Colección de citas famosas - Frases elegantes - Apreciación de la obra maestra de Dai Wangshu "Rain Alley"

Apreciación de la obra maestra de Dai Wangshu "Rain Alley"

"Rain Lane" es la famosa obra de Dai Wangshu. Fue escrita en el verano de 1927, cuando la situación política era turbulenta y el poeta estaba deprimido. Lo siguiente es una apreciación de "Rain Lane" de Dai Wangshu, que recomiendo encarecidamente a todos. Espero que te guste.

Apreciación de la obra maestra de Dai Wangshu "Rain Lane 1 Rain Lane"

Sosteniendo solo un paraguas de papel encerado

Vagando en el largo, largo tiempo

Lonely Rain Alley,

Espero verme

como Lilac.

Una chica rencorosa.

Ella lo ha hecho.

Color como las lilas,

Fragancia como las lilas,

Triste como las lilas,

Luelo bajo la lluvia,

Triste y confuso.

Ella deambula por el solitario callejón lluvioso,

Sosteniendo un paraguas de papel engrasado

Como yo,

Como yo,

p>

Caminando en silencio,

Frío, triste, melancólico.

Ella se acercó silenciosamente.

Acércate y vuelve a lanzar.

Con los ojos respirando,

ella flotaba

bien

triste y confundida como un sueño.

Flotando como un sueño

Un campo de lilas,

Pasé junto a esta chica;

Ella caminaba tranquilamente Se fue, se fue,

la valla desvencijada,

caminó por este sendero lluvioso.

En el lamento de la lluvia,

le quitó el color,

esparció su fragancia,

desapareció, incluso ella

Ojos que respiran,

Melancolía lila.

Sosteniendo solo un paraguas de papel encerado

Caminando por el largo, largo

callejon solitario y lluvioso,

Espero flotar sobre él. .

Como el lila.

Una chica rencorosa.

Apreciación de las obras maestras

"Rain Lane", escrita en el verano de 1927, es la famosa obra de Dai Wangshu y su obra representativa. En ese momento, las oscuras nubes del fracaso revolucionario cubrían la tierra de China, y el poeta sólo podía observar con pánico la extrema desviación entre los ideales y la realidad; por otro lado, el poeta vivía en la casa de su buen amigo Shi Zhecun; Amaba profundamente a la hermana de Shi, pero no pudo obtener su respuesta. La interacción entre el entorno externo reprimido y las emociones internas reprimidas hizo que el poeta cantara el canto del cisne de la poesía china moderna.

La mayoría de los callejones se encuentran en el sur del río Yangtze. Son largos y sinuosos, llenos de encanto y patetismo. La lluvia en Jiangnan es más hermosa, suave y brumosa, o con indiferencia y tristeza, o con profunda calidez. El poeta camina por un callejón tan lluvioso, "sosteniendo solo un paraguas de papel encerado", saboreando la tristeza y el sentimentalismo que traen la lluvia, el callejón y el silencio. El poeta vaciló:

...

Espero ver

como lilas.

Una chica rencorosa.

La niña está aquí, tan colorida como las lilas, tan fragante como las lilas y tan triste como las lilas. La niña y el poeta caminaban por este callejón solitario y lluvioso, sosteniendo paraguas de papel encerado y deambulando, cargando con una tristeza indescriptible, una indiferencia indescriptible, tristeza y melancolía. La niña se acercó, exhaló un inexplicable suspiro de alivio y se alejó.

Todo esto es como un sueño, triste y confuso. La niña se fue, dejando este callejón lluvioso que podía producir amor y calidez. La lluvia sigue cayendo y el callejón sigue siendo un callejón lluvioso largo y solitario. Las lilas se han ido, los suspiros de alivio se han desvanecido e incluso la melancolía se ha vuelto fría y solitaria.

El poeta todavía sostiene un paraguas de papel encerado y deambula solo. ¿Es esa escena un sueño o el estado de ánimo del poeta, la imaginación del poeta o el deseo del poeta? Al final del poema, el poeta no utilizó "esperanza de encontrarnos", sino "esperanza de flotar". El momento fugaz se sublima en un estado en la mente del poeta: la belleza.

