Justo debajo de las cejas y encima del corazón, ¿de dónde?
Análisis:
La fragancia de raíz de loto rojo ciruela Jian Yi permanece brillante cigarra otoñal Li Qingzhao
Rojo Fragancia de raíz de loto, jade en otoño Persistente día a día. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. ¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amores y dos sensaciones de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.
Apreciación 1
Utilice una pluma hábil para expresar afecto familiar: un breve análisis de "Un corte de ciruela" de Li Qingzhao
Este poema se encuentra en Huang "Poesía Hua'an" de Sheng El título de "Seleccionado" es "No te preocupes", que fue escrito por Li Qingzhao después de que Zhao Mingcheng estudiara en el extranjero. "Tianku" de Yi Shizhen decía: "Yi An no ha estado casado durante mucho tiempo y Ming Cheng es responsable del viaje. Yi Anshu no pudo soportar decir adiós, así que encontró las cuatro palabras" un corte de ciruela ". En el libro del pañuelo dorado y lo envié". Las películas recientes "Li Qingzhao" también siguen la teoría de Yi Shizhen. Cuando Zhao Mingcheng se embarca en un viaje en barco, Sang Song "Desatemos a Luo Shang y vayamos solo a Lanzhou" en "Plum Cut". Creo que entender este poema como un poema de despedida es inconsistente con el significado de la palabra. Incluso las dos frases "explicando ligeramente a Luo Shang" son difíciles de explicar. "Luoshang" no se refiere al "Luo Yi" de los hombres, porque no es necesario cambiar "Yi" por "Shang" desde una perspectiva plana u oblicua o una perspectiva literal. "Luoshang" indudablemente se refiere a una falda de seda, y el El hombre de la dinastía Song lleva una falda * * *. Si la oración anterior se interpreta como escrita por Li Qingzhao y la siguiente oración está escrita por Zhao Mingcheng, ¿de dónde viene la siguiente oración? El título debería ser "No te preocupes".
Después de que Li Qingzhao y Zhao Mingcheng se casaron, su relación fue muy buena y su vida familiar estuvo llena de una atmósfera académica y artística. Li Qingzhao admiraba más a Zhao Mingcheng. Esto se refleja en muchos de sus poemas. Este poema es una forma inteligente para que la autora exprese sus sentimientos inseparables, que refleja el alma nueva que es adicta al amor infinito. /p>
La raíz de loto roja es fragante y el jade persiste en otoño.
Escribe sobre una época del otoño en la que las flores de loto se marchitan y la estera de bambú está demasiado fría. "Es una hermosa estera de bambú. Esta frase tiene un significado extremadamente rico. No solo señala la temporada, sino que también señala que fue la intención de Xiao Qiu la que hizo que el autor abandonara sus sentimientos. Muestra la tendencia del todo el mundo, y exagera el entorno y la atmósfera, destacando la soledad y el ocio del autor. Por ejemplo, aunque "Raíz de loto fragante" significa que ha llegado el otoño y el loto se ha marchitado, en realidad también contiene el significado de la muerte de la juventud y el envejecimiento de la belleza. fácilmente; "Cigarra de Otoño Esmeralda", aunque este es un retiro de verano del otoño, la estera de bambú también es muy fría.
En términos de expresión y significado, también es fría. La primera frase de "Huanxisha" escrita por Li Jing de la dinastía Tang del Sur: "La fragancia del loto vende las hojas verdes restantes". Del mismo modo, el loto se desvanece y llega el otoño, pero este último no es tan poético como el primero: " La fragancia de loto "sin duda no es tan buena como" la fragancia de loto ". "Tan popular y animado, el significado de "Cui Ye Can" sigue siendo el mismo que "Han Xiang Pin", que se refiere a las hojas de loto que caen; en otoño Pero "Emerald Autumn Cigarra" es diferente y tiene un nuevo significado. Si decimos "Fragrant Lotus Root" "" expresa la llegada del otoño desde el escenario objetivo, mientras que "Jade" expresa la llegada del otoño a través del subjetivo del autor. Sentimiento de la frialdad de la estera de bambú. En una palabra, objetivo y subjetivo, el paisaje y la emoción están todos integrados. Obviamente, son las mismas siete palabras, pero su significado es mucho más rico que la frase de Li Jing. La dinastía Qing lo elogió: "Las hermosas frases de Yi An, como "Mei Zi Yizhimei", tienen siete palabras al principio: 'La fragancia de la raíz de loto rojo deja jade. El otoño es tan exquisito que realmente está fuera de este mundo. "("Bai Yuzhai Ci") Li Qingzhao no es una persona que no come los fuegos artificiales del mundo, pero esta frase "exquisita y hermosa" es un hecho, no una exageración.
