La mejor manera de escribir Pinyin
1 Cómo ajustar el número de sílabas:
Primero deletrea las finales de la consonante inicial y el sonido base (el primer tono). ) para formar una sílaba y luego lea ¿Qué tono está arriba? Luego use esta sílaba para contar hacia atrás en el orden del primer, segundo, tercer y cuarto tono hasta que se cuenten los tonos de esta sílaba.
2. Método de afinación de sílabas:
Utiliza las finales del sonido básico para deletrear la consonante inicial, mira los símbolos de tono con los ojos y lee las sílabas con tonos. Como b-a→bà.
3. Método de afinación de vocales:
Utilice vocales tonificadas para deletrear consonantes y deletrear directamente sílabas tonificadas. Por ejemplo, pronuncie B-→ B en Pinyin.
Pinyin:
Pinyin es el proceso de deletrear sílabas, es decir, según las reglas de composición de sílabas en mandarín, las consonantes iniciales y finales se deletrean de forma rápida y continua y se combinan. con los tonos para formar una sílaba.
Influencia:
El vocabulario chino de Hanyu Pinyin ha entrado en el sistema de vocabulario inglés uno tras otro. Por ejemplo, se espera que "Tuhao Tuhao" se incluya en el Diccionario de ingles Oxford como palabra junto con "Auntie Auntie", lo que generará un debate y una atención generalizados.
Según estadísticas relevantes, hay más de 200 palabras originarias del chino en el "Diccionario de inglés Oxford". De hecho, en la vida diaria, muchos préstamos chinos han ocupado un lugar en el sistema de vocabulario inglés y se han convertido en una parte indispensable del mismo.
Hay tres razones principales para este fenómeno. En primer lugar, el inglés es muy abierto e inclusivo, con muchas palabras extranjeras. En segundo lugar, el rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología y los intercambios culturales cada vez más frecuentes promoverán inevitablemente el préstamo de vocabulario entre idiomas; en tercer lugar, el estatus internacional del chino es cada vez mayor y su impacto en el inglés también es cada vez mayor. lo más importante un poquito.
En el análisis final, la razón subyacente de la producción masiva de vocabulario chino es la creciente influencia y atención global de China.
El profesor Zhou Haizhong de la Universidad Sun Yat-sen cree que el vocabulario chino en inglés es un producto inevitable del contacto entre China y Gran Bretaña, y también el resultado inevitable de la integración de las culturas china y occidental. A medida que los intercambios entre la nación china y los países de habla inglesa se vuelven cada vez más frecuentes, es inevitable que cada vez más palabras en inglés provengan del chino.