¡Quiero historia!
¡Todo! Tómate tu tiempo y aprende.
2) Verbo
4. Pasivo
Pasivo es relativo a activo. El llamado activo significa que la acción expresada por el verbo predicado es emitida por el sujeto. El sujeto es actual, por lo que es activo. Si el sujeto no es el emisor de la acción expresada por el verbo predicado, sino el destinatario de la acción, es pasivo. Las expresiones pasivas en chino antiguo, al igual que el chino moderno, utilizan dos patrones de oraciones: marcadores estructurados y marcadores no estructurados. La diferencia es que los antiguos chinos, especialmente en el período Pre-Qin, utilizaban símbolos no estructurados.
1) Utilizar patrones de oraciones sin marcadores estructurales para expresar pasividad.
Por ejemplo:
1. Qu Yuan fue exiliado y escribió "Li Sao". ("Registros históricos·Biografía de Tai Shigong" - Exilio.
Yi tuvo tanta suerte como Ji y entró y salió del palacio del rey. (Biografía de Lord Xinling)
c, self -culpa, obediencia, la familia estaba preocupada ("El epitafio de Liu Zihou")
d Xibo fue encarcelado y jugó con el Libro de los cambios ("Registros históricos · Biografía de Tai Shi Gong")
Ellos En términos de estructura y forma, es lo mismo que la oración activa, y no hay ningún signo especial de pasividad que se refleje en el significado y contexto de la oración, por eso algunas personas llaman a este tipo de. pasividad ideológica de la oración
2) Uso Las oraciones pasivas con etiquetas de estructura generalmente tienen los siguientes tipos de estructura:
(1) "Yu (hogar)" se usa después del verbo para expresar. la iniciativa.
Por ejemplo:
Wang Huai no sabía la diferencia entre ministros leales y ministros, por lo que Zheng Xiu lo confundió en el interior y Zhang Yi lo intimidó en el exterior. ("Registros históricos: biografía de Qu Yuan y Jia Sheng")
Por lo tanto, Mencius, un erudito confuciano de Sun Qing, renunció a su donación al mundo. ("Introducción a las políticas de los Estados en Guerra")
c, Xi Ke resultó herido por una flecha, sangró y se ahogó. ("Batalla de Xi")
d. He oído que Xia cambió a Yi, pero nunca había oído que Yi cambiara a Yi. ("Xu Xing")
e. Fue Confucio quien exilió a Lu Jun ("Teoría de la sal y el hierro · Yi")
Este es un patrón de oración pasiva común en el pre- Período Qin. Pero "Yu (Hu)" en sí no significa pasivo, "Yu (Hu)" sólo introduce lo activo, dejando más clara la naturaleza pasiva del sujeto. El orden de las palabras de este patrón de oraciones también es diferente del chino moderno. Al leer, debemos mover la frase activa "con (hogar)" al final del verbo como adverbial para facilitar la comprensión o la traducción.
(2) "Wei", "See" y "Be" se usan directamente antes de los verbos para expresar pasividad.
Por ejemplo:
a. Los gordos serán degollados, y los flacos serán dudados.
b. Cree incluso cuando dudes, sé leal incluso cuando calumnies y no tengas quejas ("Registros históricos: biografía de Qu Yuan y Jia Sheng")
c. Uno de los planes del marido es inútil y luego sabe que no funciona. Será reutilizado ("Una teoría de A y B")
Usar "wei" y "bei" para expresar. La pasividad era muy común en el período anterior a Qin, pero la palabra "bei" no comenzó a usarse para expresar pasividad hasta el final del Período de los Reinos Combatientes. Sus posiciones y funciones en la estructura de la oración son las mismas. Se colocan directamente delante del verbo para enfatizar la pasividad del sujeto. En cuanto a los actores, porque es inconveniente o innecesario decirlo, generalmente no aparecen.
(3) Utilice la estructura de "Mira (sí, sí)"...en".