Li Qingzhao Ya está preocupada por la salida de su marido. Ahora, frente a una escena tan desierta y sombría, inevitablemente se sentiría conmovida por la escena, y sus sentimientos por su marido inevitablemente permanecerían en su corazón. Es evidente que los mortales siempre lo han hecho. encontrar formas de deshacerse de los problemas y el aburrimiento. Esta es la naturaleza humana. Li Qingzhao no es una excepción. ¿Cómo quiere deshacerse de esta melancolía? En este momento, no está bebiendo para aliviar su dolor, sino que viene a aliviarlo. su aburrimiento Las siguientes dos oraciones se derivan de esto:
Desata suavemente a Luo Shang y ve solo a Lan.
En otras palabras, me desaté suavemente la falda de seda, me puse ropa informal y ¡me puse a remar sola! La palabra "qing" en la oración anterior es muy importante y "qing" significa ligereza. Realmente refleja que * * * tiene miedo de molestar a los demás, es cauteloso y un poco tímido. Como era "ligero", nadie se enteró. Incluso la criada no la dejó seguirla y se subió sola al barco. La palabra "independencia" de la siguiente frase es una respuesta a la palabra "luz" de la frase anterior. "Roshang" es una falda de seda. "Lanzhou", el barco Mulan, es el apodo del barco. El uso de "Luo Shang" y "Lanzhou" aquí es muy adecuado para la identidad de Li Qingzhao. Porque esto es exclusivo de las familias ricas. ¿El significado de estas dos frases es diferente al de "Nine Songs"? En palabras de Xiangjun, "Wu Pei capturó Guizhou, dejando a Yuanxiang sin olas y los ríos fluyendo pacíficamente". Está escrito sobre la llegada de la Sra. Xiang a Guizhou para encontrarse con el Sr. Xiang; también es diferente del "Niannujiao" de Zhang Xiaoxiang: "La espada de jade tiene treinta mil hectáreas de Qiongtian y me lleva en un barco". la emoción de remar en el vasto lago Dongting. En cambio, escribe sobre el dolor de Li Qingzhao por extrañar a su marido. La razón por la que quería "ir a remar sola" era porque quería utilizar el remo para aliviar sus preocupaciones, no para relajarse. Esta es una de las formas que tiene Li Qingzhao de aliviar sus preocupaciones. De hecho, "Ir solo en un barco azul" elimina las preocupaciones. Si estás muy preocupado, ¿por qué no hacerlo? Sin embargo, esto es como "levantar una copa para aliviar el dolor". Es posible que en el pasado remaran juntos, pero hoy luchan solos. La situación presente sólo puede evocar el pasado, entonces, ¿cómo deshacerse de él? Sin embargo, después de todo, Li Qingzhao es diferente de las mujeres comunes y corrientes. En lugar de culpar de su tristeza a la partida de la otra persona, asume que la otra persona la extrañará. Entonces, dejó su bolígrafo y escribió:
¿Quién envió el Libro Yunjin? Ci Yan regresa, la luna está llena en la torre oeste.
