Promover periódicos manuscritos en mandarín con dibujos sencillos para estudiantes de tercer grado
A principios de la dinastía Ming, Nanjing era su capital, el mandarín de Nanjing era muy valorado, el mandarín de Nanjing era el idioma oficial y Jinling Yayin (basado en "Wu Hong Zheng Yun") se estableció como la pronunciación estándar del idioma chino, como la biografía ortodoxa de Yayan en las antiguas Llanuras Centrales. Zhu Di tomó el trono de Wen Jian y trasladó la capital a Pekín (luego cambiada a capital, llamada Beijing), principalmente desde Nanjing, y trasladó a cientos de miles de nobles, familias adineradas y personas de todo el país. Se basa en el mandarín de Nanjing e influyó en la pronunciación de la mayor parte de la dinastía Yuan. A lo largo de todo el proceso de la dinastía Ming, inicialmente tomó forma el mandarín de Beijing (diferente de la pronunciación de los hutongs de Beijing).
Jin Qicong cree que el misionero italiano Matteo Ricci registró una gran cantidad de dialectos de Beijing en ese momento en pinyin romano, y estos registros aún se conservan en la actualidad. Se puede ver claramente en los registros de Li que el dialecto de Beijing en ese momento era un idioma con una gran cantidad de sonidos de entrada y no había sonidos deformados como zh, ch, sh. Esto muestra que el dialecto de Beijing en ese momento no era ni el dialecto de Beijing ni el mandarín hoy, porque ni el dialecto de Beijing ni el mandarín tienen estas características. También muestra que la historia del dialecto de Beijing y del mandarín no supera los 400 años, y que hace 400 años el dialecto de Beijing era el dialecto oficial de la dinastía Ming.
2. La República de China (1912-1949)
Tras la fundación de la República de China, se celebró en Beijing la "Conferencia de Unificación de la Pronunciación China" y se formuló lo que se conoce como la antigua melodía nacional histórica El sistema de melodía nacional ha determinado la melodía nacional de "principalmente melodía de Beijing, teniendo en cuenta el norte y el sur", que tiene un sonido determinado. Al mismo tiempo se desarrollaron los primeros símbolos fonéticos. Aunque el gobierno recién establecido de la República de China en 1913 formuló el antiguo acento étnico, todavía tenía las características del mandarín de Nanjing para tener en cuenta todas las regiones. El mandarín, que fue designado como idioma oficial en ese momento, era una combinación del dialecto de Nanjing y el dialecto de Beijing: se distinguían los sonidos planos de la lengua, los sonidos nasales y los sonidos agudos, los tonos planos, los tonos ascendentes y los tonos descendentes eran consistentes con el dialecto de Beijing. , y algunas vocales y tonos entrantes eran consistentes con el dialecto de Nanjing. El dialecto es consistente y es un idioma común compuesto con el dialecto de Beijing como tono principal y teniendo en cuenta el norte y el sur. En 1918 (el séptimo año de la República de China), se publicó el primer conjunto de "símbolos fonéticos" reconocidos por el estado. Este conjunto de símbolos fonéticos se basó en el principio de "armonía entre el norte y el sur, y el norte". combinación de antiguo y moderno", incluido el mantenimiento de las características del tono de entrada. Fue creado principalmente mezclando mandarín de Beijing y mandarín de Nanjing. 1965438 El 21 de abril de 2009, el gobierno de Beiyang estableció el Comité Preparatorio para la Unificación del Mandarín. 1965438 En septiembre de 2009, se editó y publicó el "Diccionario fonético étnico de la República de China". Durante la década de 1920, debido al conflicto entre los estándares de pronunciación del "Diccionario Guoyin" y los estándares de pronunciación del "Dialecto Beiping", estalló la "Guerra Beijing-China". Ese mismo año, Zhang Shiyi, jefe del Departamento de Inglés de la Universidad Normal de Nanjing (ahora Universidad de Nanjing), publicó el artículo "Unificación del mandarín", defendiendo una reforma fundamental de la escritura pinyin y la pronunciación nacional, en desacuerdo con la pronunciación nacional y defendiendo utilizando la pronunciación de Beiping como estándar de pronunciación nacional. En 1921, se lanzaron sucesivamente el gramófono chino y el gramófono mandarín, marcando la pauta para los fonógrafos chinos. El fonógrafo de "La Voz de la Nación China" fue pronunciado por Wang Pu de Shanghai, con acento de Beijing y acento de una lectura pekinesa. "Mandarin Gramophone" es la pronunciación de Zhao Yuanren en los Estados Unidos. Es producido y distribuido por Shanghai Commercial Press, utilizando acento de Beijing, tono ascendente y acento de Nanjing como estándares. En mayo de 1932, el Ministerio de Educación de la República de China publicó oficialmente el "Vocabulario universal de acentos nacionales", que proporcionó un modelo para el establecimiento de estándares mandarín y se convirtió en el primer sistema de estándares chinos modernos: el sistema mandarín. Después de 1932, todas las transmisiones en idiomas nacionales se basaron en la "Lista nacional de caracteres comunes telefónicos" como estándar, y los estándares de idiomas nacionales se unificaron en todas las regiones. El sistema mandarín, el sistema Putonghua y el sistema mandarín después de 1949 se originaron a partir del sistema mandarín de este período. ?
Nueva China
Ye Shengtao, quien estuvo a cargo de los materiales didácticos desde 65438 hasta 2009, cambió el nombre de la asignatura "Putonghua" de la escuela primaria a "Idioma chino". Los "Estándares provisionales para el plan de estudios chino de la escuela primaria (borrador para comentarios)" de 1950 estipulan: "El llamado idioma debe ser el mandarín, basado en el sistema fonético de Beijing y un estilo escrito en mandarín". El sistema es el mandarín estándar, sin dialectos”. El “Borrador de comentarios sobre el plan de estudios de enseñanza de chino para escuelas primarias” y el “Borrador de comentarios sobre el plan de estudios de enseñanza de chino para escuelas primarias” enfatizan nuevamente: “El idioma que se enseña a los niños deben ser chinos estandarizados.
Este idioma es el mandarín, con la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y la lengua vernácula moderna típica como estándar gramatical. Promover el mandarín es una tarea importante de los departamentos de chino de las escuelas primarias. “Lo primero es el sonido de las palabras. Esto requiere en primer lugar una enseñanza basada en la pronunciación del mandarín; se debe prestar especial atención al trabajo de pronunciación en las zonas dialectales. "Durante la "Conferencia Nacional de Trabajo sobre la Reforma de la Escritura" y la "Conferencia Académica de Normalización del Chino Moderno" celebradas en junio de 1955, el nombre oficial de los homófonos chinos era "Putonghua", y también se determinó su definición, es decir, "la pronunciación de Beijing es la pronunciación estándar." , El dialecto del norte es el dialecto básico."