Este poema desarrolla el simbolismo al extremo. Las imágenes del poema son espesas pero no anudadas, complejas pero no caóticas. Se puede decir que están entrelazadas y razonables: la tristeza de la lluvia y la tranquilidad de. el callejón, el morado La melancolía del lila y la niña complementan la vacilación del poeta. Estos * * * tocaron un tono profundo y hermoso, cantando la gran decepción y vacilación del poeta. Se puede decir que "Rain Lane" es un símbolo en la historia de la poesía china, que marca la madurez de la poesía modernista china.

Es un experimento exitoso que no sólo absorbe las técnicas para comprender y expresar con éxito la sociedad moderna en la poesía occidental, sino que también integra hábilmente la poesía clásica china.

Introducción al autor:

Dai Wangshu (1905-1950), anteriormente conocido como Dai Cheng, nació en Hangzhou, Zhejiang y es un representante de los poetas modernistas chinos. Contrajo viruela cuando era joven, por lo que su apariencia quedó desfigurada. El poema "Rain Alley" publicado en 1928 conmocionó al mundo literario y le valió la reputación de "Rain Alley Poet". Sin embargo, esto no permitió al poeta ganarse el corazón de la hermana de Shi Zhecun, Shi Jiangnian, quien era su amante en "Beloved". Después de muchas idas y vueltas, Shi Jiangnian aceptó comprometerse con él, pero también puso la condición de que Dai Wangshu debía regresar de estudiar en el extranjero antes de casarse. El poeta viajó a Francia en 1932 y regresó a China en 1935. En ese momento, Shi Jiangnian se había casado con otra mujer. Dolorido, el poeta encontró a Shi Jiangnian y puso fin a su relación de ocho años con una bofetada. En 1936, Dai Wangshu conoció a la hermana de Mu Shiying y se casó. Poco después del estallido de la Guerra Antijaponesa, la familia del poeta se trasladó a Hong Kong. El poeta realizaba labores de propaganda antijaponesa mientras editaba revistas literarias. Fue arrestado y encarcelado en 1941 y enfermó. Murió en Beijing en 1950. Hay colecciones de poesía "Mi memoria", "Wang Shucao", "Los años del desastre" y las traducciones que quedaron.

Apreciación de la obra maestra de Dai Wangshu "Rain Alley 2" Sosteniendo un paraguas de papel encerado, solo

Vagando por el largo, largo

Callejón solitario de la lluvia,

Espero pasar flotando.

Como el lila.

Una chica rencorosa.

Autor:

Dai Wangshu (1905-1950), natural de Hangzhou, Zhejiang, es un famoso poeta chino moderno. 65438-0925 ingresó a la Universidad Aurora de Shanghai para estudiar francés y comenzó a ser influenciado por el simbolismo francés. En 1926 se incorporó a la *** Liga Juvenil. Después de 1928, se convirtió en uno de los autores de la Ink Painting Society y más tarde de la revista "Modern", creando poesía modernista. Después de 1932, estudió en Francia y España. A finales de 1941, Hong Kong cayó. Fue encarcelado por el ejército japonés por resistirse a Japón. Mantuvo la integridad nacional en prisión y fue rescatado en la primavera del año siguiente. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, regresó a Shanghai para enseñar. En la primavera de 1949 se dirigió al norte, a las zonas liberadas. Murió de enfermedad en 1950. Sus colecciones de poesía incluyen "Mi memoria", "Wang Shucao", "Poemas de Wang Shu" y "Años de desastre". Los primeros poemas describen principalmente la soledad personal y tienen una fuerte atmósfera sentimental. Influenciadas por el simbolismo occidental, estas imágenes son confusas y sutiles. Los poemas posteriores expresan los fuertes sentimientos de amor a la patria, el odio a los invasores y el ansioso anhelo de un futuro mejor. El estilo del poema es claro y sincero.

"Rain Lane" es la primera obra maestra de Dai Wangshu. Después de la publicación del poema, tuvo una gran influencia, por lo que el poeta fue llamado el "poeta del callejón de la lluvia". El poema describe una imagen sombría de los callejones en el sur del río Yangtze durante la temporada de lluvias, formando una concepción artística lírica con un fuerte color simbólico.

