¿Cómo debo escribir en chino clásico?
1. ¿Cómo debo estudiar chino clásico en el tercer grado de la escuela secundaria?
El punto final de aprender chino clásico es.
Recuerde que en chino clásico, esas palabras tienen significados fijos. Mientras recuerde más, podrá traducir de forma aproximada los textos en chino clásico que no haya aprendido. textos. .Es para "recordar" que soy un estudiante y también estoy aprendiendo chino clásico. Este es el método que el profesor nos dijo para aprender bien el chino clásico. Este método es realmente bueno. Para aprender chino clásico, debes hacer más preguntas o más en esta área. Leer algunos libros sobre chino clásico y traducir más artículos e historias de chino clásico para mejorar tus habilidades en chino clásico.
La enseñanza del chino clásico es una parte importante de la enseñanza del chino. Las preguntas del examen de chino clásico son lo más destacado del examen de ingreso a la universidad. Algunos estudiantes a menudo preguntan cómo aprender bien el chino clásico para no perder puntos en el examen. examen de ingreso a la universidad? Creo que si prestas atención a los siguientes puntos, no tendrás ningún problema si aprendes bien el chino clásico y mejoras tu precisión en el examen de ingreso a la universidad. Primero, debes tener conocimientos históricos relevantes.
Como dice el refrán, la literatura y la historia no se pueden separar. Todo el mundo vive en una época, y la política, la economía, la cultura, etc. de esta época definitivamente tendrán un impacto en él.
Por tanto, sólo entendiendo la época en la que vivió esta persona podremos entender la connotación de sus obras. Tomemos a Qu Yuan, por ejemplo. Abogó por la reforma y esperaba que Chu fuera fuerte. Sin embargo, el rey de Chu estaba "confundido internamente por Zheng Xiu y acosado externamente por Zhang Yi. Primero alienó a Qu Yuan y luego lo exilió a Miluo". River. Esto le impidió realizar sus aspiraciones reformistas y lo arrojó al río.
Después de entender esta historia, nos resultará mucho más fácil entender a "Li Sao". En segundo lugar, tener conocimientos culturales relevantes.
La cultura china antigua es amplia, profunda y rica en connotaciones, y muchos de sus contenidos continúan evolucionando con el desarrollo de la historia. Existen grandes diferencias entre los tiempos antiguos y modernos, como nombres y títulos, cargos oficiales y exámenes imperiales, conocimientos geográficos, etiqueta patriarcal, vestimenta y utensilios, calendarios y leyes penales, y estilos de anotación de libros antiguos.
Aunque los estudiantes no necesitan dominar todos estos contenidos, lo que encuentran en el estudio diario debe acumularse como su propia reserva de conocimientos para que puedan utilizarlos en cualquier momento en el estudio y los exámenes de chino clásico. En tercer lugar, aprenda a utilizar “el corazón de la gente de hoy para leer el vientre de los antiguos”.
Vivimos en la sociedad actual. Cuando enfrentemos desastres, nos uniremos como uno; cuando enfrentemos la fealdad, criticaremos y azotaremos, trabajaremos juntos para resistir la humillación externa. De hecho, estos pensamientos y sentimientos tienen el mismo origen.
Ante la humillación externa, Wen Tianxiang escribió: "Desde la antigüedad, nadie ha muerto, y su lealtad será recordada por la historia". Ante las dificultades del pueblo, Du Fu escribió: "El". El vino y la carne en las familias ricas apesta, y hay gente que muere congelada en el camino." "hueso", por lo que cuando estudiamos chino antiguo, debemos ser buenos comparando y asociando las emociones de la gente antigua y moderna, así que para descifrar los pensamientos de los antiguos y comprender con precisión la esencia reflejada en el chino clásico. Cuarto, dominar los libros de texto y tener una base sólida en chino clásico.
En el estudio diario del chino clásico, debes dominar los puntos de conocimiento que aparecen en los libros de texto: ① La pronunciación de los caracteres, incluidos los caracteres polifónicos y los diferentes caracteres de pronunciación. ②Significados de las palabras, incluidos sinónimos antiguos y modernos, significados múltiples de una palabra y el uso de categorías de palabras.