Por ejemplo:
1. Tengo miedo de ser engañado por el rey, perdió Zhao (La biografía de Lian Po Lin Xiangru) - fue engañado por el rey
b Los padres se rieron de la generosa familia ("Zhuangzi Qiushui")
c. Los poderosos son más nobles que la gente común ("Introducción a las políticas de los Estados en Guerra")
d. ")
E, el país de Wancheng, estaba rodeado por Zhao ("Qi Ce·Política de Estados Combatientes")
La estructura de "Jian...yu" fue ampliamente utilizada en el período anterior a Qin. "Be...yu" se desarrolló al final del Período de los Reinos Combatientes y después de la Dinastía Han. Los dos últimos son probablemente el resultado de la clasificación del primero, porque las palabras "ver". , "wei" y "bei" en esta estructura se usan para expresar el prefijo del verbo pasivo, mientras que "yu" introduce el activo después del verbo
(4) Utilice "wei" y ". be" antes del verbo para expresar la activa.
Por ejemplo:
1. Cuanto más mejor, ¿por qué quieres matarme ("Registros históricos·Biografía del marqués de Huaiyin")
b, que está sonriendo para el mundo, ¿por qué estás feliz? Pero no hacerlo ("On Qin" de Jia Yi)
c. morirá por el mundo. ¿Qué puedes hacer? ("La biografía de Gong Sui")
Los ministros me llamaron para preguntar. ("Calendario de colección" de Cai Yong)
e. Liangzi fue asesinado por el ejército soviético ("Shishuoxinyu·Yan")
En el período anterior a Qin, "wei" se usaba a menudo. Utilizado para expresar iniciativa, "bei" no tuvo esta función hasta el final de la dinastía Han. Este uso es diferente del "for" y "be" antes de los verbos anteriores. No enfatiza la pasividad del sujeto intensificando el significado pasivo del verbo. Al igual que "Yu", al introducir la iniciativa de la acción, se hace más evidente el carácter pasivo del sujeto. Es diferente de "yu"
El "yu" después del verbo y el "see" o "wei" antes del verbo no son signos únicos de oraciones pasivas. Por lo tanto, si no puede ver la palabra "yu" después del verbo o las palabras "see" o "wei" delante del verbo, se considerará una oración pasiva. También pueden ser objetos dominados por una acción o asociados con ella, en lugar de ser activos o puramente pasivos en la acción. Por ejemplo:
Una copia se transmite al rey de generación en generación. ("Registros históricos: La familia del rey Xiao de Liang")
b. No basta con ser un humanitario de afuera. ("Primavera en flor de durazno" de Tao Yuanming)
c. Si un niño nace en junio, su amado padre le cubrirá las espaldas. (Declaración de Shi Mi)
Aunque las palabras "yu", "wei" y "see" aquí están antes y después del verbo transitivo, no son oraciones pasivas. Solo cuando la estructura está antes y después del verbo transitivo, no debe haber ningún objeto después del verbo transitivo y el significado es introducir el activo o expresar directamente el pasivo, dicha oración es una oración pasiva. Estas sentencias deben determinarse según el significado de la sentencia.
(5) Utilice la estructura "for(be)...".
Por ejemplo:
1. Si no te vas rápidamente hoy, es posible que Cao Cao te atrape primero. ("Batalla de Red Cliff") - Cao Cao se lanza a la batalla.
b. La magia es innecesaria y sospechosa. ("Xunzi·Wenyao")
c, recibió la noticia de que su padre había sido asesinado. (La biografía de Lord Xinling)
d. Tan tímido como la hierba, fue devorado por una serpiente. (Li Ji·Su·Jishen)
Wu y Wu Shiduan... son pinturas particularmente maravillosas. A menudo fueron pintadas por el emperador Yuan, quien lo hacía sentir avergonzado y enojado. ("Yan Jiaxun·Acrobatics")
"La estructura de Wei..."Suo" surgió a finales del Período de los Reinos Combatientes y fue ampliamente utilizada después de las dinastías Qin y Han. La estructura de "Bei" ..."Suo" puede provenir de "Wei" "La estructura de...cable". Al igual que la estructura de "Sword"... la estructura de "Yu", "Wei (ser)"..."Suo" también introduce la semántica pasiva de "Suo" y la semántica activa. La frase "yu"..."su" con la estructura de "See" introduce el carácter activo después del verbo, mientras que la frase "为(be)" con la estructura de "为(be)" introduce el carácter activo carácter antes del verbo Esto se debe a que "yu" " y "para (ser)" están determinados por las características funcionales originales de ".
En la estructura de la palabra "WEI", después de la palabra "NOSOTROS"...suo", a veces es un comportamiento sin iniciativa, y "NOSOTROS" está conectado con "SUO", como por ejemplo :
Si no haces esto, te atraparán ("Banquete Hongmen") - te atraparán
"Song sufrió una pérdida... Los soldados se lo llevaron y Song Yizhou elogió a Li por matar. " (Prefacio a "La biografía de Zhang Zhongcheng" de Han Yu).
