¿Las lenguas de signos son iguales en todo el mundo?
La lengua de signos se puede dividir en Departamento de lengua de signos de China continental, Departamento de lengua de signos francesa, Departamento de lengua de signos americana y Departamento de lengua de signos japonesa. El lenguaje de signos chino se basa en Pinyin, que también se acerca a los caracteres chinos. Y las lenguas de signos extranjeras deben estar relacionadas con lenguas extranjeras.
En la vida diaria real, la gran mayoría de las palabras se forman mediante indicación e imitación, y las ocasiones para utilizar la ortografía con los dedos son extremadamente limitadas. Por lo tanto, incluso si los usuarios del lenguaje de señas estadounidense no entienden tailandés en absoluto y no entienden el tailandés, aún pueden tener una "conversación" simple con los usuarios del lenguaje de señas tailandés confiando en el vocabulario y los patrones de oraciones comunes a ambos lenguajes de señas.
La diferencia entre el lenguaje de signos americano y el lenguaje de signos británico
1. El vocabulario básico es diferente. El vocabulario básico de la lengua de signos británica proviene principalmente del Reino Unido, y gran parte del vocabulario básico de la lengua de signos americana evolucionó a partir de la lengua de signos francesa.
2. Los hábitos de orden de las palabras son diferentes. Aunque ambos tienen estructuras temáticas y anotativas típicas, en términos relativos, el orden de las palabras O-S-V (objeto-sujeto-verbo) es más común en el lenguaje de señas británico, mientras que el orden de las palabras S-V-O (sujeto-verbo-objeto) es más simple en el lenguaje de señas americano. en oraciones.