Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Qué debo decir en chino clásico o en poesía?

¿Qué debo decir en chino clásico o en poesía?

1. ¿Cómo significa la palabra "yo" 我, yu, yu, estúpido, humilde e inferior en chino antiguo?

Antes de la dinastía Qin: yo era viuda.

Emperador: Yo y yo.

Emperatriz viuda Cixi: Luto por la familia

Viejo: viejo, viejo

Vieja: una anciana

Monje: Xian

Funcionarios: funcionarios inferiores

Mujeres: concubinas, parroquiales, esclavas, sirvientas.

Lector: pequeño e incompetente

Siervo: esclavo, viejo esclavo

Suplemento: Popular: Yo, Wu, Yu, Yu, sirviente, Za, An, Cosas triviales, un niño, un joven, Xiao Ke, una persona humilde, un tipo prometedor, una familia, una familia desorganizada, un anciano (hombre) y una anciana (mujer).

Clase aristocrática: solitaria, solitaria, viuda, yo, pobre, triste por la familia,

Funcionarios: Beizhi, Wei Chen, esclavos (manchúes),

2. El significado y uso de la palabra "yo" en chino antiguo es sólo como pronombre de primera persona. La palabra "yo" en chino antiguo significa autoproclamado. "Shuowen Jiezi": Sacrificarse es autollamarse. En otras palabras, como pronombre en primera persona, es lo mismo que I, Yu, Yu, Pu y Yu.

Sin embargo, "yo" se diferencia de otros pronombres en primera persona debido a su uso diferente.

Hay un pasaje en "Anotación Shuowen Jiezi": "Sacrificarse significa llamarse a sí mismo. No sólo la nube se llama a sí misma, sino que la nube misma se lo da a quien la llama. Se toma de "Yo, y me fue dado en la antigüedad. Da limosna". Simplemente usa tu propio baño en público, pero afirma ser yo. "Significa: "Yo" se interpreta como "autollamado", no solo "solicitud". ", pero también "dando" y "dandome"; estoy "dentro". "En la multitud", la persona que se autoproclama en este momento es "yo". Entre ellos, hay dos significados: "Dame" significa el objeto; "multitud" significa "nosotros".

Basándonos en los materiales anteriores, podemos saber:

1. "Yo" puedo utilizarlo como objeto.

Para cada pronombre en primera persona usado como objeto, a menudo se usa I. Tales como: "El tiempo no espera a nadie", "No me intimides", "Entiéndeme", "Qué puedo hacer", "Cómo enseñarme", etc. "Yo" es un objeto. Estos "yo" como objetos no pueden ser reemplazados por "yo" y "yu" (en chino antiguo).

2. "Yo" se utiliza a menudo para referirse a "nosotros".

Usar "yo" con más frecuencia al referirse a nosotros y a nosotros mismos. Por ejemplo, "Yo azoto primero", "No soy de mi raza", "Cuando tres personas están juntas, ahí debe estar mi maestro", etc. "Yo" se refiere a nosotros y a nosotros mismos.

3. Cómo decir "yo, yo, Yu, Yu" cuando se hace referencia a "nosotros" en la antigüedad o en chino clásico, y las palabras "yo", "Gu" utilizadas por los emperadores generalmente pueden ser traducido como "yo", "nosotros", "mío", "nuestro". Además: nosotros, nuestra generación, cada uno de nosotros (visto principalmente en las novelas Ming y Qing).

Por ejemplo: 1. Intentamos concentrar nuestras fuerzas mientras extendemos las fuerzas del enemigo.

2. "Ven aquí, amigo mío, todos deberíamos escuchar", dijo el Sr. Dixon. "Debe haber un olor desagradable aquí."

3. Nada en el mundo es superior a los demás, a menos que hablemos de moda. Lo siento, prefiero dejar este tema a mujeres y algunos hombres que conocen la diferencia entre el azul y el rojo cereza tardío.

4. No sigas pensando en esas cosas. Nuestros mayores también tienen sus propias formas de longevidad, ¡solo sé filial!

Datos ampliados:

Explicamos:

1, pronombres. Llámese varias personas.

Por ejemplo, las cosas extrañas que hemos presenciado en los últimos 20 años, la tercera y sexta vez: "Dejemos las palabras vacías y pongámonos manos a la obra".