Si analizamos "wei" y "wei", aunque esta estructura existía ya en la época anterior a la dinastía Qin, rara vez se utiliza. , como:
a. Las buenas acciones de los sabios no son suficientes para sobrevivir ("Zhuangzi·Zhile")
b. Recientemente, hay un taoísta Zhang, que sí lo es. creído por todos ("Dinastía Song·Lu Shu·Wang Jiang Yi Zhuan")
c. de amor se sentirán orgullosos cuando vean a sus esposas ("Chu Yao Jing·Yupin")
La combinación de "para..." y "para..." también puede convertirse en "para... ", y esta estructura "para" sólo se descubrió desde finales de la dinastía Han hasta las dinastías Sui y Tang. Por ejemplo:
Zhuge Ke, Teng Yin y Lu Ju eran inocentes y fueron vistos y destruidos por los hermanos Jun y Chen ("Tres Reinos·Wuzhi·Sun Chen Biografía")
B. El Liangzhou de hoy... estaba ocupado por funcionarios de poca monta. Eran pobres y aburridos, por lo que se rebelaron (. "Libro de la biografía Han posterior del Qiang occidental")
c. Soy ignorante por naturaleza y no sé mucho sobre los asuntos humanos, pero él es tranquilo y conocedor, y nunca ha sido abandonado. por un día. Es realmente recomendado por sus compañeros.
("El gobernador de Chaozhou, Xie Shangbiao", de Han Yu)
(3) Adjetivos
Los adjetivos son palabras que expresan la naturaleza o el estado de las cosas.
1. Los antiguos chinos utilizaban principalmente predicados, atributos y adverbios de las oraciones.
Los adjetivos en chino antiguo, al igual que en chino moderno, a menudo sirven como predicados de oraciones (que indican la naturaleza del sujeto, como "Las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero") y como atributos (que indican la naturaleza de la palabra central que modifican), como "sacar árboles de los valles") y adverbios (que expresan la naturaleza de la acción del predicado, como "mirar el pico a través de la cresta", "el maquillaje ligero y el maquillaje pesado siempre son adecuados". ".
La razón por la que los adjetivos son sujetos y objetos es que el hablante trata las propiedades y estados que representan como una sola cosa, algunos libros de gramática lo llaman "nominalización". Por ejemplo:
La distancia es diferente - como tema
Quién se compadece de Hongxiang - como título
Hay un hueco en otra sección, pero la hoja no es gruesa ("Mi comprensión hábil de Vacas") - como objeto
Adjetivo como sujeto Otra situación con el objeto es la omisión de la palabra central de la frase radical, es decir, "usar la palabra parcial para generalizar la palabra completa". Por tanto, si te encuentras con este uso de adjetivos, tienes que añadir la palabra central, según la frase radical con la palabra principal
Por ejemplo:
a,. así que lo nuevo es opuesto, y el frente y la espalda son opuestos ("Dingfa"): ley antigua, ley nueva
B, Yu y otros son Qingrui ("Batalla de Red Cliff"): soldados de élite ligeramente armados.
Así como los atributos generales pueden modificar varias palabras centrales, el mismo adjetivo también puede tener diferentes significados en este uso. El juicio de la palabra principal que falta se basa principalmente en el contexto. oraciones, se basa principalmente en el significado del predicado y sus componentes relacionados, es decir, la palabra principal que falta debe tener las características representadas por el adjetivo y cumplir con los requisitos del significado del predicado. Los chinos antiguos tienen componentes de prefijo similares, como "qi" y "tú".
Por ejemplo:
a, si no respondo a Inicio, estoy muy preocupado (. "El Libro de los Cantares")
b, soy del este y llueve a medianoche ("El Libro de los Cantares·Dongshan")
Estos son adjetivos con preposiciones. Equivale a adjetivos superpuestos.
Los sufijos "Ran", "Ru", "Ruo", "Hu" y "Yan" se utilizan a menudo como adverbios y, a veces, como predicados o atributos.