Apreciación:

Los poemas de Dai Wangshu están llenos de poesía elegante y elegante en la poesía clásica china. Sin embargo, influenciado por la escuela de poesía simbolista francesa, sus primeros poemas generalmente mostraban una soledad y melancolía. y depresión.

"Rain Alley" tiene realidad y realidad, brumoso y trance. "Yo" parece estar lleno de preocupaciones y un sinfín de preocupaciones, pero no quiero expresarlas claramente o no puedo expresarlas. "Yo" parece estar esperando algo y persiguiendo algo, pero las metas que espero y persigo parecen muy lejanas y esquivas. "Ella" apareció, tal vez fue una ilusión, o tal vez fue real, pero "ella" apareció tan rápido y pasó tan rápido, pasando rápidamente y desapareciendo de nuevo, "tan triste y confusa como un sueño". "Yo" sólo siento pena por mí mismo, siento pena por mí mismo. La "niña" del poema puede considerarse un verdadero referente, una niña bella, noble y melancólica, a quien el poeta esperaba con ansias desde hacía mucho tiempo. Pero también podemos considerar a esta "niña" como un ideal y una búsqueda confusos en el corazón del poeta, que representan el anhelo confuso del poeta por el futuro cuando su vida está deprimida.

"Rain Alley" comienza con un paraguas de papel encerado, deambulando solo en un largo, largo y solitario callejón de lluvia. Espero encontrarme con una lila con tristeza y resentimiento.

Niña. "Esta es una escena en un callejón en el sur del río Yangtze durante la temporada de lluvias. Bajo la llovizna, "yo" caminé solo en un callejón largo y remoto con un estado de ánimo solitario y melancólico y una leve esperanza, "Espero encontrarme Alguien como Lila/una chica triste. "El comienzo del poema señala que el tema principal de "Rain Lane" es expresar la "esperanza" que persigue el poeta. El "Rain Lane" envuelto en llovizna es "muy largo, muy largo" y no tiene fin. lo que implica que no hay esperanza." Soledad " y "soledad" implican que el alma gemela del poeta es difícil de encontrar, está sola y errante.

¿Qué es la esperanza? Espero que sea esa “niña lila con el corazón triste”. Entonces, ¿quién es esta “niña”? ¿Qué tipo de tristeza tiene la "niña" en la mente del poeta? ¿Es esta la búsqueda del poeta de ideales en la vida? ¿Es este el deseo de amor del poeta? Quizás ambos, quizás ninguno. Entonces, sigamos los pasos del poeta, escondámonos a un lado y miremos tranquilamente bajo la lluvia.

Segunda estrofa: "Tiene el mismo color, fragancia y tristeza que las lilas. Está triste bajo la lluvia, triste y vacilante". El poeta compara repetidamente las lilas con las niñas. La lila es una imagen común en la poesía clásica china. Hay muchas líneas famosas sobre las lilas en los antiguos poemas chinos: "Las lilas están tristes cuando cae la lluvia", "Las lilas están débiles y desordenadas, y las ramas están a punto de caer", "Los plátanos no muestran las lilas, pero están tristes con la brisa primaveral", etc. Las lilas florecen a mediados de la primavera, y los poetas a menudo lastiman la primavera cuando se enfrentan a las lilas, diciendo que las lilas son problemas. Las lilas son blancas o violetas y su color no es frívolo, por lo que a menudo se ganan el favor de los poetas sobrios. En definitiva, la lila es un símbolo de la trinidad de la belleza, la nobleza y la tristeza. La niña descrita por el poeta es hermosa como una lila, su carácter es tan elegante y santo como una lila y su estado de ánimo es tan melancólico como una lila. ¿Qué le preocupa? ¿Es un marido triste e ingrato, o un marido que quiere estar satisfecho? Quizás, quizás no. Su tristeza es como su apariencia, como su corazón, elegante y santo, hermoso y conmovedor.

