Colección de citas famosas - Frases elegantes - Tengo dos preguntas en francés aquí y espero que alguien con conocimientos pueda ayudarme a responderlas. Para cada opción, por favor dígame por qué la eligió o no.

Tengo dos preguntas en francés aquí y espero que alguien con conocimientos pueda ayudarme a responderlas. Para cada opción, por favor dígame por qué la eligió o no.

1. Esta frase se puede traducir al chino como "No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti". Entonces comprenderás que aquí se deben utilizar pronombres personales. Cuando uses la forma negativa, debes usar autrui, que significa "alguien más, alguien más", en lugar de l'autre. Las otras dos respuestas son claramente erróneas.

2. Hablemos primero de la diferencia entre nul y personne:

(1) En primer lugar, personne solo puede expresar el significado de nul “nadie” cuando se usa junto con ne. , de lo contrario solo significa que la gente o cualquiera espere. Cuando se usa solo, esto puede ser un error común.

(2) En segundo lugar, cuando se usa nul como pronombre, generalmente solo se usa en términos administrativos o aforismos famosos. Si encuentra un problema de este tipo, puede buscarlo en un diccionario. Nul, como adjetivo, aparece con mayor frecuencia en el lenguaje hablado. Por ejemplo, algunos franceses poco amables dirán que "Il est tout nul" es cruel, lo que significa que no es nada.

Así que este tema es personal y la presión debe estar sobre la presión, por cierto.

Te deseo coraje.