Las dos primeras oraciones son oraciones de inversión. Estas palabras significan que los gansos han regresado volando y ¿quién les pidió que entregaran el mensaje? ¡Estoy deseando estar en el edificio oeste donde brilla la luna! El "quién" aquí en realidad se refiere a Zhao Mingcheng. "Jinshu" significa oro y Wenhui, que se refiere a cartas de amor. El estilo de escritura de la autora parece sencillo, pero en realidad tiene un encanto sutil: en primer lugar, refleja los sentimientos extremadamente profundos y sinceros de Li Qingzhao y la plena confianza en su marido. Porque si es indiferente a Zhao Mingcheng, o tiene dudas, no imaginará "quién envió a Yunli Jinshu", pero definitivamente dirá "las nubes cubren el sol y el vagabundo ignora la rebelión" ("¿Diecinueve poemas antiguos? Línea y línea"); o "no regresar, dejar sola una cama vacía" ("Diecinueve poemas antiguos"? Hierba a lo largo del río Qingqing). Entonces, lo que el autor escribe aquí es que se ve a sí mismo y no expresa sus sentimientos. Este tipo de pasaje El lirismo de la escritura es el más contagioso en la creación artística. En segundo lugar, es abstracto en imagen, por lo que es más concreto y vívido. Parece abstracto que el autor se base en Dayan. La leyenda del paso dice: "Quien envíe. El Libro Yunjin devolverá el tiempo. "Esto expresa vívidamente la llegada de letras a través de gansos voladores, haciéndolas visibles y tangibles. Aunque este método de escritura no es suyo, los gansos voladores en las nubes que escribe son obviamente más claros y vívidos que los gansos voladores comunes. Vívidos. Este tipo de tocar es digno de reconocimiento. En tercer lugar, exagera la hermosa escena nocturna donde la luz de la luna llena todo el edificio. Incluso si recibes una carta de amor, es sin duda incapaz de descubrir el verdadero significado de la frase "Luna llena en el". West Tower", la carta de Dayan es un alivio, pero no puede eliminar su mal de amor. De hecho, detrás de la alegría, hay lágrimas de mal de amor. Este es el verdadero sentimiento. El significado de la frase "Luna" es similar a la de Bai Juyi " Long Love". Ambos describen haber perdido a una chica en una noche de luna, mirando a través de la valla. Sin embargo, en comparación con Bai Zuo, Zuo Li parece haber dado un paso adelante. La clave está en la palabra "Oeste". Luna ya inclinada Al oeste, significa que ha estado parada en el techo durante mucho tiempo, lo que significa que está más preocupada por su esposo. Dado que Li Qingzhao extraña a su esposo, creo que su esposo también la extrañará, por lo que la próxima película lo hará. sigue esta idea:
Las flores florecen y caen, el agua fluye.
Algunas personas dicen que se trata del lamento de Li Qingzhao de que “es fácil envejecer en la juventud y el tiempo es fugaz”. Si es así, entonces las dos frases siguientes son "una especie de mal de amor". "Dos lugares son libres de preocuparse", se convierte en agua sin fuente y un árbol sin raíces. Esta frase en realidad contiene dos significados: "las flores florecen y caen". lo que significa que su juventud es tan vacía como las flores; "el agua fluye por sí sola". Se refiere al largo viaje del marido, como un largo río que fluye por sí solo. La palabra "yo" significa "yo vacío" o "naturaleza". El tono de exclamación de Li Qingzhao. Esta frase puede parecer sencilla, pero en realidad tiene un significado profundo. Después de pensarlo, no es difícil descubrir que Li Qingzhao no solo lamenta su belleza, sino que también se siente triste porque su esposo no puede disfrutar de su juventud. ella y dejar que su juventud se desvanezca en vano. Esta emoción compleja y sutil proviene de los dos "yoes".
Esta es la razón clave por la que lamenta que "las flores florezcan y caigan", y también es una manifestación concreta de su verdadero amor. Sólo así podremos tener las dos frases siguientes:
Una clase de mal de amores, dos lugares de ocio.
