Poemas de Golthy
Gitanjali Traducido por Bing Xin
1 Por favor, permíteme relajarme un rato y sentarme a tu lado. Terminaré el trabajo que tengo entre manos más tarde.
Sin tu presencia mi corazón no necesita saber lo que es la tranquilidad y el descanso. Mi trabajo se convierte en un trabajo sin fin en un mar de trabajo sin límites.
Hoy, el caluroso verano llega a mi ventana y susurra; enjambres de abejas juegan y cantan a sus anchas en el palacio de las flores y los árboles.
Este es el momento en el que debería sentarme tranquilamente contigo y cantar una canción que salve vidas en este silencio y ocio sin límites
2 Mi viaje es muy largo y el viaje también es muy de largo.
Tan pronto como amaneció, comencé a conducir por el vasto mundo. Dejando huellas en muchos planetas.
El lugar más cercano a ti es el más lejano y el tono más simple requiere la mayor práctica.
Los viajeros tienen que llamar a la puerta de cada extraño antes de poder llamar a la suya propia. La gente tiene que deambular afuera antes de poder llegar finalmente al templo interior más profundo.
Mis ojos miraron alrededor del vasto espacio, y finalmente cerré los ojos y dije: "¡Solías vivir aquí!"
Esta pregunta y el llamado "¿Dónde estás?" Derretirte en miles de lágrimas y el torrente de tu respuesta garantizada "¡Estoy aquí!" inundó el mundo entero.
3 La canción que quiero cantar no ha sido cantada hasta el día de hoy.
Siempre afino las cuerdas de mi instrumento todos los días. Aún no ha llegado el momento y la letra no se ha llenado; sólo el dolor del deseo está en mi corazón.
Los estambres aún no se han abierto; sólo el viento suspira.
No he visto su rostro ni oído su voz; sólo escuché sus suaves pasos caminando por el camino frente a mi casa.
Pasó el largo día tendiéndole un asiento en el suelo; pero las luces aún no estaban encendidas y no pude invitarlo a pasar. Vivo con la esperanza de encontrarlo, pero ese día aún no ha llegado.
4 Recibí una invitación a este festival mundial y mi vida fue bendecida. Mis ojos vieron hermosas vistas y mis oídos escucharon música embriagadora.
Mi tarea en este banquete era tocar música, y toqué tan fuerte como pude.
Ahora pregunto si finalmente ha llegado el momento, ¿puedo entrar y admirar tu rostro y ofrecerte mi saludo silencioso?
5 Sólo espero que el amor finalmente me entregue a él en mano. Este es el motivo de mi retraso. Asumo la responsabilidad de este retraso.
Quieren atarme fuertemente con leyes y reglamentos pero siempre los evito porque sólo espero que el amor me entregue finalmente en sus manos.
La gente me culpa por no prestar atención a la gente; también sé que su culpa está justificada
El mercado se acabó y el trabajo de la gente ocupada se ha completado. Los que me dijeron que no respondiera han regresado enojados. Sólo espero que el amor me entregue finalmente en sus manos.
6 Las nubes y la neblina se acumulan y la oscuridad se hace más profunda. Ay amor, ¿por qué me dejaste esperar solo afuera de la puerta?
Estoy con todos al mediodía, cuando el trabajo está más ocupado, pero en estos días oscuros y solitarios, solo te espero a ti.
Si no me permites encontrarnos, si me abandonas por completo, realmente no sé cómo pasaré este largo día de lluvia. Seguí mirando el cielo oscuro a lo lejos, mi corazón vagando y lamentándose junto con el viento inquieto.
7 Si no hablas, lo soportaré y llenaré mi corazón con tu silencio. Quiero esperar en silencio, como una noche de insomnio a la luz de las estrellas, inclinando pacientemente la cabeza.
Seguramente llegará la mañana y la oscuridad se desvanecerá. Tu voz atravesará el cielo y apostará desde la fuente dorada.
Entonces tus palabras tomarán vuelo y sonarán en cada nido mío, y tu música florecerá en las flores de mis bosques.
8 El día que floreció el loto. Ay, mi corazón y mi alma vagaban inconscientemente. Mi canasta de flores estaba vacía y las ignoré.
De vez en cuando, un período de melancolía me ataca. Me despierto de mi sueño y siento una extraña fragancia en el viento del sur.
Este calor confuso hace que mi corazón duela de anhelo. Siento que este es el aliento del verano que anhela la perfección.