Por ejemplo:
a, me importa, pero no puedo llorar ("El Libro de las Canciones·Xiao Ya·Dadong")
b, el maestro sonrió ( "Las Analectas de Confucio·Yang Huo". 》)
c. Si un caballero no lidera, será como un caballo saltando ("Mencio")
d. los ríos se desbordan y el sol de otoño brilla, es casi imposible ("Xu Xing").
e, hay gente aquí hoy, así que amo a mi hijo (Mo Zitian Zhizhong)
p>
f. El camino del rey es claro ("Introducción a la política de los estados en guerra")
3. Hay un número considerable de formas adjetivas superpuestas en el chino antiguo, que son de naturaleza diferente a las del chino antiguo. formas adjetivas superpuestas en chino moderno No contienen el significado de "muy", por lo que a menudo se entienden como "..."
Por ejemplo:
a. está buscando ganancias; todo el ruido del mundo es con fines de lucro (Prefacio de "Huo Zhi Zhuan")
b. El consejo interno es el rey, el consejo externo es el rey. La culpa es del Primer Ministro Fu. Quien cita escrituras y referencias, y lo que dice es significativo, Chen Xing es bendecido. En cuanto a llorar y llorar, no tiene fin. (Gong Suizhuan)
c. Las inundaciones son abrumadoras y las montañas y los campos son vastos y fragantes. ("Shang Shu Gaotao Hume")
d. Otra sección de Nanshan, Weishi Rock. ("El Libro de las Canciones·Xiaoya·Ji Nanshan")
e es una persona que no tiene ambiciones ocultas, ni conocimientos claros, ni preocupaciones, ni trabajo agitado. ("Xunzi's Admonition")
Otros, como "Guo State", "Tang Tang" ("Meng"), "Li Li", "Decadent", "You Li" en "El Libro de Canciones" ("Li Mi"), "Cang Cang", "Yutang", "Cai Cai Cai".
(4) Cuantificadores
Las palabras que expresan la cantidad u orden de cosas o acciones se llaman numerales, y las palabras que cuentan las unidades cuantitativas de cosas o acciones se llaman cuantificadores, colectivamente llamados cuantificadores. Las funciones gramaticales de los numerales son básicamente las mismas que las de los adjetivos. Por lo tanto, algunos libros de gramática añaden adjetivos a los números y los pronuncian.
1. Los cuantificadores se pueden utilizar como atributos y adverbiales delante de sustantivos y verbos.
Por ejemplo:
Subir hasta la mitad la cortina de la puerta, triturar hielo en la tierra, triturar jade en la maceta - como adverbial
Robar el corazón de una pera Son tres centavos blancos, tomando prestado uno. La flor del ciruelo es una brizna de alma.
2. Los números en el chino antiguo son normales, pero los cuantificadores están menos desarrollados que los del chino moderno, por lo que los números se utilizan a menudo para expresar cantidades.
Por ejemplo:
El pueblo de Qi tiene esposas y concubinas, y tienen cargos oficiales ("El pueblo de Qi tiene esposas y concubinas")
Ocho años después de salir de casa, tres años después No ingresado.
3. Los cuantificadores también se pueden utilizar como predicados y adverbios después de verbos y sustantivos para responder preguntas de "qué" y "cómo". Los cuantificadores se utilizan después de sustantivos para hacer declaraciones cuantitativas sobre sustantivos.
Por ejemplo:
El Reino de los Mil Jinetes es Siete, el Reino de los Mil Jinetes es Cinco.
4. Los cuantificadores se pueden utilizar como complementos después de verbos o frases verbo-objeto.
Por ejemplo:
Fuerte a trescientas piezas de seda (Anécdota sobre el Capitán Duan) - Información complementaria
Pon una frase en tu espalda y golpea dos con un palo 10 (Anécdota de Duan Taiwei) - Suplemento
5. Los cuantificadores también se pueden utilizar como sujeto y objeto después de verbos o frases verbo-objeto. El uso de cuantificadores como sujetos y objetos también puede verse como el uso de "generalizar de lo parcial a lo completo".
Por ejemplo:
Acuo Shuodong, Acuo Yongnan (Yugong Yishan).
Hoy no hay nada en la habitación ("Atrapa Serpientes")
6 Usos especiales de varios numerales
1) "一"
Usado antes de los verbos, expresa el número de acciones y sirve como adverbial. Por ejemplo:
Animado (Debate Cao GUI)
Se usa antes de verbos para expresar situaciones hipotéticas. Por ejemplo:
Si no lo usa, se deprimirá y no podrá recuperarse. (Sobre Jia Yi)
Tan pronto como el joven maestro abrió la boca, ella hizo una promesa.
