Colección de citas famosas - Frases elegantes - Haga clic en un modismo; un anciano lleva dos cestas.

Haga clic en un modismo; un anciano lleva dos cestas.

Este modismo es - Yugong Yishan

El significado es - una metáfora de perseverar en la transformación de la naturaleza y luchar inquebrantablemente.

Saliendo de la mansión - "Epitafio de Zhang Cangshui" de Huang Qingzongxi: "Gong Yu movió montañas; la longitud y la latitud llenaron el mar; la gente común se avergüenza de decir la campana; los sabios señalan el camino sangriento".

Ejemplo: Debemos usar el espíritu de ~ para tratar órganos internos, trastornos y cosas malas, y nunca rendirnos hasta lograr nuestros objetivos.

Obra original de Yu Gong Yishan:

La montaña Taihang y la montaña Wuwang tienen 700 millas cuadradas de altura en Wanren. Originalmente ubicado en el sur de Jizhou y al norte de Heyang.

El Beishan Fool tiene 90 años y vive cerca de la montaña. Está en el norte de la montaña y es incómodo entrar y salir. Reunidos en la sala, dijo: "Haré todo lo posible para pasar por el sur de Henan y llegar a Hanyin. ¿Está bien?". Su esposa planteó su pregunta: "Con tu fuerza, nunca destruirás las montañas de los principales padres de Taihang y del rey Wu. ¿Y qué pasa con la tierra y las piedras?" Za dijo: "Lánzate al final del mar de Bohai, al norte de la tierra escondida." Luego llevó a sus hijos y nietos a hacerse cargo de los tres maridos, golpear piedras, construir tierra y transportarla hasta el final del mar de Bohai. La viuda de mi vecino, Shi Jing, tenía un hombre, así que empezó a ayudarlo. Es fácil celebrar el frío y el calor, pero al principio es todo lo contrario.

Hequ se dio cuenta de su error y dejó de reír, diciendo: "Qué lástima. Con el poder de la vejez, no se puede destruir ni un solo cabello de la montaña. ¿Qué son la tierra y las piedras de Beishan?" Yugong dijo: "Tu corazón es fuerte e inquebrantable. Nunca has sido viuda o débil. Aunque estoy muerta, tengo un hijo; un hijo tiene un hijo y un hijo tiene un nieto; hay innumerables descendientes, así que ¿Por qué no aumentar el número de montañas? ¿Qué pasa? "Hequ se dio cuenta de su error y murió.

El Dios de las Serpientes Secas escuchó esto y se asustó mucho, así que se lo contó al emperador. El emperador se sintió sincero y ordenó al segundo hijo de Kua'e que se hiciera cargo de dos montañas, una era Shuodong y la otra era Yongnan. A partir de entonces, el sur de Hebei y el Yin de Han nunca quedaron aislados.

Traducción y anotación:

(1) Traducción

Las montañas Taihang y las montañas Wuwang dentro de un radio de 700 millas tienen una altitud de siete a ocho mil pies . Originalmente estaban en el sur de Jizhou y el norte de la orilla norte del río Amarillo.

Hay un hombre llamado Gong Yu al pie de Beishan. Tiene casi 90 años y vive al otro lado de la montaña. Sufría la congestión en la parte norte de la zona montañosa, por lo que tenía que tomar un desvío al entrar o salir. Llamó a toda la familia para discutirlo y dijo: "Haré todo lo posible para nivelar la empinada montaña contigo y (hacer el camino) hasta el sur de Yuzhou y hasta la orilla sur del río Han, ¿de acuerdo? " "Todos estuvieron de acuerdo. Su esposa lo interrogó y le dijo: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes nivelar la montaña Kuifu. ¿Qué puedes hacer con Taihang y el rey Wu? Además, ¿dónde poner la tierra y las piedras excavadas? Dijeron: "¿Tíralas?" el Mar de Bohai. En el borde, el lado norte del suelo oculto." Entonces Gong Yu dirigió a sus tres hijos y nietos que podían llevar la carga (montaña arriba), cincelar piedras, cavar tierra y transportarla al Mar de Bohai. con recogedores. La viuda del vecino Shi Jing tenía un huérfano, de sólo siete u ocho años, y se apresuró a ayudarlo. Cuando el invierno y el verano cambian de estación, puedes ir y venir una vez.

El hombre sabio en la curva del río se rió de Yu Gong y le impidió hacerlo, diciendo: "¡Eres demasiado estúpido! Con los años y la fuerza que te quedan, ni siquiera puedes mover una brizna de hierba". en la montaña. ¿Qué pueden hacer la tierra y las piedras? " Gong Yu de Beishan suspiró y dijo: "Tu corazón es demasiado terco. No puedes entenderlo. Incluso si muero, todavía tengo un hijo; da a luz un nieto, y un nieto dará a luz un hijo; los hijos tienen hijos, y los hijos tienen nietos; pero la montaña no crecerá. ? "Hequ Zhidou no tiene nada que responder.