En ese momento no sabía que estaba tan cerca de mí y que era mío. Esta calidez perfecta todavía estaba abierta en lo profundo de mi corazón.
9 Debo empujar mi barco. ¡El tiempo se estaba perdiendo en la orilla y no podía soportarlo!
Lleva las flores en primavera y di adiós. Ahora el lugar está rojo, pero espero y me demoro.
El sonido de la marea es cada vez más fuerte y las hojas amarillas caen sobre la playa sombreada a la orilla del río.
¡Qué vacío miras fijamente! ¿No sientes que un estallido de sorpresa flota desde el cielo junto con el canto lejano del otro lado?
10 En la espesa penumbra de la lluvia de julio, caminas con pasos secretos, silencioso como la noche, vigilante que se esconde de todo.
Hoy cerré los ojos temprano en la mañana e ignoré el aullante viento del este que seguía gritando. Una espesa gasa cubría el cielo azul siempre despierto.
El bosque se llena de cantos y todas las casas están cerradas. Eres un viajero solitario en esta calle solitaria. Ay, mi único amigo, la persona que más amo, la puerta de mi casa está abierta____No te vayas como un sueño.
11 ¿Aún sigues en tu viaje de amor en esta noche de tormenta, amigo? El cielo gime como los decepcionados.
Esta noche no he dormido. ¡Seguí abriendo la puerta y mirando hacia la oscuridad, amigo mío!
No puedo ver nada. ¡No sé hacia dónde quieres ir!
Desde la orilla oscura del río, desde los lejanos bosques melancólicos, a través de los senderos oscuros y sinuosos, ¿te abriste camino hacia mí, amigo mío?
12 En esta noche de sueño, déjame entregarme obedientemente al sueño y confiarte mi confianza.
No dejes que obligue a mi espíritu perezoso a prepararte un culto superficial.
Eres tú quien corre la cortina de la noche y cubre los ojos cansados del día, lo que hace que estos ojos despierten. renovado en nueva alegría
13 Vino y se sentó a mi lado y no desperté. ¡Qué sueño más odioso, desgraciado de mí!
Llegó en la noche tranquila; sosteniendo el piano en su mano, mi alma soñada cantaba con su música.
¿Por qué desperdicias así todas las noches? Oh, su aliento toca mi sueño. ¿Por qué no siempre puedo ver su rostro?
14 Luces ¿Dónde están las luces? ¡Simplemente enciéndelo con el fuego ardiente del deseo!
La luz está aquí pero no hay llama. _____¿Es este tu destino Mi corazón? ¡También podrías estar muerto!
El dolor llama a tu puerta. Ella envía el mensaje de que tu Señor está despierto. Te pide que corras en la oscuridad de la noche a tu cita con el amor.
Nubes y niebla cubrían el cielo, y la lluvia seguía cayendo. No sé qué se revuelve dentro de mí ____No entiendo su significado.
Un relámpago arrojó una oscuridad más profunda en mi vista. Mi corazón buscó a tientas el camino que la música de esa noche me llamaba.
Luces ¿Dónde están las luces? ¡Enciéndelo con el fuego ardiente del deseo! Los truenos retumbaban y el viento rugía en el cielo. La noche es tan negra como una roca negra. No dejes pasar el tiempo en la oscuridad. Usa tu vida para encender la lámpara del amor.
15 La trampa es dura, pero me duele el corazón a la hora de romperla.
Solo quiero ser libre, pero me da vergüenza porque quiero ser libre.
Sé con certeza que el tesoro de valor incalculable está contigo y que eres mi mejor amigo, pero no puedo soportar limpiar mi casa llena de grano e inmundicia.
Estoy vestido de polvo y muerte; los odio pero los acerco con amor.
Grandes son mis deudas, grandes mis fracasos, secreta y profunda mi vergüenza, pero cuando vengo a pedir bendiciones, tiemblo, para que mis oraciones no sean concedidas;
16 El hombre a quien encarcelé con mi nombre llora en su celda. Sigo construyendo muros todos los días; cuando este muro se eleva hacia el cielo, mi verdadero yo queda bloqueado por la sombra oscura del muro alto.
Estoy orgulloso de este muro alto. Lo revoqué bien con arena, para que no queden grietas en el nombre. He trabajado muy duro y no puedo ver la verdad.
17 Fui solo a la cita. ¿Quién me sigue en la oscuridad?
Me alejé de él pero no pude escapar.
Su pavoneo levanta el polvo del suelo; cada palabra que digo está entrelazada con su grito.
