Dai Wangshu analizó el tema de la preocupación, el grupo de ideas del poema, así como los cambios emocionales y las habilidades de escritura del poeta.
Qingqiu es una temporada de añoranza. El mar está lleno de un mal de amor sin fin, lo que entristece a la gente. Junto con la "soledad" y la "lejanía", el mal de amor solitario e impotente del poeta se expresa de una manera más profunda y detallada, y surge espontáneamente el sentimiento de "una persona con el corazón roto en el fin del mundo". Sin embargo, en este momento triste y solitario, el autor de repente pensó en que alguien vendría a preguntarle sobre sus problemas y preocupaciones. ¿Cómo responderías a este momento? ¿Deberías revelarlo todo y decirle a la otra persona todo lo que tienes en mente, o deberías mantenerlo en secreto? Aunque tienes libertad de elección, cuando un amigo reflexivo te pregunta, ¿puedes fingir que eres sordo y mudo? Entonces, ¿cómo expresar esta psicología vergonzosa? "No me atrevo a decir tu nombre." La palabra "no me atrevo" realmente expresa la ambivalencia del autor y lleva a los lectores a ensueños interminables. Las cuatro frases anteriores, de solo treinta y seis palabras, describen vívidamente la profunda nostalgia, la lucha feroz, el sentimiento de "querer hablar de ello" y el inolvidable mal de amor del autor, que es a la vez profundo e intenso.
Las siguientes cuatro frases están en orden inverso. Son poemas toscos, aparentemente palindrómicos, pero si se miran más de cerca no son simples repeticiones ni pretenciosamente misteriosos. Lo que lo reemplaza es el anhelo interminable y cada vez más creciente del autor, que es la catarsis de la adicción. La primera frase parece repetición y verdad, la conexión y el cuidado son herméticos. Aunque es un "no te atrevas a decir" feroz y contradictorio. Pero el deseo de expresar sentimientos es muy urgente. Aquí, el autor nos brinda un amplio espacio para la imaginación y es posible que desee tener una fuga perceptual aquí. Todo el poema termina con "Qingshou", pero expresa apropiadamente la forma inusual del pensador maduro de expresar una mentalidad compleja con el dicho "buen otoño, bueno para disfrutar del frescor".
El poema completo tiene dos grupos de ocho. Oraciones, dispuestas simétricamente. La forma es ordenada y las sílabas armoniosas. Este es el resultado de que el autor estuvo profundamente influenciado por la poesía métrica de la cultura tradicional china. La rima de las primeras cuatro oraciones crea oportunidades para la repetición de las últimas cuatro oraciones, por lo que es muy pegadiza de leer, brindando a las personas una sensación agradable que perdura en los dientes y las mejillas.