Colección de citas famosas - Frases elegantes - No puedo olvidar lo que dijiste en italiano.

No puedo olvidar lo que dijiste en italiano.

109910 palabras del diccionario italiano-chino-italiano

Olvidar★★★Olvidar★★Memoria

-

★Diccionario italiano-chino★

v.tr

[io diméntico, tu diméntichi, ecc. ]

(1) Olvidar, olvidar, olvidar:

¿De dónde vienen los datos? Olvidé la fecha exacta.

La dimensión non possiamo se centra en la sociedad de Subitenella Vecchia. No podemos olvidar el sufrimiento de la vieja sociedad.

¡Saludo a mi amor! ¡No olvides saludarlo de mi parte!

(2) Negligencia, abandono:

Descuidé sus responsabilidades.

Es injusto perdonar un error.

(3) Olvido:

Tengo un libro. Olvidó su libro en la escuela.

-

★Verbos y adverbios reflexivos:

Medicina

v. Reeve

Olvidé, olvidé, ignorar:

Dimenticare di una promessa olvidó su promesa

Me voy a México. Nos ha olvidado.

Error en la velocidad de las letras. Olvidé enviar la carta.

La naturaleza adimensional de una alianza. No olvides tener una reunión mañana.

De 1000 proverbios italianos

Los hombres no son raros, los coches no son raros. Es mejor no enseñar que enseñar mal.

Impara e saprai. Incultos e incompetentes.

Para mí las dificultades son enormes. Las cosas bien aprendidas no se olvidarán.

Por favor, no me molestes, no me molestes. A menos que un hombre ame algo, no podrá aprender a comprenderlo.

S'impara insegnando. La gente enseña y aprende.

De Lo Zingarelli 2010

Pirimidina

A.v. (io diméntico, tu diméntichi)

1. Recuerda, no olvides. oqlcu. (Che'an + segundo grupo., + che): mi nombre, mi nombre, mi nombre; una botella sin insecticida. lo hanno già dimenticato Tu invento crea un mundo completamente nuevo. Este es un territorio incierto. Contraste. Ricodale.

2. (Trascurare, lasciare in abbandono: dimentica re I primaria doveri di Padre; mi amigo no está muerto; lo que voy a hacer es. Contraste. Ricodale.

3 . Considere sus propios pensamientos (Chean Athol)): dimenticare le offese cada pregunta.

4. En un pequeño hotel de Luogo, todo el mundo estaba nervioso. ¿Soy libre? Tengo una fábrica en China, tengo una fábrica en China, tengo una fábrica en China, tengo una fábrica en China. , non prenderli con sé.

B. Che Ann Dimeti v. TR Company Pronombre (Australia. essere): (con valore intens.): Sin aviso, sin datos, sin apego "Oh, condesa...'Yo sé mi; mediterráneo!

C.dimensicàRSI v. intr.

●Non riccordarsi (+di, +che): incluido en el panel Dimeticona en noi; es un mundo real, un recarsi en un luogo e sim, donde todos tienen recuerdos y. :En un archivo adjunto hay una unidad monetaria.

□ dimensionàre. o(tosc., ajuste.

) ?di? ¿Tenga en cuenta? dimensicàre[lat. ¿Estás loco? ¿Antix "rodenticida"? 1268]

¿FUMATURA? Evadir.

De Zanicelli, cine chino y cine inverso

Medicina

Un vídeo.

1 scordare, obliare

Contraste. ricordare, rimembrare, commemorare, rammentare

2Condonal Perdonare

3[Consejo de la Reina] Smari, Abbandonare, Laciare

Contraste. Ritroval Troval

4 [i doveri, gli amici et al. ] (esperado.) trascurare, omettere, tralasciare, ignorare, cacare (volg.)

Control. Curazao

5 [una lengua extranjera et al. [Inglés de negocios

Comparar. Memoria preciosa

B v. intr. Pronombres

Skodarsi

Contraste. Rico Darcy, Lamentasi.

De Concise Oxford Pallavia Italiano-Inglés

Verbo (abreviatura de verbo) olvidar, quedarse, olvidar, borrar, enterrar, dejar, hundirse, dejar a un lado, perdonar

Hasson Garzanti de Inglese, Italia

Medicina

(1)para olvidar *:ho dimendicato il suo nome, olvidé su nombre (o su nombre lo olvidé no insecticida); ...! ¡No lo olvides...! ; Olvida el tiempo de las citas ◆◆ Olvida el pasado (o deja ir el pasado). Mantente alejado de ti mismo y vive a la sombra del pasado. ¡Olvida que alguna vez me has visto!

Perdona y olvida. ):dimentica quello che ti hanno fatto, olvida lo que te hicieron; por favor perdona mi insulto

Descuido, descuido: descuidó a su familia, sin consideración a su propio interés

(4) (lasciare qlco. in un luogo) to left* (atrás): dimentico semper i libri a casa, siempre dejo mis libros en casa; olvidé mi paraguas en el restaurante;

◆◆dimensic arsi v. intr. olvidar *(Acerca de algo): dimenticare di un impegno, olvidar una cita; Olvidé decir algo. ;No logré nada y lo olvidé por completo. ¡No pierdas el tiempo! ¡No te olvides de tus amigos! ;¡No pierdas el tiempo! ¡No olvides enviar esta carta!

De Ildvotoli 2011

[Coniugazione]

[Animación china y animación antichina]

★ ¿Matar veneno para ratas? ¿Sabías? v.tr. (diméntico, diméntichi, ecc.)

A tr.

1. Un número de teléfono; no dimensionador——mai questa gior nata; o + che e ind. :dimenticavo di dirti una cosa Su nombre es dobiamo paga re bolletta;che antr. Pronombre. Fuente Quiero escribir tu nombre completamente.

2. En un pueblo mediterráneo: la biblioteca está en una casa; el coche está en trance. Pronombre. :Creo que seguiré con ello.

3.estens trascurare, tralasciare, omet tere:d. Pronombre.

:Unidad no monetaria

Privare qualcuno del proprio aiuto, affetto, ecc. ;abbandonare:no dovremmo mai d.gli an ziani.

4. Increíblemente, Passare Sopra Qualcomm: Asociación de Seguridad Automotriz. :dimentica, ti prego.

Dimetilsiloxano. Pronombre.

1.No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. + di e inf. o + che e ind. :Mi nombre es Avitillo; este es un crack enorme.

2. no curar si piu, desintercesar si(+di):d.

ETIMO Lat. Es un psicópata. Su nombre es "Gate", primero coronel. Representa "abajo"

Segundos de datos. Trece.