Él es mi ego, mi Señor. Él es un descarado; pero me da vergüenza llegar a tu puerta con él.
18 Los que me aman en la tierra hacen todo lo posible por detenerme. Tu amor no es así. Tu amor es mucho mayor que el de ellos.
Nunca se atreven a dejarme, para que no los olvide. Pero tú, van pasando los días y aún no has aparecido.
Si no os llamo en mis oraciones, si no os llevo en mi corazón, vuestro amor por mí sigue esperando mi amor.
19 Mientras respire te llamaré mi todo.
Mientras sea sincero, te sentiré a mi alrededor, vendré a preguntarte cualquier cosa y a darte mi amor en cualquier momento.
Mientras me quede un respiro, nunca te esconderé.
Mientras quede un pequeño trozo de la cadena que me ata a tu voluntad, tu voluntad se cumplirá en mi vida____La cadena es tu amor.
20 Esta es mi oración para ti. Mi Señor____ por favor erradica, erradica la raíz de la pobreza en mi corazón.
Dame la fuerza para soportar la alegría y la tristeza con facilidad.
Dame la fuerza para hacer que mi amor fructifique en el servicio.
Dame la fuerza para nunca abandonar a los pobres y nunca sucumbir al poder superior.
Dame la fuerza para elevarme por encima de la rutina diaria de mi alma.
Dame nuevamente la fuerza para someter con amor mis fuerzas al mandato de tu voluntad.
21 Pensé que mis energías se habían agotado, el viaje había terminado, el camino por delante estaba muerto, las reservas de alimentos se habían agotado y había llegado el momento de retirarme al silencio.
Pero descubrí que tu voluntad no tiene fin en mí. Las viejas palabras acaban de morir en la punta de la lengua y la nueva música surge del corazón; la vieja pista se pierde y los nuevos campos se desarrollan maravillosamente frente a ti.
22 Te necesito Sólo tú ____ Deja que mi corazón siga repitiendo esta frase. Todos los deseos que me tientan día y noche son completamente falsos y vacíos.
Así como la noche se esconde en la bruma rogando por la luz, el grito también se escucha desde lo más profundo de mi subconsciente____Te necesito, solo te necesito a ti.
Así como la tormenta ataca a la calma con todas sus fuerzas pero busca acabar en ella, mi resistencia ataca a tu amor, y su grito sigue siendo ____ te necesito, sólo a ti.
23 Toda la mañana quise hacer una corona pero las flores se me escaparon.
Te sientas a un lado y me miras en secreto por el rabillo del ojo de detective.
Pregúntale a este par de ojos oscuros y traviesos de quién es la culpa.
Quiero cantar una canción pero no puedo cantarla.
Una sonrisa secreta tiembla en tus labios. Le preguntas el motivo de mi fracaso.
Que tus labios sonrientes hagan un juramento sobre cómo mi canto desaparece en el silencio, como una abeja ebria en el loto.
Es de noche y es hora de que se cierren los pétalos.
Permíteme sentarme a tu lado y permite que mis labios hagan el trabajo que se puede hacer en el silencio y en el crepúsculo de las estrellas.
24 Una sonrisa sospechosa brilló en tus ojos cuando vine a despedirte.
Hago esto tantas veces que crees que volveré pronto.
A decir verdad, yo también tengo la misma sospecha.
Porque la primavera vuelve cada año; la luna llena se despide y vuelve a visitarte. Las flores vuelven cada año y se sonrojan en las ramas. a ti otra vez.
Pero mantén la ilusión por un tiempo y no la alejes con frialdad y brusquedad.
Cuando te diga que quiero dejarte para siempre, acéptalo como la verdad y deja que la niebla de lágrimas profundice temporalmente las sombras oscuras alrededor de tus ojos.
Cuando vuelva, sonríe como quieras.
25 Los ojos nublados son inciertos Cuando llega la lluvia en el solsticio de verano, es mi alegría esperar y mirar al borde del camino.
Los mensajeros que traían mensajes del cielo desconocido me saludaron y siguieron su camino. Estoy sinceramente feliz. El viento que sopla lleva fragancia.
Me siento en el suelo frente a la puerta desde la mañana hasta la noche. Sé que en cuanto te vea, de repente llegará el momento feliz.
En ese momento estaba cantando y riendo para mis adentros. En ese momento, el aire también se llenó con la fragancia de la promesa.
26 No sé cuándo en la eternidad te has estado acercando a saludarme.
Tu sol y tus estrellas nunca podrán ocultarte de mi vista.
