Modismos de cuatro caracteres a los que les faltan caracteres
Tres pulgadas de lengua hacia abajo: menear, agitar. Juega con tu lengua. Más se refiere al lobby.
Demuestra tu elocuencia y habla grandes palabras.
Deja tu mochila: agita, agita. Demuestre sus conocimientos citando libros antiguos al hablar o escribir.
Date la vuelta y huye como una rata. Describir la fuga.
Tómelo a la ligera: balanceo; ligero: erupción. Adopte una actitud frívola y casual hacia las cosas.
Hacer malas pasadas es una metáfora de ser travieso.
La cola es demasiado grande para caerse: sacúdala. La cola es demasiado grande para girarla. Solía decirse que los subordinados tenían demasiado poder para mandar y enviar. Ahora la metáfora es que la organización es enorme y el mando es ineficaz.
Demasiado grande para perder, demasiado grande para perder. Es una metáfora de los subordinados que son poderosos y difíciles de controlar.
Sube al presente y olvida el pasado, habla de todo y comenta todo de ahora a ahora. Para "escalar el presente y aferrarse al pasado".
La cola es demasiado grande para caerse. En los viejos tiempos, la metáfora de los subordinados era demasiado poderosa para señalarla.
2. Modismo de cuatro caracteres 1. Tirar la armadura describe la escena de la huida tras una derrota.
2. El olvido describe el descuido, ya sea perder esto u olvidar aquello.
3. Es un término ajedrecístico para referirse a perder peones y salvar torres. Esta última metáfora descarta lo secundario y conserva lo primario.
4. Abandonar la armadura y el casco describe la apariencia de huir avergonzado después de la derrota.
5. Pelear por gatos y perder vacas es una metáfora de ser codicioso y perder mucho.
6. Perder el alma describe tener mucho miedo. Lo mismo que "alma perdida".
7. Tirar la armadura describe la escena de la derrota y la huida. A "tirar la armadura y quitarse la armadura".
8. Perder tres y sacar cuatro describe descuido, ya sea perder esto u olvidar aquello. Lo mismo que "tirar algo".
9. Olvidar tres y olvidar cuatro describe descuido, ya sea olvidar esto u olvidar aquello. Lo mismo que "tirar algo".
10. Perder el alma significa estar muy asustado, ser tonto y terco.
11. Abandonar cascos y armaduras, armaduras: cascos y armaduras. Perdí mi armadura cuando me escapé. Describe la apariencia de huir después de la derrota.
12. Haz el ridículo.
13. Perder el alma significa tener mucho miedo.
14. Trapos y trapos.
3. El modismo de cuatro caracteres "tirar la armadura" describe la escena de la derrota y la fuga.
Olvidar cosas describe el descuido, ya sea olvidar algo u olvidar algo. Perder peones y salvar torres es un término de ajedrez.
Esta última metáfora descarta lo secundario y conserva lo primario. Abandonar la armadura y el casco describe la apariencia de huir avergonzado después de la derrota.
Pelear por un gato y perder un buey es una metáfora de la codicia y la pérdida. Angustiado describe estar muy asustado.
Igual que “alma perdida”. Tirar el casco y la armadura describe la escena de huir avergonzado después de perder una batalla.
A “tirar la armadura y quitarse la armadura”. Perder tres y sacar cuatro describe descuido, ya sea perder esto u olvidar aquello.
Igual que "tirar algo". Olvidar tres y olvidar cuatro describe descuido, ya sea olvidar esto o aquello.
Igual que "tirar algo". Pierde la cabeza, pierde la cabeza, pierde la cabeza, describe estar muy asustado, sin sentido y terco.
Casco y armadura perdidos, armadura: casco y armadura. Perdí mi armadura cuando me escapé.
Describe la apariencia de huir después de la derrota. Haz el ridículo.
Estar angustiado describe estar muy asustado. Trapos y trapos.
4. ¿Cuáles son los modismos de cuatro caracteres con la palabra "gota"? 1. Disān làsì: Para describir el descuido, ya sea perder esto u olvidar aquello.
2. Abandonar el casco y quitarse la armadura [diku qi qi Jiǎ]: descartar el casco y quitarse la armadura. Perdí mi armadura cuando me escapé. Describe la apariencia de huir después de la derrota.
3. Haz el ridículo [diérén Xiàn y m n]: Haz el ridículo.
4. Perder el alma [di shún sàng dǁn]: describir estar muy asustado.
5. Perder el alma [diu hún diu pò]: describir estar muy asustado. Lo mismo que "alma perdida".