Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cuál es el contenido de la "Orden de Combate de Infantería" promulgada por nuestro ejército en 1961?

¿Cuál es el contenido de la "Orden de Combate de Infantería" promulgada por nuestro ejército en 1961?

La Comisión Militar Central promulgó la "Doctrina de Combate del Ejército Combinado" y la "Doctrina de Combate de Infantería" en mayo de 1961, y en mayo de 1963 promulgó la "Doctrina de Combate de la División del Ejército Combinado" y la "Doctrina de Combate del Regimiento y Batallón del Ejército Combinado". Doctrina" Órdenes de Combate. Después de 1962, varios servicios y armas formularon la "Doctrina de Combate de la Fuerza Aérea" y la "Doctrina de Combate de la Armada" basadas en la "Doctrina de Combate del Ejército Combinado", así como las doctrinas de combate de artillería, blindados, comunicaciones, defensa química, ingeniería, ferrocarriles. y otros servicios y armas promulgados uno tras otro. La promulgación de estas doctrinas proporciona la base para el entrenamiento en tiempos de paz, la preparación para el combate y las operaciones en tiempos de guerra de todo el ejército.

El mariscal Liu Bocheng tradujo la doctrina militar extranjera de la escuela.

¿Dónde está la entrada para estudiar académicos militares y hacer un buen trabajo en traducción militar? El mariscal Liu Bocheng, conocido como el "traductor militar", cree que hay que empezar por la doctrina. Consideraba la doctrina como la cristalización de la experiencia de combate pasada y una guía para ganar guerras futuras. Por tanto, lo que más le costó en su carrera de traducción fue la traducción de doctrina.

Desde 1930 hasta principios de 1931, Liu Bocheng participó y presidió la traducción de las "Órdenes de combate de infantería soviéticas". Durante la intensa lucha contra el "cerco y la represión" en 1933, extrajo la sección sobre "Acciones de defensa aérea" de la "Doctrina de combate de infantería (Parte 1)" del ejército soviético y las tácticas de guerrilla de la "Doctrina de combate de campo del Ejército Rojo soviético". Para la parte de acción en equipo, se seleccionaron y tradujeron las "Instrucciones de servicio de campo del Cuartel General del Ejército Rojo Soviético". Durante la Gran Marcha del Ejército Rojo, mantuvo en su colección la "Instrucción de servicio de campo del cuartel general del Ejército Rojo soviético" de más de 300 páginas. En agosto y septiembre de 1935, continuó traduciendo las partes restantes de esta instrucción y se la dedicó al Ejército Rojo. Oficiales y soldados del ejército.

En diciembre de 1938, el Ejército Rojo soviético promulgó una nueva “Doctrina de Combate de Infantería (Parte 1)”. Para aprender de la experiencia de combate del Ejército Rojo soviético y derrotar a los invasores japoneses, Liu Bocheng colaboró ​​con Zuo Quan para traducir esta doctrina. Cuando tradujo e introdujo las doctrinas de combate del Ejército Rojo soviético, prestó especial atención a aclarar los antecedentes y las condiciones para la creación de estas doctrinas, a partir de las cuales entendió el pensamiento militar de Marx, Engels, Lenin y Stalin y estudió las La experiencia de combate del Ejército Rojo soviético en la derrota del fascismo alemán también la combinó estrechamente con nuestro El "Prólogo", la "Posdata" y la "Posdata" están cuidadosamente escritos en función de la realidad de la construcción y las operaciones militares. Guíe a todos para que apliquen con flexibilidad estas doctrinas en función de las condiciones reales de combate de nuestro ejército.

Después de la fundación de la República Popular China, Liu Bo asumió el cargo de decano de la Academia Militar. Estaba muy ocupado en el trabajo y todavía traducía personalmente la doctrina. Lo que es particularmente conmovedor es que en el verano de 1953, aprovechó sus vacaciones en Dalian para reeditar el "Reglamento de campaña del Ejército Rojo soviético (borrador)". El Departamento de Entrenamiento Militar ha traducido y publicado esta doctrina y ha compilado materiales didácticos basados ​​en el contenido de la doctrina, que se han utilizado en la enseñanza. Pero Liu Shuai no quedó satisfecho con el manuscrito revisado. Dijo: "La doctrina es el material didáctico más básico de la academia militar. Es muy importante. Debe traducirse con mucha precisión. No debe haber ambigüedad ni el más mínimo error. " En ese momento, ya tenía 61 años, su único ojo bueno sufría de glaucoma, pero todavía usaba una lupa para revisar y revisar párrafo por párrafo y oración por oración. Revisó la traducción de más de 200.000 palabras. tres veces. La primera pasada se realiza con tinta, la segunda pasada con tinta azul y la tercera pasada con tinta roja. Meticuloso y buscando la excelencia. Bajo sus estrictos requisitos y su cuidadosa organización, el orden impreso fue preciso en cada palabra y signo de puntuación.

Liu Shuai no sólo tradujo e introdujo con entusiasmo la doctrina de combate del Ejército Rojo soviético, sino que también se preocupó mucho por la construcción de nuestra propia doctrina e implementó estricta y concienzudamente nuestra doctrina militar. A principios de 1951, cuando se estableció la Academia Militar, se preparó para celebrar un desfile militar. Algunos camaradas pensaron que era innecesario y otros camaradas destacados organizaron resueltamente el desfile militar de acuerdo con los requisitos de formalización. En ese momento, la "Orden de Asuntos Internos (borrador)" recientemente revisada de nuestro ejército, la "Orden de Disciplina (borrador)" y la "Orden de Cola (borrador)" recientemente compiladas fueron enviadas a la Academia Militar. La Comisión Militar encomendó a Liu Shuai la organización. todos los cuadros y docentes de la Academia Militar Modificar el reglamento con los estudiantes. Liu Shuai organizó cuidadosamente a todos para revisar estas tres regulaciones. Después de que se emitió el decreto, Liu Shuai dirigió a todos los camaradas de la academia a implementarlo concienzudamente y pronto estableció un orden de vida formal y un orden de enseñanza en la academia, promoviendo la construcción formal de la academia militar.