"Pensamientos aleatorios del camarada Linney" de Ba Jin: "Estoy de pie en la cubierta, apoyado en la barandilla, con manos temblorosas, susurró: '¡Provincia de Taiwán, nuestra hermosa tierra!'" "

2. Llame a varios personas, incluido usted, trabajamos juntos; nuestra escuela; nuestra amistad...: se refiere a "yo". Ejemplo: usado en inglés hablado >4. ¿Poesía china y otras lenguas chinas antiguas?

Ver la tercera explicación.

①& lt; ;Nombre>; El ejército antiguo estaba formado por 2.500 personas por división.

"Las Artes Marciales Zhuhuo retiran al Clan Qin": "Si las Artes Marciales Zhuhuo se encuentran con el ejército Qin, se retirarán".

②<Nombre>;Maestro. "El maestro dijo": "~, entonces predicando, impartiendo conocimientos y resolviendo dudas".

③<; Toma... como maestro; "Shi Shuo": "Su comprensión del Tao también se basa en mí, así que puedo aprender de él".

④< mover>:; "Shi Shuo": "Soy taoísta y Fuyong sabía que nació en mi año".

⑤<Nombre>; "Shizhongshan Ji": "El pescador conoce el agua ~ pero no puede hablar".

⑥<Nombre>; La mayoría son budistas.

5. ¿Cómo explicar la palabra "学" (1) en la poesía clásica china y otras lenguas chinas antiguas? Aprende del maestro.

Fuente: "Colección de Dunhuang Bianwen·Qiuhu Bianwen": "El amor se pierde cada vez menos, y solo el rey se levanta y se establece. Hoy, en lugar de estudiar, necesitamos pensar seriamente.

Si te extraño, me arrepentiré” (2). Más se refiere a estudiar en la escuela.

Fuente: Zou Taofen Experiencia 2: "En ese momento, mi hermano también estaba estudiando en la misma escuela y vivíamos en la misma habitación". Ejemplo: Capítulo 3 de La muerte de Ba Jin: " Me gradué de la escuela secundaria este año y planeo ir a Shanghai para continuar mis estudios”

(3) Explorar el conocimiento. Fuente: "La biografía del hombre desconocido" de Song Shaoyong: "El hombre desconocido aprendió de los antiguos a la edad de cuarenta años y aprendió del cielo y la tierra a la edad de cincuenta, por lo que murió en el mundo".

No sé a qué te refieres con " "¿Qué significa... es el mismo significado o qué?"

6. ¿Cómo traducir "oración" en chino clásico? Tanto Wang Ziyou como Wang Zijin estaban gravemente enfermos y Zijing murió primero.

Wang Ziyou preguntó a sus soldados: "¿Por qué no siempre oís hablar de Amatista?" Esto debe haber sido algo que ya había comido. "No había tristeza en tu rostro cuando hablaste.

Vine a subirme a la silla de manos para asistir al funeral y no lloré en todo el camino. A Amatista siempre le ha gustado tocar el piano. (Amethyst) entró y se sentó en la cama del funeral. Cogió el piano de Amethyst y comenzó a tocar (Amethyst) arrojó el piano al suelo y dijo: "¡Amethyst, tu persona y el piano se han ido!" "Así que lloré durante mucho tiempo y casi me desmayo.

Más de un mes después, (Yuzi) también falleció. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Fuente "Libro de Jin·Biografía de Wang Hui": "Death Sacrifice", Hui... sostuvo el qin como sacrificio y lo tocó durante mucho tiempo, y suspiró: '¡Oh, el qin está muerto! Definición: Ziyou: hijo de Wang Hui Tú, hijo de Wang Xizhi Zijing: rey de Wang Xianzhi Zijing El hijo de Wang Xizhi murió: se fue, ya no existe.

Du: Todo el tiempo, no me lo esperaba. (李 mǎo): completamente.

Yu (yú): silla de manos. Tono: coordinado.

“Todos los hombres son mortales” hace referencia a la tristeza de ver reliquias y dolientes. Alusión: Wang Huizhi, hijo del gran calígrafo Wang Xizhi de la dinastía Jin del Este, sirvió una vez como soldado bajo el mando de Fu Huanwen.

