Perdí el sol arrogante y perdí a Liu, el texto original y la traducción.
Texto original:
Die Lianhua · Respuesta a Li Shuyi
Tiempos modernos: Mao Zedong
Perdí mi arrogancia y Yang Jun Perdió su sauce y el sauce se elevó hacia arriba. Chongxiao nueve. Cuando se le preguntó qué poseía Wu Gang, Wu Gang le tendió vino de osmanthus.
La solitaria Chang'e se abre las mangas y baila para su alma leal en el cielo a miles de kilómetros de distancia. De repente se informó que había un tigre agazapado en el mundo humano y las lágrimas cayeron como un aguacero.
Interpretación:
Perdí a mi amada esposa Yang Kaihui y tú perdiste a tu esposo Liu Zhixun. Las almas heroicas de Yang y Liu flotaron suavemente hacia el vasto y profundo cielo. ¿Puedo preguntarle a Wu Gang qué hay en el cielo? Wu Gang sacó el vino de osmanthus único del Moon Palace.
La solitaria Chang'e también sonrió feliz, estiró sus amplias mangas y bailó para las almas leales de los mártires en el cielo azul. De repente, al escuchar las buenas noticias provenientes del mundo mortal, las almas leales de los dos mártires se conmovieron hasta las lágrimas. El cielo y la tierra lo sintieron y el mundo se llenó de una fuerte lluvia.
Yangliu: Yang Kaihui. Chongxiaojiu: Jiuzhongxiao, el punto más alto del cielo. Vino Osmanthus: Cuenta la leyenda que es la bebida de los inmortales. Shu Guangxiu: Estire las mangas anchas. Fuhu: hace referencia a la victoria de la revolución.
De: Información ampliada de "Die Lian Hua·A Reply to Li Shuyi" de Mao Zedong
Tema:
Este poema es una obra que expresa la emoción de luto y deposita su confianza en Mao Zedong. El infinito afecto por su esposa, el mártir Yang Kaihui, y su cercano compañero de armas, el mártir Liu Zhixun, así como su profundo pésame y su gran respeto por los mártires revolucionarios, elogiaron la inquebrantable sentimientos revolucionarios de los mártires revolucionarios e inspiró al pueblo a defender los logros de la revolución.
Logros del autor:
Los poemas de Mao Zedong utilizaron grandes trazos y un orgullo incomparable para moldear la imagen del pueblo y elogiaron con entusiasmo su espíritu revolucionario y su gloriosa causa. Durante el período de la revolución de nueva democracia, "el ejército se llamaba revolución obrera y campesina, y su bandera era la hoz y el hacha".
Los soldados y el pueblo son la base de la victoria. El poder de la guerra existe entre el pueblo. Él cree en el pueblo, confía en el pueblo y moviliza al pueblo. “Cien mil trabajadores y campesinos fueron a Ji'an”, “Millones de trabajadores y campesinos se reunieron con entusiasmo”, “Despertaron a millones de trabajadores y campesinos”. Después de la fundación de la República Popular China, la rica práctica de cientos de millones de trabajadores que lucharon contra el cielo y la tierra y trabajaron duro se convirtió en la fuente de vida de la poesía de Mao Zedong.
Mao Zedong se comprometió a romper el estado de separatismo en el que "la situación cambió repentinamente y los señores de la guerra reanudaron la guerra", y a aplastar el cerco y la represión militar en el que "doscientos mil soldados volvieron a entrar en Jiangxi". y el humo estuvo ondeando durante medio día".
Persigue la visión de la unidad mundial de "un mundo pacífico donde todo el mundo sea frío y caliente". Después de 28 años de sangrientos combates, especialmente después de que "millones de tropas cruzaron el río", "el mundo se puso patas arriba y fue generoso", ¡el pueblo chino se ha puesto de pie desde entonces!
Mao Zedong mantuvo en alto la bandera del patriotismo, heredó e innovó la poesía clásica, la hizo obedecer y servir a la gran práctica del desarrollo social, y creó poemas inmortales con características distintivas de la época y majestuoso estilo chino.