Un poema de cinco caracteres que rima con en
La Sra. Guo agradeció al maestro y entró por la puerta del palacio.
Pero creo que el color no ensucia, y las cejas son perfectas para barrer.
Traducción:
La Sra. Guo fue favorecida por el emperador y entró por la puerta del palacio al amanecer.
Los fanáticos odiosos empañarán su belleza y entrarán al encuentro del Ser Supremo.
Este poema fue escrito para satirizar el favor especial de las hermanas Yang Yuhuan. Según "La biografía de la concubina Yang en el antiguo libro de la dinastía Tang", "Taizhen tiene tres hermanas, todas ellas talentosas y guapas, y son las esposas del país. La hermana mayor es la esposa de Han, la tercera. La tía es la esposa de Guo, y la octava tía es la esposa de Qin. Son elegantes y nobles. Ella salió. Entra al palacio y sumérgete en este mundo ”
2.
Es difícil soñar en la cama fría en una noche de otoño, el cielo es azul como el agua y las nubes son como arena en la noche.
Los gansos salvajes se alejan volando del refugio de bambú y la luna brilla en el cielo del duodécimo piso.
Traducción:
Es difícil tener un sueño frío sobre el colchón en una noche de otoño. El cielo es azul como el agua y el atardecer es tan claro como la arena.
Se escucha el sonido de gansos salvajes volando sobre Xiaoxiang, y la luna brillante brilla en el duodécimo piso.
Este poema representa el estado de ánimo solitario y sin dormir del protagonista lírico para expresar su resentimiento por la separación. Todo el poema es como varias escenas estrechamente interconectadas que muestran las actividades psicológicas, los pensamientos y los sentimientos de la heroína. La canasta de hielo, la cama plateada, el cielo azul, la luna brillante, las nubes claras, los gansos salvajes, Xiaoxiang y la torre de jade bajo la luz de la luna constituyen un conjunto de escenas nocturnas de otoño inolvidables, que crean una emoción y una atmósfera unificadas y armoniosas con la del protagonista. resentimiento. Aunque no hay una descripción positiva de la heroína tocando el piano sola por la noche para expresar sus sentimientos, expresa vívidamente los sentimientos conmovedores. Las obras son sutiles, gentiles, poéticas y estimulantes. Una nota de un desertor de Hengtang: "En el primer episodio, sólo la palabra 'el sueño no puede hacerse realidad' muestra resentimiento".
3. >Solo, Xiao Grass crece junto al arroyo y los oropéndolas cantan en los árboles.
La marea primaveral trae lluvias tardías y urgentes, y no hay barcos en Yedu.
La hierba silvestre que crece junto al río es tan tranquila e interesante; desde las profundidades de la densa jungla en la orilla del río, de vez en cuando se pueden escuchar las llamadas de los oropéndolas, lo cual es muy melodioso. Debido a la lluvia primaveral de la tarde, el río fluyó más rápido como una marea. En el ferry del desierto del crepúsculo nadie ha cruzado el río todavía, sólo el barco flota solo en el río.
Se cree generalmente que el poema "Xixi Chuzhou" fue escrito en el segundo año de Jianzhong (781), cuando Wei fue nombrado gobernador de Chuzhou. Wei es noble, tranquilo, bueno en poesía, un budista devoto y tiene poco apetito por la comida fresca. Quemaba incienso y barría el suelo todos los días. A menudo camina solo por el campo, y Chuzhou en Xixi es un lugar al que va con frecuencia. Al autor le gusta más el paisaje tranquilo de Xijiang. Un día, fue a Xixi (en los suburbios occidentales de Chuzhou) para visitar Chuzhou y escribió este poema, que más tarde se convirtió en una de sus obras maestras.