③Patrones de oraciones en chino clásico, incluidos patrones de oraciones especiales y oraciones complejas en chino clásico. Quinto, al estudiar un texto chino clásico, se debe hacer lo siguiente: primero, comprender el artículo en su totalidad y comprender el contenido principal del mismo; segundo, implementar la comprensión de los párrafos mientras se comprende el texto en su totalidad; en el entorno del lenguaje específico, conecte el contexto para comprender mejor las palabras y oraciones y finalmente, según las tres primeras condiciones, comprenda mejor el significado más profundo del artículo;
En resumen, si puedes realizar los puntos anteriores en tu estudio diario, sentarás una base sólida para el examen de ingreso a la universidad. 2. ¿Cómo se describe el tipo de persona que quiero ser en chino antiguo?
Utilice poesía antigua para describir a una persona. Los antiguos eran muy talentosos. Esta es una época en la que los rostros son importantes. Como eres guapo, serás fácilmente perdonado por cualquier cosa que hagas.
Sin embargo, hay personas cuyo aspecto no es todo lo satisfactorio que se espera. Cuando se trata de quejarse de la fealdad de una persona, los antiguos realmente no tienen nada que ver con nosotros, los modernos, una vez que suben al escenario. Son a la vez eufemísticos y literarios, ¡lo cual es asombroso! Aprendamos chino juntos. Antes de dar tres o cinco pasos fuera del patio, mi frente ya estaba frente a la sala de pintura.
——Su Dongpo Este es un poema que Su Shi solía bromear con su hermana Su Xiaomei. Significa: Antes de que Su Xiaomei saliera por la puerta, su frente llegó primero a la sala de pintura. Solía aludir exageradamente a la frente protuberante de Su Xiaomei y ridiculizarla por ser fea.
Las lágrimas que derramé el año pasado aún no han llegado a mis oídos. ——Su Xiaomei El hermano y la hermana Su Shi a menudo escribían poemas para burlarse unos de otros por jugar. Su Xiaomei utilizó este poema para tomar represalias contra Su Shi.
Su Xiaomei es una mujer talentosa muy conocida, y su talento no es inferior en absoluto. Es muy vívido decir que las lágrimas que Su Shi derramó el año pasado no corrieron por sus oídos ni por sus mejillas. y reírse de su cara alargada. La niña fea llegó a imitarla y sorprendió a sus vecinos.
——Xi Shi, "Estilo antiguo" de Li Bai, sonríe con gracia y frunce el ceño con gracia, pero las chicas feas están cansadas de imitarlas. —— "Yin of the Jade Pot" de Li Bai La belleza Xi Shi cubrió su corazón con una mirada lastimera y atractiva. Dong Shi la envidiaba, por lo que siguió su ejemplo y cubrió su corazón. Desafortunadamente, Dong Shi era tan feo que ella se asustó. todos los demás se alejaron. Fue realmente contraproducente.
Por muy guapa que seas lucirás bien, pero si intentas imitar una cara fea, será en vano y contraproducente. Las mujeres feas compiten por las flores en forma de horquilla, y cuanto más las reflejan las flores, más feas se vuelven.
——El poema de Sikong Tu "Xiao Shiyi Chen Zi'ang" es muy sencillo. Escribe sobre una mujer fea que se puso muchas flores en el cabello para volverse hermosa, pero la belleza de las flores la hizo. hacerla aún más fea, haciéndola aún más fea. La gente lo encuentra comprensivo y divertido. Una apariencia fea no es encantadora, quedarse quieto no es subversivo.
——"Foot Woman" de Wang Yan es simplemente fea, pero no tiene el encanto que debería tener una mujer. ¡Qué fea debe ser! Además, hay dos "poemas" populares en Internet que también pueden usarse para describir a las personas como feas. Su escritura es fea, pero su apariencia es aún peor.
Incluso si el artículo está mal escrito, su rostro es en realidad más feo que su talento literario. Esta persona tiene mucha mala suerte. Si eres feo, deberías leer más. La apariencia es innata y no se puede cambiar. ¡Es mejor cultivar tu yo interior y trabajar duro para escribir buenos artículos! Lo miré a la cara y quise matarlo.