Salió de forma natural. Si no se mencionara el amor entre Li Qingzhao y su esposo, entonces estas dos oraciones no estarían claras. Ambos se extrañaban por igual y se sentían igualmente tristes por la separación. Esta concepción artística única encarna el amor infinito y la plena confianza de Li Qingzhao en Zhao Mingcheng, así como su personalidad alegre y su habilidad para pensar en la otra persona, que es diferente de la estrechez de miras de las mujeres comunes. En la poesía clásica, hay muchas obras escritas por Si Fu, pero la mayoría de ellas son "Ban Qian Sai". El resplandor oblicuo se llena de agua y los intestinos se rompen. Bai Pingzhou" (artículo "Recordando a Jiangnan"); o "Los feos frijoles rojos están llenos de lágrimas de mal de amor" (las "semillas de té crudas" de Niu Xiji). Li Qingzhao escribe sobre el dolor del mal de amor desde dos aspectos, lo cual es extremadamente raro.
Entonces, ¿hasta qué punto llegó la "tristeza ociosa" de Li Qingzhao? Las siguientes tres frases responden:
No hay forma de eliminar esta situación. Solo puedo fruncir el ceño y preocuparme.
En otras palabras, este tipo de mal de amor no se puede descartar. Tan pronto como las cejas fruncidas se relajan, los pensamientos inundan mi corazón nuevamente. De todos modos, siempre extraño mi hogar. Aquí la descripción que hace el autor de los "problemas" es extremadamente vívida. La gente siempre frunce el ceño cuando está triste. Es precisamente para captar este punto que la autora escribió dos frases: "Solo frunzo el ceño, pero estoy en mi corazón", para que la gente pueda entender el dolor en su corazón cuando ven sus cejas simplemente estirarse y fruncir el ceño. Las palabras "Cai Xia" y "que Shang" se usan muy bien y están relacionadas. Por tanto, es sumamente realista mostrar los vaivenes del mal de amores en un corto período de tiempo. Estas frases son similares a "Night Cry" de Li Yu, que dice: "Si sigues cortando, perderás la cabeza, pero tendrás un gusto normal".
Wang Shizhen dijo en "Flowers Bloom and Fall": "Sin embargo, las palabras de Yi An Youfan "Todos están aquí para hacer esto y no hay nada que evitar" fueron escuchadas por el agente Li. "Es verdad que el modelo de Li Zuobi es mejor que otros. "No hay forma de evitarlo" no es tan vívido como "Simplemente fruncí el ceño, pero me llegó directo al corazón", por lo que no es de extrañar que Li Qingzhao se haya convertido en una obra maestra eterna.
Desde el punto de vista anterior, la palabra Li Qingzhao expresa principalmente su anhelo por su marido. Hay bastantes temas de este tipo en la poesía cancionera. Si no lo manejas bien, caerás en la rutina. Sin embargo, la poesía de Li Qingzhao tiene sus propias características en términos de concepción y expresión artística, por lo que está llena de atractivo artístico y sigue siendo una obra maestra. Sus características son: primero, el amor expresado en el texto es encantador, puro y de alma a alma, es muy diferente del de la gente común que simplemente piensa en sus maridos o se queja de que sus maridos no volverán; En segundo lugar, el autor exalta con audacia su amor, sin retorcimientos ni morbo; es dulce como la miel, claro como el agua, abierto y generoso. Es completamente diferente de esas personas que coquetean entre sí y son pretenciosas. En tercer lugar, la mayoría de los poemas de Li son vulgares y de lenguaje fresco, y este poema no es una excepción. Pero tiene sus propias características, es decir, las oraciones conectadas se usan a menudo en el lenguaje popular, como "Relájate Luo Shang, ve solo a Orchid", "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza pausada", "Las cejas están fruncidas". , pero el corazón se ha ido”, Son todas coplas, fáciles de entender, pegadizas y armoniosas. Si no eres un maestro de la caligrafía, sería difícil hacerlo. (Zheng·)
Apreciación II
Este poema fue escrito después de que Qing Zhao y su esposo Zhao Mingcheng se fueran, y transmite los profundos sentimientos de la autora sobre la separación. Este es un poema lírico de gran habilidad.