En muchas mañanas y tardes he oído tus pasos. Tu mensajero ha venido secretamente a mi corazón a llamar.
No sé por qué hoy mi vida es completamente apasionante. Un sentimiento de carnaval recorre mi corazón.
Es como si hubiera llegado el momento de terminar el trabajo. Siento el leve aroma de tu luz en el aire.
27 El cansancio pesa sobre tu corazón, y aún hay sueño en tus ojos.
¿No habéis recibido noticia de que las flores están brotando entre los espinos? ¡Despierta, oh, despierta! ¡No dejes que el tiempo se pierda!
Al final del camino de piedra, en un campo tranquilo y desierto, mi amigo está sentado solo. No lo engañes. ¡Despierta, oh, despierta!
Aunque el sol del mediodía haga jadear y temblar el cielo, aunque la arena abrasadora extienda su manto sediento.
¿No hay felicidad en lo profundo de tu corazón? ¿Acaso cada sonido de tu pie no hace estallar las cuerdas del camino con dolorosa ternura?
28 Sólo porque tu felicidad llena tanto mi corazón. Solo porque me has condescendiente así. Oh, rey de todos los cielos, si no fuera por mí, ¿a quién amarías?
Me has hecho el primero en disfrutar de todas tus riquezas. Tu felicidad sigue nadando en mi corazón. Hágase tu voluntad para siempre en mi vida.
Así que tú, Rey de Reyes, te has preparado para ganar mi corazón. Así tu amor también se disuelve en el amor de tu amado, donde apareces nuevamente ya que somos completamente uno.
29 Sí, sé que esto es solo tu amor, amado mío: la luz dorada que baila sobre las hojas, las nubes ociosas que atraviesan el cielo, la brisa fresca que sopla refrescante en mi frente.
La luz de la mañana inunda mis ojos: este es el mensaje que enviaste a mi corazón. Tu cara está gacha, tus ojos me miran a los ojos y mi corazón toca tus pies.
30 Dios mío, ¿qué vino santo beberás de mi copa de vida rebosante?
Mira tus propias creaciones a través de mis ojos, párate sobre mis oídos y escucha tus propias armonías eternas. Poeta mío, ¿es ésta tu felicidad?
Tu mundo teje palabras en mi corazón, y tu alegría les añade música. Te entregaste a mí en tu sueño y sentiste tu completa dulzura a través de mí.
31 Ella que está escondida en lo más profundo de mi vida en la separación y reunificación de la luz divina; Ella que nunca se niega a levantar su velo en la luz de la mañana, Dios mío, quiero usar el último canto. Envuélvela como mi regalo final para ti.
Se han dicho innumerables palabras de cortejo, pero aún no han conquistado su corazón; es en vano persuadirlo para que le extienda sus brazos anhelantes.
La guardo en lo más profundo de mi corazón y deambulo por ahí, y los altibajos de mi vida giran en torno a ella. Ella gobierna mis pensamientos, acciones y sueños, pero vive sola.
Mucha gente llamó a mi puerta para visitarla, pero todos regresaron decepcionados.
Nadie se ha enfrentado a ella en este mundo. Ella está esperando tu sentido común.
32 Tú eres el cielo, y tú también eres el nido.
Oh, hermosa tú, en el nido está tu amor, rodeando el alma de colores, sonidos y fragancias.
Allí llega la mañana, sosteniendo en la mano derecha una canasta de oro y una hermosa guirnalda, coronando silenciosamente la tierra.
Allí llega el crepúsculo, pasando por el bosque desolado donde no pasta el ganado, pasando por los senderos sin carruajes ni caballos, llevando en su botella dorada la fresca brisa del tranquilo mar occidental.
Pero allí, la luz blanca y pura domina el cielo que se extiende sin límites para que el alma pueda elevarse. No hay día ni noche, ni forma ni color, y por siempre, por siempre sin palabras.
33 Tu sol brilla sobre mi tierra, y estás todo el día a mi puerta con los brazos extendidos, trayendo de vuelta las nubes en que se han convertido mis lágrimas, suspiros y canciones y colocándolas a tus pies.
Te encanta envolver esta cinta de nubes alrededor de tu pecho de estrella, girándola en innumerables formas y pliegues, y teñiéndola con infinitos cambios de colores.
Es tan gentil, tan ondulante, suave, lloroso y tenue, que lo aprecias, oh, majestuoso e impecable. Por eso puede eclipsar tu impresionante luz blanca con su lamentable sombra.
