Quiero dedicarme a trabajos de traducción jurídica de inglés, ¿por dónde debo empezar?
De hecho, creo que primero debes comprender los antecedentes de tu trabajo de traducción, o las reglas, características, etc. de la industria. Entonces deberías empezar a buscar los nombres propios en esta industria y algunas palabras específicas, cuanto más, mejor, para futuras traducciones.
Así que te sugiero que compres algunos diccionarios de vocabulario profesional y los leas como referencia. Si los encuentras útiles, lees más de los que utilices con frecuencia.
Si no es posible, consulta primero con un experto o apúntate a una escuela intensiva para adultos (escuela nocturna) en esta zona.
Si eso no funciona... compra un libro, lee un libro, compra un libro, lee un libro
No siempre hay nada malo en leer un libro...
¡Te deseo éxito! O(∩_∩)O