Un cuchillo de cocina, una caja de huevos y una gallina.
Pronunciación shājīqlu mǎn
Explicación idiomática: Un huevo es un huevo. Matar gallinas para conseguir huevos; una metáfora de codiciar beneficios inmediatos e ignorar los beneficios a largo plazo.
Origen del modismo:
Fábulas de Esopo Esopo, la gallina que puso los huevos de oro, Grecia.
Alusiones idiomáticas:
Había una vez una anciana que criaba una gallina vieja. La gallina vieja no sólo era alta y gorda, sino que también tenía un sonido particularmente bueno. Novela: El lugar donde cada día se pone un huevo de oro. Después de recibir un huevo de oro todos los días, la anciana no tuvo que hacer nada y vivió una buena vida. Pero ella es una persona muy codiciosa y quiere conseguir todos los huevos de oro lo antes posible, por eso suele esperar junto a la gallina. Esta gallina solo podía poner un huevo de oro al día. La anciana pensó que como podía poner huevos de oro, significaba que tenía muchos huevos de oro en el vientre. Para poder sacar todos los huevos de oro, mató a la gallina. Inesperadamente, cuando abrió la panza de la gallina, no había huevos de oro dentro. Lo lamentó profundamente, pero ya era demasiado tarde. Este modismo significa que uno sólo considera los intereses inmediatos e ignora los intereses a largo plazo.