34 Es este manantial de vida que fluye por mis venas día y noche, también fluye por el mundo, y danza en el tiempo.
Es esta misma vida la que felizmente extiende innumerables pedazos de hierba del polvo de la tierra, estallando en ondulaciones de flores y hojas densas.
Es esta misma vida la que mece en la marea la cuna del mar de la vida y la muerte.
Siento que mis miembros son honrados por la caricia del mundo viviente. Mi orgullo es porque en este momento late en mi sangre el pulso de los tiempos.
35 ¿No puede hacerte feliz esta alegre melodía? ¿No puede hacerte girar y agitarte, desaparecer y destrozarte en este terrible torbellino de alegría?
Todas las cosas avanzan rápidamente. Ni se detienen ni miran hacia atrás. Ninguna fuerza puede detenerlas. Avanzan rápidamente.
Las estaciones bailan en armonía con esta música rápida e inquieta, yendo y viniendo. Colores, sonidos y fragancias se funden en esta felicidad desbordante en cascadas interminables, que fluyen momento a momento.
36 Debo llevar adelante mi propia gloria, irradiar por todas partes y proyectar sombras coloridas en tu luz. Esta es tu ilusión.
Construyes barreras dentro de ti y llamas a tu alter ego en innumerables tonos diferentes. Tu avatar ha tomado forma dentro de mí.
El canto agudo resonó en los cielos, acompañado de lágrimas y sonrisas coloridas, conmoción y esperanza; las olas subieron y bajaron, y los sueños se rompieron y se cumplieron. En mí está tu propia destrucción.
La pesada cortina que levantaste estaba pintada con innumerables patrones usando el pincel de los libros y la noche. Detrás de escena, su asiento está tejido con curvas maravillosas y misteriosas. Abandona todas las aburridas líneas rectas.
La magnífica procesión formada por tú y por mí llena el cielo. Debido a tu canto, el espacio tiembla y todas las épocas se han pasado jugando al escondite entre tú y yo.
37 Es él, el más profundo, quien me despierta con su toque profundo.
Fue él quien puso el talismán en mis ojos y felizmente tocó todo tipo de melodías tristes y felices en las fibras de mi corazón.
Es él quien utiliza seda de color fantasma dorado, plateado, cian y verde para tejer el velo de la ilusión, y los dedos de sus pies quedan expuestos entre los pliegues de su ropa. Bajo su toque, me olvidé de mí mismo.
A medida que pasa el tiempo, él siempre tocará mi corazón con varios nombres, varias posturas y diversas tristezas y bienaventuranzas profundas.
38 En el estado de desesperación, no necesito salvación. Sentí el abrazo de la libertad dentro de las limitaciones de innumerables alegrías.
Sigues echando vino nuevo de diferentes colores y fragancias en mi tinaja de barro.
Mi mundo encenderá con tu llama sus miles de lámparas diferentes y las colocará frente al altar de tu templo.
No, nunca cerraré la puerta a mis sentimientos. La alegría de la vista, el oído y el tacto te traerán felicidad.
Sí, todas mis fantasías arderán a la luz de la alegría, y todos mis deseos darán frutos del amor.
39 Ha pasado el día, y las sombras cubren la tierra. Es hora de que vaya al río a sacar agua.
El lúgubre sonido del agua en el cielo del atardecer revela anhelo. Oh, me llama hacia el crepúsculo.
El camino ascendente quedó cortado en el camino desierto, el viento se levantó y las olas rodaron en el río.
No sé si debería volver a casa. No sé con quién me encontraré. Había un desconocido en el barco en el banco de arena tocando la pipa.
40 Los dones que nos diste a los humanos satisfacen todas nuestras necesidades, pero regresan a ti sin disminución.
El río tiene su labor diaria, corriendo por campos y pueblos; pero su caudal interminable regresa para lavarte los pies en recovecos y vueltas.
La flor perfuma el aire con su fragancia; pero su tarea última es ofrecerse a ti.
Dar a ti no empobrecerá al mundo.
La gente elige sus propios significados favoritos a partir de las palabras del poeta: pero el significado último del poema apunta a ti.
41 Pasa un día y pasa otro día. Oh, Señor de mi vida, ¿podré estar frente a ti? Oh, Señor del mundo entero, ¿puedo pararme frente a ti con las palmas juntas?
Bajo el vasto cielo y en el silencio, ¿puedo estar frente a ti con un corazón piadoso?
