la poesía de la vida e integrando las imágenes y la poesía de la vida en sus obras, formando así un ámbito estético superior. Al igual que las imágenes del poema, como "Adiós a Cambridge", hay nubes, sauces dorados, sombras eróticas, hierba verde, arco iris, sueños, ajenjo, luz de las estrellas, flautas, insectos de verano y salud. A través de la emocionalización, los objetos objetivos se dotan de color emocional, haciendo que estos objetos pasen de ser ordinarios a extraños, por lo que todo el poema es más elegante y ágil. Por eso, "Adiós, Cambridge" se ha convertido en un famoso poema escrito por Xu Zhimo desde lo más profundo de su alma. Al mirar los "sauces dorados junto al río" y las "hermosas sombras en las olas" del poema, no sólo "vagaban en su corazón", sino que también tenían un poder onírico que lo impulsaba a volar por el cielo, imaginando "llevar el barco y brillando, cantando"Y radiante". La formación de una serie de imágenes muestra que Xu Zhimo aceptó la influencia de la poesía romántica británica y absorbió las características del simbolismo y el impresionismo europeos. Además, cada estrofa de "Adiós a Cambridge" tiene cuatro versos, sigue estrictamente la rima de "dos y cuatro" y cada verso tiene dos o tres comidas. Todo el poema es parejo y las rimas sonoras, pero para expresar mejor la emoción no se limita a "la uniformidad de las frases". "¿Sueño? Sostener un palo largo" es como las ondas en un lago en calma, haciendo que todo el poema esté lleno de vida. "El ritmo de todo el poema se ajusta a los altibajos de las emociones del poeta. Todo el poema tiene altibajos, es pegadizo y persiste después de la lectura, lo que brinda a las personas un placer estético único. Esto también muestra que Xu Zhimo, por un lado Por un lado, absorbió el encanto y el temperamento de los poetas románticos británicos y, al mismo tiempo, basándose en las características de la lengua vernácula china, su poesía se convirtió gradualmente en el prototipo de una nueva poesía. Los logros artísticos de la poesía de Xu Zhimo se reflejan en tres. aspectos: espíritu, imaginería y ritmo También se puede decir que su poesía es artísticamente única. Estas tres características son, de hecho, inseparables en su poesía: la espiritualidad necesita reflejarse en gran medida a través de la imaginería. y las imágenes también deben completarse a través de importantes aspectos de la belleza musical. Están * * * compuestos juntos. No sólo dio a sus poemas un alto estatus artístico, sino que también aportó algunas experiencias artísticas de importancia universal al desarrollo de la nueva poesía china. ¡Hizo contribuciones que otros poetas no pudieron hacer!

¡Quizás funcione para ti!