Temporada 3 "Ella deambula por este callejón solitario y lluvioso, sosteniendo un paraguas de papel encerado como yo, silenciosamente triste, indiferente, triste y melancólica como yo, en "Yo". El evento tan esperado finalmente está aquí. Ella es "como yo, como yo". Después de leer esto, de repente nos dimos cuenta de que esta chica lila soy "yo" y "yo" es esta chica lila. Soy tan hermosa como una niña, tan noble como una niña y tan triste como una niña. Su corazón es mi corazón y esa chica es mi corazón. ¿Esa chica es mi amor? ¿La niña es la encarnación de mi búsqueda e ideal? Quizás, quizás no. No tenemos que ser tan específicos y no tenemos que responder con tanta precisión. Porque la poesía es poesía después de todo, como decían los predecesores: "La poesía se puede interpretar, no se puede interpretar y no necesita ser interpretada". Especialmente en los primeros poemas de Dai Wangshu, la mayoría de ellos no son imitaciones directas de la realidad, pero a menudo. Catarsis de almas escondidas. Como dijo un poeta: "Una persona revela su subconsciente en los sueños y su alma oculta en los poemas, pero es tan confuso como un sueño. Desde esta situación, apreciamos la poesía... está entre expresarse y esconderse". /p>

Estrofa 4 "Ella se acercó en silencio y respiró hondo. Estaba vagando como un sueño, tan triste y confundida como un sueño". Parecía que "sin embargo, sentí los latidos armoniosos del corazón". del unicornio sagrado", los dos corazones seguían acercándose, acercándose, entendiéndose, pero al final se cruzaron, decepcionándome a "mi", ella también "soltó un suspiro", y la distancia entre ellos se ensanchó de nuevo. Los dos vagabundos sufrían la misma depresión. No podían soportar dejarse el uno al otro y tuvieron que separarse, por lo que sintieron pena el uno por el otro. Pero debido a los mismos síntomas, no pudieron recuperarse y tuvieron que separarse. Así es como dudan y persiguen con vacilación, persiguen... "Ella es errática / onírica, / onírica, tristeza y confusión". El encuentro entre "yo" y la chica es un encuentro de la vida real, ¿es una ilusión provocada por " mi" pensamiento profundo, o es sólo un sueño?

Estrofa 5 “Como un campo flotante de lilas en un sueño, esta niña flotó a mi lado; en silencio se alejó, muy lejos, hasta la cerca en ruinas, y pasó por "El callejón lluvioso "Yo". Vio alejarse a la señorita Lila y llegó al final del callejón lluvioso, "caminando hacia la cerca en ruinas". "The Rotten Fence" le da a la gente un gran impacto en el alma. La niña lila es tan hermosa, y las cosas hermosas deberían crecer naturalmente en un entorno hermoso y en una tierra santa, pero la niña lila "llegó a la cerca en descomposición". ¡Este enorme contraste despierta la imaginación de la gente! ¿Esa valla destruida es realmente la casa de la niña? ¿Está en peligro la Niña Lila? ¿Podría ser que la señorita Ding Xiang tuvo una vida desafortunada y sufrió un duro golpe? ¿Es esta la desgracia de una niña triste o es un lamento por haber nacido en el momento equivocado?

Estrofa 6 "En el lamento de la lluvia, su color se desvaneció, su fragancia se dispersó, incluso sus ojos suspirantes y la melancolía de las lilas." Esta estrofa describe literalmente la desaparición de la niña, en realidad describe la destrucción de la belleza y la esperanza. En “The Rotting Hedges”, “Su color se desvaneció, / su fragancia se dispersó, / se disipó, incluso sus / ojos suspirantes, / la melancolía de las lilas.

"¡Todo en la niña ha "desaparecido" y su belleza ha sido completamente destruida! ¡La esperanza perseguida por el poeta ha sido completamente destrozada! ¿Es esta esperanza de destrucción el amor santo del poeta o el noble ideal del poeta?

Séptimo "Sosteniendo un paraguas de papel encerado, deambulé solo por un largo y solitario callejón lluvioso, con la esperanza de pasar junto a una chica con nudos lilas. "La niña desapareció y la esperanza se hizo añicos, pero" yo "todavía no abandoné la búsqueda. Al final y en el primer párrafo de" Rain Lane ", todavía deambulaba solo por el largo y solitario carril de la lluvia, esperando con ansias esperanza en medio de la decepción." "Cada vez" se cambió a "Wandering", permitiendo que la historia poética termine en un sueño más confuso y confuso.