En tu mundo ajetreado, ruidoso por el trabajo y la lucha, entre las ruidosas multitudes, ¿puedo estar frente a ti?
Cuando haya terminado la obra de esta vida, oh Rey de reyes, ¿podré quedarme quieto delante de ti a solas?
42 Cuando el Hongmeng emergió por primera vez y las estrellas dispararon su brillo por primera vez, los dioses se reunieron en el cielo y cantaron "¡Oh, pintura perfecta, felicidad completa!"
Un día, el dios de repente gritó: "Parecía como si un eslabón de la cadena de luz se hubiera roto y una estrella se hubiera perdido".
Las cuerdas de su arpa dorada se rompieron de repente, su canto se detuvo y gritaron presas del pánico. "¡Por cierto, esa estrella perdida es la más hermosa, es la gloria de los cielos!"
Desde ese día siguieron buscándola, y de boca en boca. Dijo que debido a que ella estaba perdida, el mundo ha perdido una especie de felicidad.
Sólo en la noche tranquila, las estrellas sonreían y susurraban unas a otras "¡Buscar es inútil, la perfección perfecta lo cubre todo!"
43 Si no tengo nada en esta vida Cuando Te conocí, siempre sentí que nunca más te volvería a ver, me hizo no olvidarte nunca, y llevaba este dolor triste conmigo cuando estaba despierto y en mis sueños.
Cuando paso mis días en la ajetreada ciudad del mundo, con las manos llenas de ganancias diarias, siempre siento que no he ganado nada. Eso me hace no olvidarlo nunca y me hace soñar cuando lo hago. Despierta. Todos con este dolor triste.
Cuando me siento al borde del camino, jadeando cansadamente, cuando dejo mi ropa de cama en el polvo, déjame recordar siempre que todavía hay un largo camino por delante con este triste dolor.
Cuando mi casa esté decorada, la flauta suene y las risas sean fuertes, siempre sentiré que no te he invitado a venir, no permitas que lo olvide nunca, y déjame llevarlo conmigo. al despertar y en mis sueños este dolor triste.
44 Soy como una nube de otoño, flotando en el cielo sin dueño, ¡oh, mi sol eternamente resplandeciente! Tu caricia está lejos de evaporar mi humedad y hacerme uno con tu luz, por eso cuento los largos años de separación de ti.
Si este es tu deseo, si este es tu juego, por favor tiñe de color mi vacío pasajero, cúbrelo con oro, déjalo flotar en el fuerte viento y despliégalo en diversas maravillas.
Y si estás dispuesto a terminar este juego por la noche, me derretiré y desapareceré en la oscuridad, o en la sonrisa de la brillante luz de la mañana, en el frescor purificador.
45 En muchos días ociosos, lamento el tiempo perdido. Pero el tiempo no se pierde, mi Señor. Tú controlas cada centímetro de mi vida.
Tú estás escondido en el corazón de todas las cosas, nutriendo las semillas para que broten, los capullos para que florezcan rojos y las flores para que caigan y den frutos.
Tenía sueño y dormía en el sofá, imaginando que todo el trabajo se había detenido. Cuando me desperté por la mañana, encontré que mi jardín estaba lleno de flores exóticas.
46 El tiempo en tus manos es ilimitado, mi Señor. Tus minutos y segundos son inconmensurables.
A medida que va pasando la noche y llega el amanecer, los tiempos florecen y caen como flores. Sabes esperar.
Tus siglos, uno tras otro, para completar una pequeña flor silvestre.
Nuestro tiempo no se puede perder, porque no hay tiempo, hay que luchar por las oportunidades. Somos demasiado pobres para llegar tarde.
Por tanto, cuando entregue mi tiempo a todo aquel que está impaciente y me pide mi tiempo, mi tiempo será en vano, y al final no habrá sacrificios sobre tu altar.
Pasó un día y me apresuré, temiendo que tu puerta estuviera cerrada, pero descubrí que aún había tiempo de sobra;
47 Santa Madre, llevaré mis lágrimas tristes en un collar de cuentas y las colgaré alrededor de tu cuello.
Las estrellas hacen tobilleras de luz para adornar tus pies, pero mi cadena de cuentas colgará de tu pecho.
La fama y la riqueza provienen de ti, y todas dependen de ti. Pero este dolor es enteramente mío, y cuando te lo ofrezco en sacrificio, me recompensas con tu bondad.
