Colección de citas famosas - Frases elegantes - Quiero un poema muy triste, siete palabras. ¡Cuantos más, mejor!

Quiero un poema muy triste, siete palabras. ¡Cuantos más, mejor!

Pensamientos de otoño (Ma Zhiyuan) Las enredaderas marchitas lloran silenciosamente, la gente vive en pequeños puentes y agua corriente, caballos flacos en caminos antiguos, el sol se pone en el oeste y la gente con el corazón roto está en el fin del mundo.

El resplandor del sol poniente persiste en los árboles viejos, y el resplandor del atardecer persiste en las enredaderas marchitas. Las vicisitudes de los árboles viejos están moteadas y marchitas, y las enredaderas delgadas y marchitas se arrastran débilmente hacia arriba; los viejos cuervos somnolientos están exhaustos y posados ​​en las ramas podridas, demasiado perezosos para volar;

En "Pensamientos de otoño" de Ma Zhiyuan, las "enredaderas marchitas y los cuervos viejos" se muestran vívidamente en esta piedra colorida como una pintura tradicional china.

Después de que se pone el sol, Kuten trepa solo; el árbol se calma y el cuervo se convierte en un cuervo débil.

Tian Jingsha Qiu Si, Ma Zhiyuan

Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, y caminos viejos con caballos delgados. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.

Apreciación:

Este poema tiene solo cinco oraciones y 28 palabras. El lenguaje es extremadamente conciso pero la capacidad es enorme. Con sólo unos pocos trazos, pintó un cuadro de la nostalgia de un vagabundo, que transmitía vívidamente su voz interior.

Esta imagen consta de dos partes:

La primera es un grupo de escenas cuidadosamente seleccionadas que pueden representar a Xiaoqiu, formando una imagen de campo otoñal en el crepúsculo.

La segunda; , describe a un vagabundo que camina solo en el frío otoño, con una silueta de dolor sin fin en su corazón.

La primera pintura tiene 18 palabras y nueve sustantivos, sin incluir palabras vacías, natural y suave, y rico en connotaciones. Con sus hábiles habilidades artísticas, el autor baña nueve escenarios diferentes en el resplandor del sol poniente y nos los presenta con una técnica de "montaje" similar a un plano focal, transportando a los lectores al final del otoño: unas pocas enredaderas muertas enredadas en Sobre unos pocos árboles desnudos con hojas amarillas. Podemos imaginar lo miserable e impotente que es que los cuervos todavía puedan encontrar árboles viejos a los que regresar, ¡pero los vagabundos no tienen hogar! Lo siguiente es un pequeño puente, agua corriente y un pequeño corral con un leve olor a humo de cocina. El paisaje pastoral en el que vive este tipo de personas es muy pacífico, dulce, cómodo y despreocupado. Todo esto le recuerda al viajero los puentes, el agua que fluye y los familiares en su ciudad natal. Aquí, los sentimientos de tristeza se escriben en escenas felices, desencadenando la tristeza impotente del vagabundo errante.

En la segunda pintura, podemos ver que en el sombrío viento otoñal, en el antiguo y solitario camino, el vagabundo que sufre de nostalgia monta un caballo delgado y retrasado durante mucho tiempo en el profundo crepúsculo, deambulando hacia el interior. distancia. En ese momento, el sol se estaba poniendo por el oeste, dispersando una luz pálida y oblicua. Este es un momento de reencuentro cuando los pájaros regresan a sus nidos, el ganado vacuno y ovino regresan a sus hogares y la gente regresa a sus hogares. Sin embargo, el vagabundo sigue siendo una "persona reducida al fin del mundo". En este momento, en esta situación, un vagabundo en un país extranjero, frente a un escenario tan desolado y desolado, ¡cómo no sentirse triste, desconsolado y desconsolado! El corazón de un vagabundo sangra en el viento otoñal...

Una cancioncilla muy corta expresa su connotación indescriptible y representa vívidamente el triste mundo interior de un vagabundo, brindando a las personas una experiencia de arte impactante. Hace que la gente se sienta amargada al leerlo y aún más triste al cantarlo. Quienes no lloran al ver esta canción no saben lo que significa.

