¿Sinónimo de girar?

El modismo describe a la persona que dirige el barco y a la persona que transporta las cosas.

Modismo: El caballo abre el camino.

Pinyin: m: shǒu sh zhān

Interpretación: Mirar hacia adelante o hacia arriba. Miro la dirección de la cabeza de mi caballo y decido si avanzar o retroceder. Una metáfora para seguir las acciones de alguien.

Fuente: "Zuo Zhuan: El decimocuarto año del Xianggong": "El gallo canta para ahuyentar el pozo, y el caballo restante es el líder".

Ejemplo: Aunque Ha confiado en él durante el último año y medio, Comandante en Jefe, pero no es un departamento del Comandante en Jefe y no estará subordinado a otros. Yao "Li Zicheng" Volumen 2 Capítulo 27

Sinónimos: obediencia y paso a paso.

Antónimo: correr en dirección contraria.

Gramática: como predicado; metáfora para seguir las acciones de alguien.

Chino: usar la cabeza de caballo del general como guía.

Historia idiomática: durante el período de primavera y otoño, Qin Jinggong derrotó a Jin Guogong, un descendiente de Jin Wengong, el señor supremo de segunda generación de Jin. Para vengarse, Jin unió a 12 países, incluidos Qi, Lu, Wei, Zheng y Cao, para formar una coalición para atacar a Qin. Las fuerzas de la coalición capturaron Xianyang al norte de Qin de un solo golpe, pero encontraron una tenaz resistencia por parte del ejército de Qin. El comandante en jefe del ejército de Jin, Luan Yan, pidió a las fuerzas de la coalición que miraran la cabeza de su caballo y señalaran. acción, pero fue derrotado a causa de su propio egoísmo.

(Seguir al líder, seguir al líder)

En la antigüedad, los soldados decidían avanzar o retroceder mirando la cabeza de caballo del señor, que es una metáfora de obedecer órdenes o ser dispuesto a seguir a otros. El texto principal de "El decimocuarto año de Zuo Zhuan·Xianggong": "Yan Xun ordenó: 'El gallo canta para ahuyentarlos, el pozo los bloquea, y sólo los caballos restantes lo siguen: 'Si avanzas o retrocedes'. , sigue tu propio camino. "."

"Biografía de Tuoba Gui de Historia del Norte": "Es lo mismo ahora, todavía en las nubes, y el caballo lo espera con ansias".

La primera escena de "Nanguancao" de Guo Moruo: "Los eruditos de Jiangnan son los líderes de los eruditos chinos, y todos los eruditos del mundo los siguen".

Modismos relacionados con las manos, como líderes y personas al mando.

Insider (experto o especialista)

Veterano (alguien experimentado en algo)

Deportista (alguien elegido para competir)

Un maestro (una persona que domina una determinada memoria o habilidad)

Experto (una persona que es buena en un determinado negocio)

Abanderado (el abanderado frente al equipo, utilizado como metáfora de un líder o pionero)

Tonnel (la persona al timón, como un líder)

Marinero (el miembro ordinario de la tripulación responsable del trabajo en la superficie del barco)

Maestro (refiriéndose a una persona particularmente hábil) persona)

Mano negra (en sentido figurado, una persona o fuerza que conspira en secreto)

Novicio ( una persona que no está familiarizada con un determinado trabajo)

Asistente (una persona que no realiza tareas de forma independiente sino que solo ayuda a otros)

Generalista

Oponente (una oponente en una competencia, especialmente uno con habilidades comparables)

Verdugo (en sentido figurado, digamos, un asesino)

Un matón (una persona que está influenciada por su maestro e intimida y golpea a otros por su maestro)

¿Qué personajes similares hay en el salón de clases? Preferiblemente una composición.

Según el método de entrada múltiple (múltiples caracteres chinos y método de entrada de símbolos gráficos), en el juego de caracteres UTF-8 de la página web, existen los siguientes seis caracteres chinos con el prefijo * * * :

Partido → Participación del partido; Grupo del partido; Lecciones del partido; Corazón del partido; Bandera del partido; Cuotas del partido; Partido; Periódico del partido; Miembros del partido; Estilo del partido; Grupo del partido; Espíritu del partido; Edad del partido; Partido y gobierno; Escuela del partido; Fuera del partido; Asuntos del partido; Miembros del partido;

A menudo; sentido común; a menudo, permanente; sentimiento común; ; permanente; cosas comunes; normalidad; a menudo; ventas regulares durante todo el año;

Apreciar; apreciar la lectura; apreciar; recompensar el dinero;….

Palma; cabeza; control; apertura de la boca; enfoque de la palma; palma de la mano; ; anécdota; Responsable; Zhang Zi;….

Ropa → Ropa; Ropa colorida

Tang → Begonia; Begonia

Escribe la oración La unidad es fuerza.

Muchos tigres comparten el mismo corazón: Muchos tigres comparten el mismo corazón. Es una metáfora de que muchas personas capaces serán más poderosas si se unen como una sola.

Tongxin: hace referencia al mismo corazón y una sola mente, como un castillo fuerte. Es una metáfora de que todos están unidos y poderosos.

Todos los corazones son como una ciudad: unidos como uno, tan fuertes como un muro de hierro. Una metáfora de la fuerza de la unidad.

Unidos como uno: Unidos como uno, somos tan fuertes como un muro de cobre y un muro de hierro. Una metáfora de la fuerza de la unidad.

Dependan unos de otros para el destino y sean fuertes: dependan unos de otros para el destino y sean fuertes. Describe la fuerza de la unidad.

