Colección de citas famosas - Frases elegantes - Las historias idiomáticas engañan los oídos y roban el timbre

Las historias idiomáticas engañan los oídos y roban el timbre

Historia idiomática:

Durante el período de primavera y otoño, el aristócrata Zhibo del estado de Jin destruyó a Fan. Alguien aprovechó la oportunidad para robar algo de la casa de Fan y vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el hermoso reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover. La única forma que se le ocurrió fue romper el reloj y mudarse a casa por separado.

El ladrón encontró un gran martillo y lo estrelló contra el reloj con todas sus fuerzas. Un fuerte golpe lo sobresaltó. El ladrón entró en pánico y pensó: "Esto es malo". ¿No equivale este ruido a decirle a la gente que estoy aquí para robar un reloj? Desesperado, se arrojó sobre la campana, abrió los brazos y trató de taparla, pero ¿cómo podría taparla? Las campanas todavía resonaban a lo lejos.

Cuanto más escuchaba, más se asustaba. Liberó sus manos para taparse los oídos. "¡Oye, el tono de llamada se ha vuelto más pequeño y ya no se escucha!" El ladrón estaba muy feliz. "¡Maravilloso! ¡Si no puedes taparte los oídos, no podrás oír la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Así que lo solté y toqué el timbre. Tan pronto como sonó el timbre, el sonido se extendió muy lejos. La gente escuchó el timbre y entró corriendo y atrapó al ladrón.

Robar el reloj y taparse los oídos - engañarse a uno mismo

Yang Guifei

Definición de máscara facial: tapar, tapar: robar. Roba la campana y tápate los oídos para evitar que te escuchen. Metafóricamente hablando, te estás engañando a ti mismo y tienes que trabajar duro para ocultar lo que estás ocultando y que no está claro.

Fuente: "Lü Chunqiu·Zhizhi": "Si la gente tiene una campana y quieren irse, la campana debe ser demasiado grande para soportarla. Destrúyela con las vértebras y la campana sonará. . Tengo miedo de que la gente lo huela y se lo lleven, tapándose los oídos”.

La estructura es formal.

Este uso es despectivo. La metáfora es engañarse a uno mismo; intentar tapar lo que no se puede. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.

Zhengyiner; no se puede pronunciar como "ér".

Reloj de reconocimiento de forma; no puede escribir "Ling".

Sinónimos son autoengaño y contraproducente.

Antónimos son franqueza y honestidad.

~Un análisis de "autoengaño"; ambos tienen el significado de "autoengaño". Pero ~ se refiere específicamente a "engañarse a uno mismo"; y "autoengaño" además de "autoengaño" también significa "engañar a otros".

Ejemplo: Las personas con un individualismo serio; a menudo hacen cosas estúpidas~; ¡qué tiene de extraño esto!