El dios de la montaña que atrapó la serpiente se enteró y temió cavar sin cesar y se lo informó al Emperador del Cielo. El emperador quedó conmovido por la sinceridad de Yu Gong. Ordenó a los dos hijos del hombre fuerte Kua'e que trasladaran dos montañas, una al este de Shuofang y la otra al sur de Yongzhou. A partir de entonces, no hubo barreras montañosas desde el sur de Jizhou hasta la orilla sur del río Han.

(2) Notas

Montañas Taihang: entre la meseta de Loess y la llanura del norte de China.

2. Rey Wu: Entre Yangcheng, Yuanqu y Jiyuan en Henan.

3. Cuadrado: se refiere al área.

4. La antigua unidad de longitud era siete pies u ocho pies.

5. Jizhou: topónimo antiguo, que incluía las zonas al norte del río Amarillo en la provincia de Hebei, la provincia de Shanxi, la provincia de Henan y el oeste del río Liaohe en la provincia de Liaoning.

6. Heyang: Ribera Norte del Río Amarillo. El norte de la montaña y el sur del río se llaman yin, y el sur de la montaña y el norte del río se llaman yang.

7. Similar a: adverbio.

8. Vivir frente a la montaña: Vivir frente a la montaña.

9. Chen: Ten cuidado, que significa “sufrir, sufrir por…”.

10. Enchufe (se): bloqueado.

11. Rotonda (yū): vueltas y vueltas, tortuosas.

12. Reunirse en la sala: Reúna a toda la familia para conversar. Habitación, hogar

13, Ru: tú. El plural aquí significa "tú".

14. Bi Liping: Haz tu mejor esfuerzo para erradicar las montañas empinadas.

15, se refiere al sur de Henan: hasta el sur de Yuzhou. Sea directo. Yuzhou, un antiguo topónimo, se encuentra al sur del río Amarillo en la provincia de Henan.

16. Han Yin: Han es el río Han Yin; el norte de la montaña o el sur del agua se llama Yin.

17. Hacer preguntas: hacer preguntas.

18, en virtud de.

19, sentimientos encontrados: estoy de acuerdo. Varios, uno tras otro. Xu estuvo de acuerdo.

20. Pérdida:: Reducción.

21. Zeng: adverbio que refuerza el tono negativo, se puede traducir como "incluso"...y..." y se suele utilizar junto con "no".

22. Kuif: El nombre de una antigua montaña en la ciudad de Chenliu, condado de Kaifeng, provincia de Henan.

Colina 23:

Ubicación

25. Además:

26. Hey: pronombre interrogativo, donde

27. Él (hè): significado de llevar

28. >

29. Recogedor Un recogedor es una herramienta hecha de bambú o mimbre

30.shuāng: Viuda, viuda

31, Zuo Nan: Huérfana, huérfana monoparental. , niño póstumo

32.chèn: Los dientes temporales del niño se caen y luego vuelven a crecer. Los dientes permanentes aquí significan la edad, alrededor de siete u ocho años. El cambio de invierno y verano se refiere al simple intercambio de fiestas y estaciones.

34 La primera vez: solo una y otra vez

35. nombre del lugar, ubicado en el condado de Ruicheng, provincia de Shanxi.

36.ǒ u: anciano

37. Hui: igual que "Hui" significa estupidez. . El frente. El "me gusta... él" refuerza el tono de la pregunta retórica.

39. Respire hondo:

40. o una planta en la tierra, aquí se refiere a una pequeña parte de la montaña.

41, tu corazón es sólido, sólido: tu corazón es terco, tan terco que no se puede cambiar.

42. kuì: Haz tu mejor esfuerzo.

43 Incluso si muero. Se usa entre el sujeto y el predicado, y no tiene significado real. >

44. Amargura.

45. La muerte (wú) no significa nada.

46. Dios Serpiente: El dios mítico de la montaña sostiene una serpiente en su mano. se le llama el Dios Serpiente.

47. Me temo que seguirá trabajando. Gong ya se detuvo.

48. . Sentirse sincero: Me conmovió su sinceridad.

50: un dios poderoso en la mitología

51, negativo: atrás

52.cua: igual que "cua". ", colocado. >

53. Shuodong: Es la zona al este de Shuofang, en referencia a la parte oriental de la provincia de Shanxi.

54. Yong: Es Yongzhou, en las actuales áreas de Shaanxi y Gansu. 56. Tramo largo: monopolio, colinas, tierras altas.

57. Liezi: Así se llama un libro antiguo, que pertenece a obras taoístas del periodo pre-Qin de China. Hay dos opiniones sobre este libro: una es que fue escrito por Li Yukou a principios del Período de los Reinos Combatientes, la otra es que fue escrito por alguien de la última dinastía Jin, y no hay ninguna conclusión. Hay muchas fábulas y leyendas registradas en el libro.