Apreciación de la obra maestra de Dai Wangshu "Rain Lane" (3) Original introducción

Sosteniendo solo un paraguas de papel engrasado

Caminando por el largo, largo

callejon solitario y lluvioso,

Espero ver

Como el lila.

La chica del rencor.

El color de la lila,

El aroma de la lila. >

Triste como las lilas,

De luto bajo la lluvia,

Triste y vacilante;

Ella deambula por este solitario callejón de lluvia,

Sosteniendo un paraguas de papel de aceite,

Como yo,

Como yo,

En silencio,

frío, triste. , melancólica.

Se acercó silenciosamente

Sus ojos respirando

Muy bien

Triste y confusa como un sueño. /p>

Flotando como un sueño

Un campo de lilas,

Pasé junto a esta chica;

Ella se alejó en silencio, muy lejos,

La valla que se desmorona,

Caminando por este sendero lluvioso

En el lamento de la lluvia,

Quita su color,

Extiende su fragancia,

Desapareció, incluso sus

ojos que respiraban,

Lila estaba melancólica

Sosteniendo un papel de aceite paraguas solo

Vagando por el largo, largo

callejon solitario y lluvioso,

espero flotar

como una lila

Guardar rencor.

Aprecio por "Rain Lane" de Dai Wangshu

El poema "Rain Lane" tiene un fuerte sentido musical, por lo que podemos sentirlo fácilmente. su tono tranquilizador, profundo y hermoso. La melodía y el ritmo hacen que sea fácil sentir las emociones que expresa: tristeza, tristeza y melancolía. Al comienzo del poema, el poeta nos pintó un cuadro de un callejón en el sur del país. Río Yangtze durante la temporada de lluvias: pequeños edificios con paredes blancas y azulejos negros El callejón es largo y sinuoso, es la temporada de lluvias, el cielo está sombrío y la lluvia ligera sigue cayendo. el poeta sosteniendo un paraguas de papel encerado.

Vagando por el largo camino

El largo callejón solitario de la lluvia,

El poeta caminó solo en el callejón de la lluvia; y su andar inestable revelaba claramente su soledad interior y su depresión, el poeta solitario sosteniendo un paraguas de papel encerado y su andar errante: estas son las tomas que se nos muestran en las primeras frases de este poema. Después de la escena anterior, aparece en el poema el monólogo interior del poeta:

Espero ver

como lila.

Una chica rencorosa.

Esta "niña lila" no es una persona real en el mundo real, sino una persona virtual imaginada por el poeta (que espera conocer). ¿Qué clase de chica es esta? El poema continúa diciendo:

Ella tiene.

Color como las lilas,

Fragancia como las lilas,

Triste como las lilas,

Las lilas florecen a mediados de primavera, el color es blanco o violeta, da a las personas una sensación de debilidad, belleza, pureza y solemnidad. Las lilas son hermosas, pero se marchitan con facilidad. Los antiguos poetas chinos a menudo ofendían la primavera cuando miraban las lilas, diciendo que las lilas son motivo de preocupación. En la poesía china antigua, hay muchas líneas famosas sobre las lilas, como: "Los pájaros azules no difunden noticias más allá de las nubes y las lilas están tristes bajo la lluvia" (el poema de Li Can "Huanxi Sha" en la dinastía Tang del Sur). ; “Las lilas están débiles y las ramas siguen cayendo.”; “El plátano no presenta nudos lilas, es triste enfrentar la brisa primaveral”; Espera un momento.

Debido a los cánticos repetidos y generalizados de los antiguos poetas chinos, la lila se ha convertido gradualmente en un símbolo de belleza, nobleza, debilidad, tristeza y otras cosas de esta naturaleza en la mente de los chinos (especialmente los literatos). La "niña" de "Rain Alley" es una imagen femenina con los atributos antes mencionados otorgados por los antiguos poetas chinos: tiene el cuerpo elegante y el color de las lilas, las características nobles y fragantes de las lilas, y también tiene los atributos ( dado por poetas antiguos) ) cualidades tristes.