2) "二" y "Zai"
Ambos representan el número "dos", pero los objetos son diferentes.
Si significa cantidad, utilice "dos". Por ejemplo:
Dos personas perdieron a sus familiares a temprana edad, tenían unos treinta años y tenían dos colores en las sienes. (Taiping Yukan Cai Lan Yong Shu)
Si se refiere a impulso, utiliza "Zai". Por ejemplo:
Hacer una reverencia de nuevo.
Qin y Zhao pelearon cinco veces, Qin volvió a ganar y Zhao ganó tres veces.
Nota: El uso de "zai" es muy diferente al del chino moderno. En el antiguo chino, la palabra para acciones repetidas era "福". Por ejemplo:
Feng Xuan ya no canta.
La palabra "zai" en chino antiguo es equivalente a la palabra "dos veces" en chino moderno.
Tres, nueve, diez y cien
Se colocan antes de los sustantivos para expresar cantidad y antes de los verbos para expresar impulso. Suelen representar números imaginarios en lugar de números reales, lo que significa "muchos". Por ejemplo:
En los ocho años desde que salí de casa, no he podido regresar tres veces. (Xu Xing)
Si un sirviente es llevado ante la justicia, será castigado, lo cual es una gota en el balde.
Aunque Shang Jun condecoró su ley diez veces. ("Ding Fa")
Lo llamo omnisciente y creo que no es su propia persona. ("Zhuangzi Qiu Shui")
El uso de "Qian" y "Wan" es el mismo.
“三” a veces se refiere a “menos” cuando se expresa un número imaginario. Este uso es bastante especial y requiere atención. Por ejemplo:
Cuando viajan tres personas juntas, deben tener un profesor.
7. Representación de fracciones
La representación más completa de fracciones incluye estos componentes: número madre + "fen" + sustantivo + "zhi" (conjunción) + subnúmero. Por ejemplo:
29 de enero, 940 minutos, 499. (Registros históricos e índice del anuario)
Entre ellos, "940" es el número materno, "日" es el sustantivo y "499" es el subnúmero.
8. Componentes que se pueden omitir
1) Omitir "fen", es decir, el número madre + sustantivo + "Zhi" (conjunción) + subnúmero. Por ejemplo:
La mayoría de ellos son sólo uno de los países participantes.
Entre ellos, "Shen" es el nombre de la madre, "Guo" es el sustantivo y "一" es el nombre del niño.
2) Omitir sustantivos, es decir: número de madre + "fen" + "zhi" (conjunción) + número de hijo, igual que en chino moderno. Por ejemplo:
Un tercio de la tierra de la dinastía Qin estaba bajo el cielo. ("Hanshu·Geography")
3) "fen" y "sustantivo" se omiten, es decir, "fen" + "zhi" (conjunción) + subnúmero. Por ejemplo:
Chen Weizhou, encima de la cresta, mídela y toma dos de tres.
En términos generales, el número de la madre, “zhi” y el número de la hija deben estar completos.
En circunstancias especiales, se puede omitir "Zhi" y solo se conservan el número de madre y el número de niño.
Por ejemplo:
El viaje de Gai Yu no es once veces mejor que el de un buen viajero. ("You Baochan")
9. Expresión de múltiplos
Una vez es "veces" y cinco veces se puede considerar como "pase". Otros suelen expresarse directamente utilizando palabras cardinales. "Guo" generalmente no solo se usa, sino que también se usa junto con "Ci" y "Guo" para expresar una mayoría indefinida. Por ejemplo:
O varias veces, cientos de veces o decenas de millones de veces. ("Xu Xing")
Cuarto, uso flexible de partes de la oración
(1) Definición
Al igual que el chino moderno, algunas palabras en chino antiguo tienen ciertas La función de la parte gramatical en una oración generalmente es fija, pero se puede usar de manera flexible bajo ciertas condiciones. Puede hacer que algunas palabras pierdan su parte gramatical original y temporalmente tengan la función gramatical de otro tipo de palabra. Este tipo de conjugación temporal de palabras se llama conjugación de partes del discurso.
La conjugación de partes del discurso es un fenómeno gramatical en el que una palabra pierde su parte original del discurso en una oración de acuerdo con un cierto hábito y asume temporalmente el papel gramatical de otras partes del discurso.