¡Alguien puede ser tan feo! Cuando otros vieron su rostro, quisieron apuñalarlo. ¡Este hombre debe ser tan feo que la gente y los dioses se indignarían! Después de leer esto, ¿estás empezando a admirar a los antiguos? Shuzi también.
Se encuentra en muchas novelas, ¡y además es muy barato! *** Eterno, la inmundicia no se detendrá.
Nunca he visto *** Si este es el caso, ¡este es el fracaso de la creación! El cielo no tiene ojos y los animales están en posición horizontal. *** En el poder no hay paz.
He mirado todas las cosas en el mundo y visto innumerables personas, pero nunca he visto a nadie como ***. ¡Qué tristeza encontrarnos hoy con esta bestia! ¿Cómo es posible que no haya oro y jade afuera, sino ruinas adentro?
Fuente: "Palabras sobre el vendedor de mandarines" de Liu Ji de la dinastía Ming: "Mirándolo sentado en un salón alto, montado en un caballo grande, borracho y gordo, ¿quién no es imponente, temeroso e ilustre? ¿Cómo puedes prescindir del oro y el jade y vivir en casas suntuosas, comer delicias de las montañas y los mares, beber buen vino y montar caballos de cabeza alta pretendiendo ser santurrón y serio? ¿Y cuál no es como oro y jade en la superficie, sino como algodón raído por dentro? "Ejemplo ¡No es de extrañar que la gente diga que la piel es larga pero la carne no es larga y que no son buenos para comer! ¡Esto es el oro y el jade por fuera y las cosas malas por dentro! ("Sanjiaxiang" 1 de Ouyang Shan) Sinónimos: gente llamativa, deshonesta, con corazón de lobo, todos viviendo en templos, serviles y serviles. Todos ellos son nobles en el palacio. Afortunadamente, el emperador Zhaolie ha heredado la dinastía Han y ahora está en Xichuan. , Estoy formando un ejército para luchar contra los ladrones.
Ya que eres un ministro rebelde, debes esconder la cabeza y mantenerla agachada. ¿Cómo te atreves a hablar del futuro frente a este ejército? Te castigaré, un hombre de cabeza brillante, un viejo ladrón de barba gris, que está lleno de pecados y maldad, y es un lugar de dioses y fantasmas. La ira no es tolerada por el cielo ni por la tierra, y si eres rebelde. funcionario y traidor, todos te matarán, y todos en el mundo odiarán comer tu carne. ¡Los sentimientos de una generación de Wuhou pueden ser expresados por su justicia, la tierra se conmueve por ella! durante miles de años; su lealtad ha sido admirada por las generaciones futuras. Se puede decir que un rayo de alma pura falleció en el cielo y permaneció inocente en el mundo. ¡El viento se levanta en Weibin y llora al oficial de jade! perdió su color y los morados están en un estado de confusión.
La arena dorada tiene nueve curvas y nueve anillos, y los monos y las grullas en Xiangyang están sin palabras. En el vigésimo séptimo año, tengo el pelo blanco en las sienes. Sé que hay cosas que los héroes no pueden hacer. Hay astutos Estandartes del Sol deambulando por el este y los ladrones, los soldados de Cao Cao, en el norte. Para levantar un bolígrafo, el agua fluye ocho veces y el cuerpo del piano se rompe. ¡Los pergaminos son realmente de mampostería, el cabello calvo se ha ido y las cestas todavía brillan! ¡Todo se debe a que los príncipes de Fulonggang preguntaron cuándo estaban los campos! sería devuelto.
El joven se ríe de su fama, pero su fama exige lealtad. Las hojas de otoño son cautelosas y el viento sopla en la segunda vigilia. La pobre niña gusano de seda deja de tejer, toda la seda flota en el río.
La casa de música toca las cuerdas y el arpa, no es un comerciante de palacio, solo hace llover. sus plumas y van al agua a morir.
El luto también es el mismo. El cielo y la noche son como estrellas fugaces. devolverá el favor de Qian Shou
Tu sangre se vuelve azul y mis lágrimas se convierten en manantiales. Si logras regresar a la bandera, serás un erudito.