48 El dolor de la separación impregna el mundo, dando lugar a innumerables situaciones en el cielo sin límites.
Es este Li Chou quien pasa toda la noche contemplando las estrellas. Bajo la lluvia de julio, el susurro de los árboles se convierte en poesía lírica.
Es este dolor abrumador el que se profundiza y se convierte en amor, deseo, y las alegrías y tristezas del mundo es lo que pasa para siempre por el corazón del poeta, se derrite y fluye, y se convierte en poesía.
49 La muerte, tu sierva, llega a mi puerta. Cruzó el océano desconocido y vino a mi casa para entregar tu llamado.
La noche es oscura y tengo miedo en mi corazón, pero levantaré la lámpara, abriré la puerta y me inclinaré para darle la bienvenida. Porque es tu mensajero el que está a mi puerta.
Uniré mis manos y lo adoraré con lágrimas en los ojos. Lo adoraré poniendo a sus pies las posesiones de mi corazón.
Después de cumplir su misión, él regresará, dejando una sombra en mi luz de la mañana; en mi deprimido hogar, soy el único que queda solo, como sacrificio final a ti.
50 Desesperado, la busqué por todos los rincones de la habitación;
Mi casa es pequeña. Una vez que pierdo algo, nunca puedo recuperarlo.
Pero tu casa no tiene límites, mi Señor, y en busca de ella llegué hasta tu puerta.
Estoy bajo tu cielo dorado al anochecer y levanto mis ojos anhelantes hacia ti.
He llegado al borde de la eternidad, donde todas las cosas son inmortales, ya sea la esperanza, la felicidad o el rostro humano visto a través de los ojos de las lágrimas.
Oh, déjame sumergir mi vida vacía en este océano, saltar a esta perfección más profunda. Déjame sentir el cálido contacto perdido en la plenitud del universo.
51 Cuando la muerte llegue a tocar a tu puerta, ¿qué contribución le harás?
Oh, pondré mi copa llena de vida frente a mi invitado. Nunca dejaré que regrese con las manos vacías.
Todas mis ricas cosechas de los días de otoño y de las noches de verano, todas las adquisiciones y colecciones de mi vida apresurada, cuando esté muriendo y la muerte venga a tocar a mi puerta, las pondré delante de él. .
52 ¡Oh, tu consumación final de vida, muerte, muerte mía, ven y susurrame!
Yo te estoy velando cada día; por ti, soporto las alegrías y las tristezas de la vida.
Toda mi existencia, todas mis posesiones, todas mis esperanzas y todo mi amor fluyen siempre hacia ti en profundos secretos. Tus ojos se vuelven hacia mí por última vez y mi vida siempre será tuya.
La guirnalda ha sido confeccionada para el novio. Después de la boda, la novia saldrá de casa y estará a solas con su amo en la noche tranquila.
53 Sé que este día llega. Cuando el mundo en mis ojos desaparece gradualmente, la vida se despide silenciosamente de mí y corre la última cortina sobre mis ojos.
Pero las estrellas observarán en la noche, la luz de la mañana aún se elevará, y el tiempo es como la turbulencia de las olas del mar, provocando alegría y tristeza.
Cuando pienso en el fin de mi tiempo, las barreras del tiempo se rompen, y a la luz de la muerte, veo tu mundo y sus tesoros abandonados. El signo más bajo del zodíaco es extremadamente raro y la criatura más pequeña es rara en el mundo.
Las cosas que persigo y no he obtenido y las cosas que he obtenido __déjalas pasar.
Sólo me permitió poseer verdaderamente aquellas cosas que despreciaba e ignoraba.
54 Al partir, ¡deséenme buena suerte en mi viaje, amigos míos! La luz de la mañana brilla en el cielo y mi futuro es hermoso.
No me preguntes qué llevar allí. Sólo tengo las manos vacías y el corazón esperanzado.
Quiero llevar la corona de flores de mi boda. No llevaba una maleta de color marrón rojizo. Aunque el camino era peligroso, no tenía miedo.
Al final del viaje, se levantará la estrella vespertina y la música triste del crepúsculo surgirá desde la puerta del palacio.
55 Cuando acabo de cruzar el umbral de esta vida, no lo noté.
¡Qué poder me hace abrirme en este misterio sin límites, como un capullo que florece en el bosque a medianoche!
Cuando me desperté temprano y vi la luz, inmediatamente sentí que ya no era un ser humano en este mundo. Aquella cosa increíble, indescriptible, me había sostenido en sus brazos en la imagen de mi propia madre. .