(2) Características de la inflexión de partes del discurso
Primero, la inflexión es un uso temporal, es decir, debe aparecer en un contexto determinado con la pérdida de contexto. La gramática de la inflexión cambiará. La funcionalidad también se perderá.
En segundo lugar, las palabras anteriores y posteriores están estrechamente relacionadas en un sentido gramatical. Por ejemplo, quiero ser el rey de Wu y eso me importa ("Zuo Zhuan: El décimo año de Ding Gong").
Entre ellos, "Wang Wu" es un sustantivo. Entre ellos, "deseo" antes de "王武" es un verbo de intención, que requiere que vaya seguido de un verbo. Además, la "yo" después de "Wang Wu" es un objeto, lo que requiere que vaya seguida de un verbo. Por lo tanto, "Wang Wu" se usa temporalmente como verbo en un contexto tan específico. Sin este contexto, "王武" no se puede utilizar como verbo.
(3) El uso de partes de la oración es diferente al de las palabras de categoría dual.
La categoría dual de una palabra significa que una palabra tiene dos o más partes del discurso. Este es un uso fijo. Este fenómeno de que una palabra tenga las propiedades de dos o más partes del discurso es causado por la extensión de la palabra, lo que significa que una palabra tiene múltiples significados y una palabra tiene múltiples significados. No es temporal, es la palabra misma.
La conjugación es causada por un entorno lingüístico específico y es un cambio temporal en el significado y parte del discurso. Por ejemplo, los coches van en la misma pista y los libros están en el mismo idioma. (Registros históricos de Qin Shihuang)
"Trayectoria", un sustantivo, se refiere a la distancia entre dos pistas. Debido a que esta distancia es cierta, se extiende para referirse a reglas y reglas. El auto debe seguir esta trayectoria, por lo que se extiende para seguir y conformarse, lo que se convierte en un verbo. Por lo tanto, "Aunque sus acciones no son sólo justas, sus palabras deben ser ciertas y sus acciones deben tener consecuencias" ("Registros históricos: biografía de Youxia"). Este es un significado extendido.
Otro ejemplo: "Enfermedad" es el sustantivo en "Hubo una epidemia en la época de Cao" ("La batalla de Zi Tongzhi Jian Chibi"), que se dice que es una enfermedad. los sabios temen a las enfermedades" debería decirse con celos; es el adjetivo en "el trueno es fuerte y la lluvia pequeña" ("Tres Reinos·Shu Wei·Wudi Ji"). Cuando hablamos de ello rápidamente, "enfermedad" tiene tres partes del discurso al mismo tiempo. Esto no es el resultado de un uso temporal, sino un fenómeno inherente y frecuente de la "enfermedad" en sí. entonces no es adaptable, pero es general. "Enfermedad" tiene su significado original. Por extensión, significa rápido, porque cuando se presenta una enfermedad, suele ocurrir muy rápidamente.
(4) Existen las siguientes diferencias principales entre la inflexión de las partes del discurso y el uso de ambos tipos de palabras.
En primer lugar, las razones son diferentes.
La inflexión de partes del discurso está provocada por un determinado entorno lingüístico, es decir, provocada por factores externos, y es temporal. Una vez fuera de contexto, la palabra vuelve a su parte original del discurso.
La doble categoría de una palabra está provocada por su denotación. Es permanente, tiene dos o más partes del discurso en cualquier momento, no se ve afectado por el entorno y solo expresa una parte del discurso en un determinado entorno lingüístico.
En segundo lugar, traducidos al chino moderno, tienen significados diferentes.
Debido a que las categorías de partes del discurso son causadas por extensiones, las palabras originales en las extensiones no aparecerán cuando se traduzcan al chino moderno. Por ejemplo, la palabra "riel" en "Aunque su comportamiento es inapropiado" se extiende al verbo "seguir", y la palabra "riel" no aparece en la traducción de esta oración.
La traducción alternativa suele utilizar una frase verbo-objeto relacionada con la palabra original, que aparece con frecuencia. Por ejemplo, cuando se tradujo "Quiero ser rey de Wu" al chino moderno, todavía aparecía "Rey de Wu".
Cuando se traduce al chino moderno "un grupo hace mucho ruido y hace lo mejor que puede", la "A" todavía aparece.
(5) Contenido específico
1. Los sustantivos se usan como verbos
Cuando los sustantivos se usan como verbos, algunos se usan como verbos generales y otros. utilizados como verbos y verbos.