La primera frase de las dos palabras "La fragancia del loto rojo perdura en el otoño del jade" cita el artículo completo. La primera mitad de la oración "fragancia persistente del loto rojo" describe el paisaje al aire libre, y la segunda mitad de la oración "yuqiu" escribe sobre cosas de interior, que desempeñan el papel de la temporada de otoño. Toda la frase es colorida y vívida, lo que no sólo representa el paisaje circundante, sino que también resalta los sentimientos del poeta. La concepción artística es fresca y tranquila, con un aura de hada. El florecer y caer de las flores no es sólo un fenómeno natural, sino también un símbolo humano de alegrías y tristezas; la almohada y la estera frías no son sólo el roce entre las pieles, sino también la desolación y la soledad en el corazón. La primera frase establece un hermoso tono lírico para todo el poema.
Las siguientes cinco frases, del día a la noche, describen lo que hizo el poeta, con qué entró en contacto y lo que sintió. Las dos primeras frases "Dejemos que Luo Shang se vaya con tranquilidad y aborde solo un barco verde" tratan sobre navegar en el agua durante el día, utilizando la palabra "solo" para implicar la situación y los sentimientos irónicos. La siguiente frase "Quién envió a Yun Jinshu" explica claramente el suspenso después de irse. Detrás están las palabras "Los gansos salvajes regresan, la luna brillante llena el edificio oeste", formando una especie de concepción artística. Según el orden, debería ser cuando haya luna llena, subir al ala oeste, observar las nubes, observar regresar a los gansos salvajes y pensar en quién envió el libro de brocado. La palabra "quién" alude naturalmente a Zhao Mingcheng. Pero la luna brillante está contenta, pero la gente no es redonda; la palabra "雁" está vacía, no hay un libro de brocado y hay un suspiro de "quién lo envió". Si dices "quién lo envió", sabrás que nadie lo envió.
El poeta perdió el paradero del vagabundo y esperaba con ansias la llegada del libro de brocado, por lo que dibujó una fantasía de las lejanas patas de ganso que pasaban junto al libro. Y este fascinante sentimiento y ensueño de estar lejos del horizonte permanece en la mente del poeta todo el tiempo.
La frase "Las flores flotan de un lugar a otro, y el agua fluye de un lugar a otro" es un vínculo entre el pasado y el siguiente. Esto es a la vez temporal y emocionante. La escena de flores que caen y agua corriente coincide mucho con las dos frases de Shangluo: "La fragancia del loto rojo y la raíz de loto" y "Solo en Lanzhou". Y la vida, el tiempo, el amor y la despedida que simboliza dan a la gente una sensación de desolación e impotencia.
Después de eso, el resto de la película se vuelve directamente lírico, desarrollándose en una forma de soledad interior. La frase "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa", mientras escribe sobre el dolor y la tristeza ociosa del propio mal de amor, también recuerda a la otra parte que este mal de amor y esta tristeza ociosa no son unilaterales, sino bilaterales. Viendo así que dos corazones están impresos el uno en el otro. Estas dos frases también son un complemento y una extensión de "En las nubes" de Shang Qian, que muestra que aunque el agua está lejos, el amor entre los dos lugares en el futuro será el mismo que en el futuro. comienzo, lo que demuestra plenamente el profundo amor y la confianza mutua entre las dos partes. Estas dos oraciones están separadas e integradas. En conjunto, desde "un tipo de mal de amor" hasta "dos tipos de tristeza pausada", es la separación y profundización de dos tipos de emociones. Su división y combinación muestran que esta situación es uno y dos, y dos y uno, su profundización nos dice que esta situación ha pasado de "pensar" a "preocuparse". La siguiente frase, "No hay nada que pueda hacer para eliminar esta situación", va seguida de estas dos frases. Precisamente porque las personas están separadas en dos lugares, sus corazones siempre están envueltos en una profunda tristeza. Por supuesto, esta situación es difícil de descartar, pero "sólo está debajo de las cejas, pero en el corazón".