El. Se levanta viento en Weibin y las sombras danzantes permanecen bajo el sol poniente durante miles de años. Cómo escribir ensayos en chino clásico
Para escribir ensayos en chino clásico, primero debes comprender el uso de algunos contenidos básicos del chino clásico. palabras y palabras funcionales.
Por ejemplo, palabras funcionales: zhe, suo, zhi, ye, er, yan, qi. Espera, estas son las palabras funcionales más básicas.
Hay muchas palabras de contenido que son difíciles de resumir, pero la mayoría de ellas son Tongqizi, sinónimos antiguos y modernos y la conjugación de categorías de palabras.
p>
Por supuesto, estas no se pueden entender simplemente. enumerándolos. Debes practicar, encontrar algunos textos chinos clásicos relativamente moderados y luego traducirlos palabra por palabra. No te quedes con la cabeza pensando que los entiendes, puedes comenzar con la traducción literal. Lo principal es dominar las palabras primero. Si practicas más, sabrás reflexivamente lo que significan estas palabras. No tengas miedo de los problemas, asegúrate de practicar.
Es como aprender chino antiguo. Es como aprender inglés. Debido a que el vocabulario en sí es limitado, las preguntas generales son relativamente simples. Siempre que puedas comprender la idea principal del artículo, responder las preguntas es fácil, por lo que comprender el vocabulario es muy importante. 4. Cómo hacer un buen trabajo en chino clásico
Hay consejos para traducir chino clásico
Hay dos requisitos principales para que los estudiantes de secundaria traduzcan chino antiguo: corrección y fluidez.
La corrección se refiere al contenido, lo que significa que el significado original debe expresarse con sinceridad, sin distorsiones, omisiones o adiciones innecesarias, la suavidad se refiere a la expresión, de modo que la traducción debe ajustarse a los hábitos gramaticales del chino moderno. Al traducir específicamente textos antiguos, debemos seguir dos principios básicos y dominar cinco métodos operativos.
Uno de los principios: las palabras no salen de la frase, y la frase no sale del artículo.
Las palabras y oraciones del artículo se encuentran todas en el entorno lingüístico específico. Al traducir palabras y oraciones antiguas, debe comprender el entorno lingüístico en el que se encuentran y luego podrá traducirlas correctamente. Por ejemplo, “Uno de los perros está sentado al frente”, (“Lobo”), con solo mirar esta frase, parece que se puede traducir como “Uno de los perros está sentado al frente”, pero en conexión con el arriba "Dos lobos en camino", "Cuando yo era joven, un lobo Vamos ..." Se puede ver que la persona "sentada al frente" no es un "perro" sino otro "lobo". "Perro" significa "parecido a un perro" y se utiliza para modificar la postura "sentada". Este ejemplo muestra que al traducir textos antiguos, primero se debe comprender el texto completo y comprender la idea general, y luego hacer una traducción detallada siguiendo de cerca el requisito de "las palabras no deben separarse de las oraciones, las oraciones no deben separarse de los capítulos". .
Principio 2: La traducción literal es la más importante y la traducción libre es el complemento.
La traducción literal se basa en las palabras y oraciones del texto original y se traduce una por una. También se requiere mantener la estructura y el tono de la oración original. Por ejemplo, "¿Realmente no conoces a Ma Xie? Realmente no conoces a Ma Xie". ("Ma Shuo"), el "qi" en la primera oración debe traducirse como "podría ser", que expresa un tono retórico, y el "qi" en la segunda oración debe traducirse como "Tengo miedo". , que expresa un tono especulativo.
Al traducir, si el significado semántico de algunas palabras y oraciones aún no está claro después de la traducción literal, o incluso es muy difícil de pronunciar, se debe utilizar la traducción libre como ayuda. Por ejemplo, "vivir en lo alto del templo ..." ("Torre Yueyang") se traduce literalmente como "vivir en lo alto del templo y palacio ancestral", pero el significado aún no está claro. Puede utilizar la traducción gratuita de "trabajar". como funcionario en la corte imperial", lo que confunde a la gente. Fácil de entender. La traducción libre es muy flexible. Una vez que el traductor comprende el significado real del texto original, puede expresarlo en su propio idioma para que las palabras y oraciones más profundas se traduzcan de una manera clara y comprensible. Sin embargo, solo traduce el significado general. y no es tan precisa como una traducción literal. Es adecuada para aquellos que están desarrollando su capacidad para leer gradualmente textos antiguos. No debería ser una recomendación fuerte para los estudiantes de secundaria.