Una “niña” con alma lila parecía tener vida propia tras ser creada por la imaginación del poeta. En el poema, ella también se mueve como una persona real:

Ella deambula por este solitario callejón lluvioso,

sosteniendo un paraguas de papel encerado

igual que yo. .

Como yo.

En silencio,

frío, triste, melancólico.

En el callejón lluvioso escrito en el poema, sólo el poeta caminaba solo; desde que apareció la "Niña Lila", había dos personas caminando en él y el andar, la expresión y hasta el aceite de la niña; paraguas de papel en su mano eran... , todo igual que un poeta. La aparición de una persona así obviamente llena el corazón del poeta de expectación y esperanza. En "Long and Lonely Rainy Lane", ahora aparecen dos hombres y mujeres jóvenes solitarios, entonces, ¿qué pasará después? Esto es lo que queremos saber, y es exactamente lo que el poeta quería saber en aquel momento. El poema continúa diciendo:

Ella se acercó silenciosamente.

Acércate y vuelve a lanzar.

Ojos jadeantes.

Pasó flotando

Como un sueño,

Triste y confusa como un sueño.

Finalmente se acercó al poeta (podemos imaginar los latidos del corazón del poeta en este momento), pero no saludó al poeta, solo le dirigió una mirada suspiro, y luego fue como si Estaba soñando. ¡Pasó como un rastro! (Gritamos en nuestros corazones: ¿Por qué es así? Cuando pasó flotando junto al poeta, el poeta vio que su expresión era triste y confusa. Esta expresión reveló claramente que en realidad no estaba dispuesta a separarse del poeta. Pero debido a algo Razón (poco clara), tenía que extrañar al poeta. Como dice el refrán: ¡Es raro encontrar un amigo cercano en la vida! ¡Estos dos hombres y mujeres jóvenes que tenían la misma comprensión (incluso sus expresiones y andares eran los mismos) accidentalmente! Se extrañaron en el callejón de la lluvia. ¡Qué lástima! ¡Qué triste es para el poeta ver cómo se pierde un posible buen matrimonio! En un estado emocional de desgana e impotencia, el poeta mira alejarse a la "Niña Lila". en el callejón de la lluvia:

Flotando como un sueño

Un campo de lilas,

Pasé junto a esta chica;

Ella se alejó en silencio, muy lentamente Lejos,

La cerca que se desmorona

Caminando por este camino lluvioso

Caminando a través de una "cerca rota", esta es la relación del poeta. El símbolo específico de la desilusión de "Lilac Girl" es que "Lilac Girl" finalmente desapareció al final del carril de la lluvia. Pero en este momento, el poeta todavía está en un estado emocional incluso si ya no puede ver a "Lilac Girl". ". Al mirar la tenue luz que dejaba "Lilac Girl" en el callejón de la lluvia, y el color y la fragancia que quedaban en el aire frío, se sintió triste por la continua disipación de este color y fragancia:

En tristeza

Quita su color,

Extiende su fragancia,

desaparece, incluso sus

ojos que respiran,

Lila es melancólica

(Podemos imaginar:) La poeta se quedó sola en el callejón de la lluvia, recordando durante mucho tiempo el color de Lila cuando acababa de conocerla Fragancia, incluso sus ojos suspiros y melancólicos. Pero la cruel realidad no puede tolerar hermosos amores o ideales. Al final del poema, vemos que en el "largo y solitario camino de la lluvia", sólo el poeta deambula solo:

Sosteniendo un óleo. paraguas de papel solo

Caminando por el largo, largo

callejon solitario y lluvioso,

espero flotar

como una lila.

La chica del rencor.

Al final del poema, el poeta parece recrear la escena que apareció en los dos primeros párrafos, salvo que las palabras son casi las mismas. Lo mismo "(espero) conocer" se cambia a "(espero) flotar". Por un lado, este cambio muestra que el poeta no ha perdido por completo la esperanza. La esperanza del poeta es cada vez más escasa.

Por eso, después de leer la última estrofa del poema, no podemos evitar sentir que la frustración irreparable, la tristeza, el desamparo y la melancolía expresadas en el poema se han profundizado.