La razón por la que este poema ha recibido tantos elogios es que representa una maravillosa escena nocturna de finales de otoño y realmente expresa la soledad y la tristeza del mundo. Aunque el estado de ánimo es bajo, refleja la atmósfera aburrida de la época y tiene cierto significado social. Por otro lado, y lo que es más importante, tiene un alto logro artístico. Las características obvias son:

1. Simplicidad y profunda interdependencia

El anciano Song Yu usó una vez la frase "un punto añadido es demasiado largo, un punto perdido es demasiado corto" para Describe la figura perfecta de una mujer hermosa. También se puede decir que el refinamiento de los personajes de "Tian Jing Sha·Qiu Si" ha llegado al punto en el que no se puede sumar ni restar una palabra. Sólo hay cinco frases y veintiocho palabras en todo el artículo. Sin exageración, sin alusión. Esta vívida imagen está delineada con puro dibujo lineal: en el anochecer de finales de otoño, un vagabundo desgastado por el viaje monta un caballo flaco, frente al cortante viento del oeste, caminando solo por el antiguo camino. Pasó junto a viejos árboles cubiertos de enredaderas muertas y vio cuervos dando vueltas en las copas de los árboles al anochecer. Cruzó el pequeño puente que cruzaba el arroyo y llegó a las puertas de varias casas junto al arroyo. En ese momento, el sol estaba a punto de ponerse, pero aún no había encontrado un lugar donde quedarse. Iba a ser una noche larga y no pudo evitar sentirse triste y profundamente afligido.

"Se refiere a la guerra entre Song y Xixia.

La primera mitad de la palabra es caza y la segunda mitad es pelea. No solo la escena es cálida y las sílabas fuertes, sino que también está llena de orgullo, ambición y entusiasmo En comparación con Su Shi En comparación con otras palabras audaces, esta es una palabra majestuosa y poderosa. Cambié el infantilismo suave y encantador en mis palabras por el espíritu heroico valiente y conocedor creado por Kong Wugang. orgulloso de esto. Una carta de Xian Yushu, un amigo del estado, decía: "Este es un personaje muy pequeño. Aunque no tiene el sabor de Liu, sigue siendo una familia. Busqué en los suburbios hace unos días y obtuve muchos resultados. Es una pala que hizo que los héroes de la dinastía Zhou del Este cantaran, tocaran flautas y tambores como un festival, lo cual es bastante espectacular. "Esa es la palabra.

En la belleza Li Yu

¿Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Había un viento del este en el Anoche, un pequeño edificio y la patria no pueden soportar mirar hacia atrás a la luz de la luna.

Las cercas talladas y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. ¿Qué tan triste puedes estar?

Apreciar 1

Esta palabra. Escrito alrededor del tercer año después de que Li Yu regresara a la dinastía Song, el poema revela pensamientos descarados sobre su tierra natal. Se dice que esta fue una de las razones que lo impulsaron. Song Taizong para ordenar que envenenen a Li Yu.

La palabra completa pregunta y responde; desde hacer preguntas sobre el cielo y las personas hasta preguntarse a sí mismo, a través del intenso tono de tristeza y la estructura artística libre y tortuosa, Recorre los pensamientos melancólicos del autor, formando un efecto estético refrescante.

Es cierto que la nostalgia de Li Yu puede no ser digna de simpatía, y el pasado que extraña es inseparable de la vida imperial y los secretos palaciegos de la "Escultura de Jade". , pero esta famosa obra maestra es única en el arte:

" La mayoría de "Flores de primavera y luna de otoño" son hermosas, pero el autor espera sinceramente que "desaparezcan" pronto; el "viento del este" en el El pequeño edificio trae el mensaje de la primavera, pero en cambio hace que el autor "no pueda evitar suspirar", porque todos evocan. Despierta los sentimientos del autor sobre las cosas cambiadas, expresa su preocupación por ser encarcelado en un país extranjero y se utiliza para describir el El estado de ánimo del autor pasa de ser una pareja perfecta a ser un prisionero que puede cantar y llorar durante mucho tiempo.

Conclusión "Yijiang". "El agua de manantial fluye hacia el este" es una frase famosa que utiliza el agua como metáfora. tristeza, expresa implícitamente el flujo interminable de tristeza. En comparación, "Zhuzhi Ci" de Liu Yuxi es un poco rígido, mientras que "Jiangchengzi" de Qin Guan está lleno de lágrimas y los pensamientos constantes y pesados ​​debilitan el poder conmovedor. >

Se puede decir que la razón por la que la palabra Li Yu despierta un * * * generalizado es porque, en gran medida, la frase se basa en el contagio y las metáforas simbólicas, haciendo que los pensamientos tristes sean a la vez vívidos y abstractos: el. El autor no escribió claramente la verdadera connotación de sus pensamientos tristes, recordando la vida feliz en el pasado, sino que solo mostró su forma externa: “Como un río que fluye hacia el este. "De esta manera, las personas pueden obtener fácilmente cierta resonancia espiritual y utilizarlo para expresar sentimientos similares. Porque aunque las preocupaciones de las personas tienen connotaciones diferentes, todas pueden tener la forma externa de "como un río de agua de manantial que fluye hacia el este". " Debido a que "la imagen es a menudo mayor de lo que se piensa", la palabra de Li tiene un sonido amplio y se ha transmitido a través de los siglos.