Cinco métodos de traducción al chino antiguo: grabación, interpretación, racionalización, adición y eliminación.
Grabación: todos los nombres propios, como nombres personales, topónimos, dinastías, títulos de reinado, nombres oficiales, títulos de libros, etc., se pueden copiar según el texto original. Además, los significados de las palabras antiguas y modernas son consistentes, y no es necesario traducir palabras familiares como "montaña", "fuego", "coche", "preguntar", "escape", etc.
Explicación: Este es el método más utilizado; utilizar palabras disílabas del chino moderno para explicar palabras monosilábicas en chino antiguo. Se debe prestar especial atención a la inflexión de los caracteres Tongqi, los múltiples significados de una palabra, las partes del discurso y algunas palabras funcionales con diversos usos. Asegúrese de elegir la explicación exacta según el contexto.
Razonamiento: ajustar y enderezar el orden de las palabras de la traducción. El orden de las palabras en la mayoría de las oraciones chinas clásicas es consistente con el chino moderno, pero también hay algunos patrones de oraciones chinas clásicas, como "Confucio dijo: 'Un gobierno severo es más feroz que un tigre'" ("Cazaserpientes"), el El orden original se traduce como "Una regla dura es feroz". "Comparado con los tigres", esto no está en línea con los hábitos del lenguaje moderno, y "comparado con los tigres" debe ajustarse antes de "feroz".
Agregar: agregue contenido necesario donde haya omisiones en el texto original para que la traducción sea fluida y clara. Por ejemplo, "Al tocar la regla de repente, el grupo emitió un sonido perfecto" ("Kuyuyu"), en el que falta el verbo "anular" entre "tocar la regla" y "golpear", por lo que la traducción debe agregarlo. Otro ejemplo es "Taste Yiyu Nuozhou Yi,..." ("Hezhou Ji"), al traducir, se debe agregar el sujeto "Wang Shuyuan" antes de la oración y el cuantificador "Mei" se debe agregar después de la palabra "一".
Eliminación: Algunas palabras que solo tienen funciones gramaticales y no se pueden traducir se pueden eliminar sin traducción. Por ejemplo, el "marido" en "un país grande es difícil de predecir" ("El Lun Zhan de Cao GUI"), el "hu" en "¿Por qué existe tal cosa" ("Hou Shi Ming"), " aprende y practícalo con el tiempo" ("Las Analectas de Confucio") El "er" en seis ítems) pertenecen todos a esta categoría. 5. Cómo escribir ensayos en chino clásico
Respuesta: 1. La clave para los ensayos en chino clásico es la lectura general. El orden general de lectura es el siguiente:
1. Lea el texto original. Primero, detenidamente para comprender el contenido completo. La mayoría de los títulos nacionales actuales giran en torno a personajes para desarrollar tramas, siendo los textos narrativos los principales.
2. El segundo paso es explorar las preguntas de juicio final que resumen el texto completo.
Porque esta pregunta generalmente requiere elegir el elemento
incorrecto, y todas son preguntas pequeñas. Después de leer esto, comprenderá bien el texto completo.
3. El tercer paso es leer nuevamente el texto original y luego hacer las preguntas una por una. Porque cuanto más comprendas el texto completo, mayor será tu precisión y más rápida será tu respuesta. (Por supuesto, esto debe combinarse con sus propios hábitos de respuesta de preguntas)
2. Domine el conocimiento básico de las palabras chinas clásicas
1. Preste atención a los cambios en el significado de palabras antiguas y modernas.
2. No malinterpretes dos palabras monosilábicas en chino clásico con una palabra bisílaba en chino moderno. En el chino clásico predominan las palabras monosilábicas. Por ejemplo: Por lo tanto, cuando un rey sabio controla la propiedad del pueblo, podrá sustentar a sus padres lo suficiente para servir a sus padres y a su esposa para sustentar a su esposa.