Su carácter es desenfrenado y desinhibido. Su cabello suele ser esponjoso y su ropa no está abrochada. Sale casualmente a encontrarse con amigos e invitados en la calle. El inactivo Wang Huizhi rara vez preguntaba sobre su puesto.

Una vez fue soldado de caballería del general Huan Chong. Una vez, Huan Chong le preguntó: "¿Qué te importa?" Él respondió vagamente: "Tal vez se trata de los caballos". ¿Te importa?" ¿Cuántos caballos?" Él respondió: "No entiendo los caballos. ¡No importa lo lejos que esté!" Huan Chong volvió a preguntar: "¿Cuántos caballos se han perdido recientemente?" Dijo simplemente: "Todavía no puedo entender el caballo vivo, ¡así que no puedo entender el caballo!" "Wang Huizhi tenía un hermano menor llamado Wang Xianzhi, llamado Zijing, quien también fue un gran calígrafo en la dinastía Jin del Este. Es tan famoso como su padre Wang Xizhi y también conocido como los "Dos Reyes".

Los dos hermanos Hui Zhi y Xian Zhi tienen muy buena relación y vivían en la misma habitación cuando eran jóvenes. Por lo general, un hermano mayor admira a su hermano menor.

Un día, la casa se incendió. Hui estaba tan asustado que no tuvo tiempo de ponerse los zapatos y huyó a toda prisa; se lo proporcionaron, pero tenía el mismo aspecto y un sirviente lo ayudó tranquilamente.

Un ladrón irrumpió en su casa en mitad de la noche e intentó robar todo lo que pudo. Después de que Wang Xianzhi se enteró, dijo lentamente: "El ladrón, esa alfombra verde es una cosa vieja de mi casa, guárdala".

Al escuchar esto, el ladrón huyó presa del pánico. Los dos hermanos a menudo leían juntos por las noches y discutían mientras leían con gran interés.

Una noche, los dos estaban leyendo juntos "Oda a Gao Shi" y de repente gritaron: "¡Está bien! ¡El personaje de Shan Jing es tan noble!" Shan Jing era de la dinastía Han del Este. Está muy versado en conocimientos y no halaga a los poderosos, por lo que los demás lo elogian. Huizhi escuchó y dijo con una sonrisa: "¡Shan Jing no es tan orgulloso como Changqing!" Changqing era Sima Xiangru de la dinastía Han. Rompió las cadenas de la ética feudal y se casó con Zhuo Wenjun, una mujer talentosa que se fugó con él. Esto no era fácil en la sociedad de esa época, por lo que Hui Hui dijo que estaba orgulloso del mundo.

Más tarde, Wang Huizhi sirvió como Huangmen Shilang (el escudero junto al emperador), por lo que dimitió y regresó a casa porque no estaba acostumbrado a la vida tan restrictiva del palacio. Casualmente, poco después de regresar a casa, él y Wang Xianzhi comenzaron a enfermarse al mismo tiempo y ambos enfermaron gravemente.

En aquel tiempo, un mago (adivino) dijo: "Al final de la vida de una persona, si una persona viva está dispuesta a ocupar su lugar y darle los años que le quedan, entonces el moribundo Puedes sobrevivir". Huizhi dijo: "Mi talento y virtud no son tan buenos como los de mi hermano, así que déjame darle el resto de mi vida".

El brujo sacudió la cabeza: "Vete tú. Si encuentras a alguien más, vivirás más”. Ahora que no te queda mucho tiempo de vida, ¿cómo podrás ocupar su lugar? "Poco después murió.

Huizhi no lloró en el funeral, simplemente se sentó allí. Tomó el piano que había usado antes de su muerte y quiso tocar una canción.

Pero después de afinarlo durante mucho tiempo, no pudo afinarlo bien. No quiso afinarlo más, así que tiró el piano y dijo con tristeza: "Amethyst, Amethyst y el piano están todos muertos". ”

Significa: “¡Amatista, Amatista, perdiste la persona y el piano!” "Wang Huizhi estaba muy triste y pronto su condición empeoró y falleció más de un mes después. Más tarde, la gente usó la frase "Qin está muerto" para expresar la tristeza de ver las reliquias y los dolientes.