"Esta situación se puede eliminar, sólo con el ceño fruncido, pero en el corazón". Tres Esta frase es la más elogiada por el mundo. Aquí, "fruncer el ceño" corresponde a "corazón", "el talento está abajo" y "la frustración está arriba" sube y baja. La estructura de la oración es muy clara, la técnica de expresión también es muy inteligente y tiene un fuerte atractivo artístico. Por supuesto, estas dos oraciones de cuatro caracteres son sólo partes orgánicas de la palabra completa, no las únicas. Depende del contraste de todo el artículo, sobre todo porque contrasta con las otras dos frases "Una especie de mal de amor, dos lugares de tristeza ociosa" y se complementan.
Apreciación 3
El "Tianshuku" de Yuan Yishizhen contiene: "Yi An no ha estado casado durante mucho tiempo y Mingcheng es responsable de viajar muy lejos. Yi Anshu no podía soportarlo". para despedirse, así que escribió un libro en Jinpa. Encontré las cuatro palabras "One Piece of Plum" para enviar "Usar palabras para expresar el mal de amor no es un tema nuevo, pero" One Piece of Plum "de Li Qingzhao no es convencional. El estilo fresco y los sentimientos femeninos únicos se vuelven cada vez más valiosos.
El poeta describe en la primera frase que después de despedirse de su marido, vio que las flores de loto en el estanque ya no estaban y estaban fragantes. Regresó a su habitación y se apoyó en la estera de bambú, sintiendo. bastante genial. Resulta que ha llegado el otoño. La poeta, sin darse cuenta, reveló su retraso en la conciencia del festival, lo que en realidad significó que estaba distraída después de que su marido se fue y no se dio cuenta de los cambios en el entorno. La concepción artística de la "fragante raíz de loto" y la frescura de "hosta" también resaltan la frialdad y la soledad de la poeta. Además, el lenguaje de la primera frase es ligero y afectuoso, como si fuera natural y no intencionado. Por lo tanto, los predecesores comentaron: ""One Cut Plum" de Yi An comienza con "Las raíces de loto rojo son fragantes, el jade permanece en otoño", lo que significa que la gente come ciruelas y mastica nieve, y no come los fuegos artificiales del mundo. De hecho, generalmente es casual" ("Qiu Yu Temple" Two Kinds of Essays" Volumen 3). Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. "Escrito en el tocador por segunda vez, no pude deshacerme de la tristeza y el mal de amor, así que salí a dar un paseo en bote para aliviar mi aburrimiento. En un poema llamado "Como un sueño", el poeta describió vívidamente La escena de su paseo en bote no solo recordó que el bote llegó tarde y se desvió hacia las profundidades del loto, donde floreció un estanque de gaviotas y garzas, y el ambiente era alegre. Ahora está "Solo en el Barco Azul". ", que no sólo elimina el dolor del mal de amor, sino que también expresa la frustración y la melancolía. "¿Quién dio el libro de brocado?". ¿En la nube? Vuelve la palabra "Yan" y la luna brillante llena la torre oeste. "La poeta estaba sentada sola en el barco, esperando que Yan Zhen Nanxiang pudiera recuperar la carta de su marido en este momento. Y" Luna llena en la Torre Oeste "se refiere a cuando los amantes se reúnan en el futuro, mirarán el Luna a través de la ventana y se extrañan. Esta frase tiene a Li Shangyin La concepción artística del poema "La vela en la ventana del oeste" también significa el reencuentro de marido y mujer. En estas tres frases, el pensamiento y la imaginación del poeta superan con creces el. realidad, que contrasta fuertemente con la primera frase. En la siguiente película, "Las flores florecen y caen, y el agua fluye", los pensamientos del poeta vuelven de la imaginación a la realidad, reflejando la primera frase de la película anterior. la escena es que las flores han caído y el agua se ha ido. Desde esperar con ansias la llegada de la carta hasta expresar el agua frente a él, surge la tristeza impotente del poeta, especialmente el uso de la palabra "子", que expresa. El desamparo del poeta ante la situación actual.
"Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza pausada." La propia escritora extraña a su marido Zhao Mingcheng, y también imagina que Zhao Mingcheng también lo extraña a él. Este tipo de juicio y este tipo de intención se basan en la comprensión mutua y el amor entre marido y mujer. Las últimas tres frases son "No puedo deshacerme de este sentimiento, pero frunzo el ceño, pero lo llevo en mi corazón". El poeta usa palabras cercanas al lenguaje hablado para describirse a sí mismo, que no solo no pueden disipar temporalmente la nostalgia, sino que también lo hacen. pero también cae en un anhelo más profundo. El uso de los dos adverbios "cai" y "que" expresan vívidamente el persistente mal de amores del poeta.
Este es un poema muy poético. Cuanto más vívidamente exprese el poeta sus sentimientos especiales, más podrá expresar la dulzura del amor entre marido y mujer y más podrá expresar su amor por la vida. Además, este poema dejó una profunda impresión en la gente en cuanto a la representación de la concepción artística, la expresión sincera y afectuosa y el arte del uso del lenguaje. (Qian Wen·Shao Ming)
Agradecimiento 4
Este artículo es una historia ordinaria de despedida de otoño, escrita por la autora en memoria de su esposo Zhao Mingcheng. Shang Kun fue a navegar solo en otoño y escribió sobre el tocador de la luna. No importa si sale o regresa a casa de día o de noche, siempre está pensando en la gente, esperando que le envíen un "Jin Shu" desde lejos. Xia Tan compara la soledad después de que su marido la deja con Hua Zhiliu, lo que demuestra que la pareja tiene un profundo amor y anhelo el uno por el otro. Podemos ver que Liu Mei acaba de relajarse y su corazón se agita nuevamente. Sus palabras son superficiales y afectuosas, lo que refleja el estilo artístico de los poemas de Yu Shu.
Comentarios:
Lágrimas de lujuria. Después de leer esto, sabrá que Gao es sincero y Guan Hanqing es eficaz (Volumen 3 de "Comentarios de Yang Shen sobre los poemas de Bencaotang").
Esta palabra tiene un sentimiento de separación. Significa elegante y llamativo (Volumen 2 del Comentario del bosque de poesía rural)
Las hermosas frases de Yi An, como "Flores de ciruelo y una rama de ciruelo", comienzan con siete palabras: "La raíz de loto está roto y el jade está ahí. "Lingering Autumn" es exquisito y verdaderamente fuera de este mundo (Volumen 2 de "Bai Yu Zhai·Hua Ci").
El comienzo del poema: "La raíz del loto rojo es fragante y el jade persiste en el otoño". El loto se ha marchitado y es la fría estación del otoño. Esta palabra "otoño" es el nodo donde el autor toca el *****, la raíz del paisaje y la base del artículo. El autor utiliza el concepto estacional abstracto de "otoño" para expresarlo con el color perceptual y las características concretas de "raíz de loto rojo y residuo fragante". Al mismo tiempo, la escena de la "fragancia perfumada" y la atmósfera tranquila del otoño pueden despertar la tristeza de la gente. Esto es muy común en la poesía clásica, mostrando la relación correspondiente e isomórfica entre las características del objeto estético y el estado psicológico. mente. El autor evita hábilmente el escenario natural que puede oscurecer las emociones psicológicas del sujeto y provocar desviaciones estéticas en los lectores. En cambio, utiliza la imagen natural del objeto como medio para guiar las emociones. En otras palabras, esto no es una pequeña intención, ni un pequeño descuido, sino un acuerdo mutuo entre el otoño en declive y los tranquilos pensamientos otoñales.