Así, en la muerte, el mismo desconocido volverá a aparecer en un rostro familiar para mí. Como amo esta vida, sé que amaré la muerte igual de bien.
Cuando la madre le quita el pecho derecho al bebé, éste llora, pero el bebé se reconforta inmediatamente con el pecho izquierdo.
56 Cuando me vaya, que esta sea mi última palabra: que lo que he visto es extraordinario.
He probado la miel escondida en el loto que florece en el mar de luz, y por eso he sido bendecido. Que esta sea mi despedida.
He jugado en esta sala de juegos con miles de imágenes, y aquí he vislumbrado al Él sin imágenes.
Todo mi cuerpo tiembla de alegría por su toque que no puedo tocar; si aquí viene la muerte, que ésta sea mi despedida.
57 Cuando jugaba contigo, nunca te pregunté quién eras. No conozco la timidez y el miedo, mi vida es animada.
Me despiertas por la mañana y me conduces por el bosque como a mi propio compañero.
En aquellos días, nunca quise entender el significado de las canciones que me cantabas. Simplemente repetí, mi corazón bailando al ritmo.
Ahora que ha pasado el tiempo de juego, ¿qué es esta escena que de repente me viene a la mente? El mundo baja la mirada a tus pies y se queda asombrado ante sus estrellas silenciosas.
58 Te adornaré con las guirnaldas de mis victorias, las guirnaldas de mis derrotas. Escapar y permanecer invicto es algo que nunca podré hacer.
Sé con seguridad que mi orgullo chocará contra la pared, que mi vida estallará de dolor extremo, que mi corazón vacío gritará como una caña vacía, y que la piedra testaruda se derretirá en lágrimas.
Tengo la certeza de que los cien pétalos del loto no permanecerán cerrados para siempre, y que el néctar escondido será revelado.
Habrá un ojo mirándome desde el cielo azul, llamándome en silencio. No seré nada, absolutamente nada, y recibiré la muerte absoluta a tus pies.
59 Me sumerjo en las profundidades del océano de las imágenes, con la esperanza de obtener la perla de la perfección sin imágenes.
Ya no navego por el puerto en mi viejo barco, los días en los que disfrutaba navegando por la marea han quedado atrás.
Ahora anhelo morir en la inmortalidad.
Quiero coger el arpa de mi vida y entrar en la sala junto al abismo sin fondo, de donde brota la música atonal.
Tocaré mis cuerdas al compás de la música eterna, y cuando solloce su último sonido, colocaré mi arpa silenciosa a los pies silenciosos.
60 Mientras uno mis manos en adoración hacia ti, Dios mío, deja que todos mis sentidos se extiendan a tus pies y toquen el mundo.
Como las nubes húmedas en julio, pesadas y caídas con las gotas de lluvia no caídas, mientras junto mis manos en adoración a ti, dejo que todo mi corazón se postre frente a tu puerta.
Que todos mis poemas adquieran diferentes tonos y se conviertan en un torrente que se vierte en el mar silencioso mientras uno mis manos en adoración hacia ti.
Como un grupo de grullas nostálgicas, que vuelan a sus nidos en las montañas día y noche, mientras inclino mis manos ante ti, que toda mi vida se ponga en camino para regresar a su eterna patria.
------------------------------------------- ----- -------------------------------------
Traducido por Zheng Zhenduo de la Colección de pájaros voladores
p>1 Los pájaros de verano volaron hacia mi ventana para cantar y luego se fueron volando.
Las hojas amarillas del otoño no tienen nada que cantar, sólo suspiran y vuelan hacia abajo.
2 El mundo se quita la máscara de inmensidad ante su amante.
Se ha hecho más pequeño, tan pequeño como una canción, tan pequeño como un beso eterno.
3 Son las lágrimas de "tierra" las que mantienen su sonrisa juvenil.
4 El vasto e ilimitado desierto perseguía apasionadamente el amor de una hoja de hierba verde, pero ella sacudió la cabeza, se rió y se fue volando.
5 Si derramas lágrimas cuando extrañas el sol, entonces también extrañarás las estrellas.
6 El agua danzante y la arena en tu camino piden tu canto ¿Y tu fluir? ¿Estás dispuesto a sumergirte bajo la arena coja?
7 Su rostro ansioso agita mi alma onírica como la lluvia nocturna.
8 Una vez soñamos que éramos desconocidos el uno para el otro. Cuando despertamos, nos dimos cuenta de que estábamos enamorados el uno del otro.
9 La ansiedad se calma en mi corazón, como el silencio al anochecer