Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿El origen de las calles?

¿El origen de las calles?

Origen de la palabra

En términos generales, se considera que el origen de "Sister Pu" es la transliteración en inglés. Hay dos fuentes de rumores:

1. maldecir a otros que se caerán al caminar por la calle. El significado profundo detrás de "di" es "caer al suelo y morir", lo que significa caer al suelo y yacer muerto en la calle.

2. Transcrito de "pobre tipo", el significado chino es una persona pobre o miserable.

En las décadas de 1950 y 1960, había muchos extranjeros ricos en Hong Kong que pasaban todo su tiempo ligando con chicas. En aquella época no había tantas actividades de entretenimiento como las que hay ahora. Sólo hay cuatro opciones para invitar a salir a una chica: un paseo por el parque, ir al cine, bailar te amo y jugar tenis. Por lo general, los que juegan al tenis para ligar con chicas son jóvenes ricos. Pero este tipo de playboy a menudo se marcha tan pronto como lo consigue y ya no lo reconoce cuando deja embarazadas a otras. Por lo tanto, la gente de Hong Kong odia a estos chicos que juegan con chicas en nombre de los deportes, por lo que los llaman "chicos deportistas" en inglés, que significa "chicos que practican deportes" en chino. Más tarde, Sport Guy fue transliterado en cantonés como "morir en la calle".

El nuevo significado de las peleas callejeras

En la audiencia del Consejo Legislativo de Hong Kong en 2009, un miembro electo del "Consejo Legislativo" de Hong Kong utilizó palabras obscenas para insultar a un asistente debido a su postura política diferente a los funcionarios del gobierno de Hong Kong en la audiencia. Como celebridad política y figura pública, naturalmente fue condenado posteriormente por el público y la opinión pública. Un día después, sin embargo, el congresista llevó la blasfemia civilizada de "saltar de la calle" a un ámbito completamente nuevo. Frente a muchos medios de Hong Kong, el congresista dijo en voz alta que no maldije en absoluto, solo le dije (oficial): "Realmente no deberías (salta - voz común "no", calle - voz común "debería"), Hong Kong Han pasado diez años desde que regresé a China. ¡Ay! Realmente no debería.

Hoy, en el año 2011, ha surgido una nueva cultura de la fotografía callejera en Taiwán, producida por dos fotógrafos. Este tipo de "saltar de la calle" también se llama "banban".

Término exclusivo para "literatura de Internet"

"Saltar de la calle" generalmente se refiere a la introducción. de obras "fallidas" en Internet Las nuevas palabras que aparecen después del mecanismo generalmente miden el éxito o el fracaso de las obras literarias en línea según los estándares de comercialización. Los estándares de comercialización aquí se establecen en función de la popularidad del mercado.