El autor primero describe las características estacionales con un pincel ligero y luego introduce eufemísticamente la imagen del tema lírico. Estas dos frases, "Fácil de entender, Luo Shang, ve solo a Lanzhou" son suficientes para hacer que la gente piense profundamente. "Luz" significa silenciosamente; "independiente" significa que sólo tiene uno. ¿Por qué sucede esto? Hasta ahora, no hay palabras en las palabras, pero el significado está oculto en ellas. No fue hasta "Quién envía el libro de brocado" que se reveló su significado oculto y finalmente se reveló su imagen superficial. Al mirar el cielo otoñal, el autor originalmente puso su esperanza en "Jin Shu" de su esposo, por lo que siguió la frase "El momento del regreso de los gansos salvajes" La palabra "ganso salvaje" no es solo la escena real frente a ". él, pero también el regreso a la naturaleza, el sonido del cielo. Sí, también es una escena próspera. El llamado Hongyan Chuan Shu es una imagen tradicional con características nacionales y significado simbólico. Cuando esta conciencia de mirar el paisaje y esperar el libro finalmente se convirtió en una conciencia explícita, el significado profundo de las dos primeras frases "Guan Luo Shang a la ligera y fue solo a Lanzhou" también quedó bien explicado. Estaba solo en un ambiente tranquilo, esperando en silencio a que el ganso pasara la regla, masticando solo el dolor de la separación y descartando en silencio pensamientos inolvidables. En este tipo de "ligereza" e "independencia", no hay publicidad ni necesidad de compañía para recordar, masticar, experimentar y apreciar. Al terminar de subir a la piscina, de repente vi la descripción de la escena de "Mirando la Luna en la Torre Oeste". Esta colección de bolígrafos es absolutamente maravillosa. No solo se hace eco de la escena de la primera frase "raíz de loto fragante", sino que también forma un entorno tridimensional en el espacio; raíz de loto rojo, barco azul, gansos salvajes y edificio del oeste. El autor también está en él, solo en un rincón, que se puede decir que está en el ámbito de la poesía. En este momento, lo que se nos presenta es el sentido del tiempo bajo el sentido del espacio, y la flexibilidad del tiempo y el espacio se muestra vívidamente en el papel. En este momento, lo que fluye en nuestro corazón es la profunda integración de las emociones e intenciones del autor, elevándose así desde la belleza inicial de la pintura a un nivel estético superior, la belleza de la concepción artística.
En este poema, la primera mitad del poema implica mal de amores, mientras que la segunda mitad expresa sentimientos directamente.
"Las flores flotan de un lugar a otro, el agua fluye de un lugar" es una forma de expresar emociones a través del paisaje, que coincide con la tristeza y el desamparo de las flores que caen y el agua que fluye. Se puede decir que cada palabra está estrechamente relacionada con el significado de la palabra "mal de amores". "Una especie de mal de amor, dos lugares de ocio." La autora habla de estar en dos lugares con su marido, en un mismo anhelo. Se ve que la telepatía entre la autora y su marido es consistente. Aquí puedes verlo moviéndose en ambas direcciones. Esto es obviamente diferente de los trabajos anteriores, que en su mayoría expresaban sentimientos por la luna únicamente. Sin embargo, "no hay forma de eliminar esta situación", ¿cómo lo hizo el autor? Al final, "Sólo fruncí el ceño, pero me llegó al corazón". Estas dos maravillosas palabras dejan a la gente sin palabras, sólo suspirando. El autor escribe a lo largo del camino, centrándose en el paisaje o en la escena. Las imágenes a veces se revelan, a veces se revelan y de repente se cierran al final, como jade en la montaña o perlas en la cima de la torre, brindando a los lectores una fuerte sensación. sentido de la belleza, haciéndolos fascinados y reflexivos. Experimenta tres sabores durante mucho tiempo.
La autora percibe una emoción natural que prevalece en la sociedad humana de una manera única, la presenta con sus habilidades artísticas únicas y la condensa en la esencia de la estética en este momento, haciendo de sus obras un encanto artístico eterno. Esto es lo que tienen todas las grandes obras transmitidas de generación en generación: utilizan expresiones únicas y personalizadas para transmitir conciencia y emociones universales en todos los niveles de la humanidad y despertar la estética amable de personas de diferentes épocas, diferentes naciones y diferentes fronteras nacionales. .