Los sustantivos se utilizan como verbos generales.
Tiene el significado general de un verbo que está muy relacionado con el significado del sustantivo original. Si toma un objeto, su relación con el objeto es una relación general verbo-objeto. Por ejemplo:
a, de los codos izquierdo y derecho. ("Batalla de Xi")
b. La gente de Cao estaba tan asustada que salieron del ataúd en busca de ingresos. ("Batalla de Chengpu")
c. El cuerpo de Cao Ren fue encontrado en Zhucheng. (Batalla de Chengpu)
d. Quien decapite una canción será sentenciado al primer nivel. ("Ding Fa")
e, un batallón hizo un escándalo e hizo lo mejor que pudo. ("La anécdota del Capitán Duan")
f, izquierda y derecha quieren pelear. ("Registros históricos·Biografía de Boyi")
Estos verbos flexibles no sólo expresan simplemente acciones, sino que también contienen significados más complejos estrechamente relacionados con el significado original, como "codo de izquierda y derecha" traducido al "codo de izquierda y derecha" arriba ".
2) Sustantivos usados como conativos
Significa que el sujeto considera subjetivamente a la persona o cosa representada por el objeto como la persona o cosa representada por el sustantivo, y la persona o cosa representado por el objeto mismo O las cosas no cambian.
Por ejemplo:
Una vez, el hijo de Zhao Wangde le arrebató tropas a Jin y rescató a Zhao. ("La biografía de Lord Xinling")
b. El joven maestro está orgulloso de sí mismo. (La biografía de Lord Xinling)
C. Señora, no me importa la señora ("La biografía de Gu Liang·Xi Gong ocho años")
d. compartir el mismo barco en las buenas y en las malas. ("Parallel Inscription Fu" de Xun Fuzi) - Toma el viento como tu amigo y la lluvia como tu hijo.
E, general de Lu Yu, Wu Qi. ("Registros históricos: biografía de Sun Tzu Wu Qi")
En la traducción, el uso conativo debe traducirse a un formato "basado en objetos".
3) El uso de sustantivos como causativo
es hacer que la persona o cosa representada por el objeto se convierta en la persona o cosa representada por el sustantivo.
Por ejemplo:
1. Quiero ser el rey de Wu ("Zuo Zhuan: Los diez años de Ding Gong")
Yi aprovechó de la situación y expresó sus condolencias al ministro Zhong Ni. ("Todo se hizo mal")
El uso causativo de los sustantivos se puede traducir al formato de "hacer del objeto un predicado".
4) Los sustantivos posicionales se utilizan como verbos, al igual que los sustantivos. La diferencia es que ambos representan acciones direccionales.
Por ejemplo:
Y condujo a ocho mil discípulos a través del río, de oriente a occidente. ("Registros históricos de Xiang Yu")
5) Juicio de conjugación de sustantivos en verbos
En primer lugar, en cierto sentido.
Si un sustantivo no puede explicarse por su significado original en una oración, debe entenderse mediante un verbo o una frase verbo-objeto directamente relacionada con el sustantivo. En este caso, el sustantivo se utiliza generalmente como verbo.
En segundo lugar, desde el punto de vista formal.
En primer lugar, los sustantivos son predicados, no juicios ni oraciones descriptivas.
En segundo lugar, antes y después de este sustantivo, hay algunas palabras especiales que coinciden con él. Por ejemplo, en "Quiero ser el rey de Wu", hay un verbo voluntario "deseo" antes de "Rey Wu", un adverbio negativo "no" antes de "jun" y un "suo" antes de "guan" para cruzar el río. "Cheng" va seguido de la palabra locativa "Huqiu". Además, cuando dos sustantivos se usan juntos, son imparciales, ni sujeto ni predicado, ni paralelo, por lo que el primer sustantivo puede usarse con flexibilidad. Por ejemplo, en "El Rey, el Duque, el Oficial, el Oficial, el Oficial y el Ministro", "ministro" se usa de manera flexible como verbo. "El marqués de Jin sitió a Cao y la puerta no estaba clara". "Puerta" se usa de manera flexible.
Eso es todo, hermano. Hice lo mejor que pude.
No te conviene hacerlo online. Puedes ir a la librería como referencia. También puedes acudir a librerías online. La librería Xinhua debe tenerlo.