Por favor, adóptalo~

Modismos similares de adaptarse al viento

Modismos similares de adaptarse al viento:

Ve con el fluir - atrapar el viento Aprovecha la oportunidad para perseguir tus objetivos

Traducción libre

Navega con la corriente, que es una metáfora de hablar y hacer las cosas de una determinada tendencia o manera. (Nota: Satirizar el comportamiento de no adherirse a principios y hacer eco de voces tiene una connotación despectiva.)

Según las circunstancias

Explicación idiomática

Oportunidad, oportunidad; acción, hacer algo. Aprovecha la oportunidad y actúa ahora.

"Actuar según las circunstancias", "Actuar según las circunstancias" y "Según las circunstancias" se refieren a ser flexible y adaptable a medida que cambia la situación. Pero "Aprovechar la situación al máximo" se centra en la "oportunidad", es decir, aprovechar la oportunidad; "Aprovechar el viento" se centra en el oportunismo y la "improvisación" se centra en el "cambio"; Déjate llevar

Traducción libre

Cuando las olas suben y bajan, se dejan llevar por la corriente. Es una metáfora de no tener una posición firme y la capacidad de juzgar el bien del mal, y sólo puede seguir a la multitud. Paso a paso: seguir.

Actuar según lo requiera la situación

Traducción libre

Transmitir: familiaridad, comprensión; conveniencia y flexibilidad. La dirección puede adaptarse a los cambios en circunstancias objetivas, saber ser flexible y no atenerse a reglas.

Comentario sobre el moderno empresario chino Tang·

Quítate los "zapatos extranjeros" y ponte los "zapatos locales"

Calvo y frente brillante, Una larga trenza negra cuelga de la parte posterior de su cabeza. Vestido con una delgada chaqueta cruzada de organza, amplios pantalones de seda gris y sandalias de los Mares del Sur, agitaba un abanico plegable de sándalo como un invitado casual que va a tomar el té y cenar.

Con unas simples descripciones, la imagen de Tang, el "primer CEO" de Zhongke Investment Investment, saltó a la página. En 1873, el "Primer Comprador" aceptó solemnemente los "zapatos de tela" entregados por Li Hongzhang, ministro de Beiyang y gobernador general de Zhili, se quitó los "zapatos de cuero" de las empresas extranjeras y se convirtió en líder del movimiento de occidentalización. . Desde entonces, China, un barco gigante varado en las turbulentas olas de la historia, fue botado, lo que llevó a la China moderna a embarcarse en un difícil proceso de modernización.

El pilar del auge de la industria y el comercio nacionales

La razón por la que Tang pudo convertirse en el timonel de China Merchants Group durante más de 30 años fue, por un lado, su destacado talento personal y, por otro lado, su conexión con el desarrollo de la industria y el comercio de la China moderna. Las olas de desarrollo no son irrelevantes.

Ante la moribunda situación del China Merchants Group, Li Hongzhang, como timonel de todo el "Movimiento de Occidentalización", comprendió cada vez más que los empresarios tradicionales al viejo estilo no entendían ni la tecnología naval ni la gestión moderna del transporte marítimo, y debe encontrar otra manera. Así que puse mi mirada en compradores con capacidades modernas de gestión empresarial y recursos financieros. En ese momento, en la industria naviera de China, Tang, que tenía la más alta reputación, los recursos financieros más sólidos, la experiencia de gestión más rica y hablaba inglés con fluidez, se destacó y, naturalmente, asumió esta importante tarea.

Los hechos han demostrado que en los siguientes once años, los ingresos por transporte de China Merchants alcanzaron los 170.000 yuanes, un promedio de casi 2 millones de yuanes por año. El valor de producción del tonelaje anual es mayor que el de las empresas extranjeras, lo que la convierte en la primera empresa china que se atreve a competir con empresas extranjeras y ganar la guerra empresarial. ? Respecto a la energía de Tang, el jefe de la American Flag Company dijo una vez: "No puede ganarnos en nada en términos de obtener información sobre los chinos y solicitar negocios...". Como resultado, Tang se convirtió en la figura más popular de la industria del comercio exterior. Desde la perspectiva actual, se puede decir que Tang es el gerente profesional que todas las empresas internacionales están ansiosas por encontrar.

Una cosita sobre el hogar y el país.

Después de que Tang llegó al poder, por un lado, llevó a cabo reformas drásticas e introdujo audazmente el avanzado sistema occidental de empresas por acciones para abrir la situación, por otro lado, en la feroz competencia con; Como empresario extranjero, Tang no se convirtió en un hombre de negocios que sólo buscaba ganancias, sino que mantenía la integridad de la nación china.

Una pequeña cosa puede demostrarlo: desde que Brasil firmó un tratado comercial con China, ha pedido repetidamente a China Merchants Group que envíe barcos para atraer trabajadores chinos. En ese momento, China Merchants Group se estaba desarrollando rápidamente y Tang también quería aprovechar la oportunidad para abrir rutas a América del Sur. Fue a Brasil para una inspección. Después de una investigación en profundidad, descubrió que Brasil todavía practicaba la esclavitud y abusaba de los trabajadores chinos a voluntad. Tang abandonó resueltamente su plan de navegar hacia Sudamérica.

Treinta años indispensables.

Además, durante el mandato de Tang como director general, se construyeron la primera fábrica de cemento de China (Tangshan Simintu Factory), la mina de carbón más grande de China en la historia moderna (Kaiping Coal Mine), el primer ferrocarril de construcción propia de China (Railway), La primera locomotora de vapor de China (Dragon Locomotive), el primer diccionario inglés-chino de China, etc., han quedado registrados en la historia.

Al observar el viaje centenario de China Merchants Group, algunas personas lo llaman "el epítome de la historia centenaria de las empresas nacionales chinas", mientras que otros dicen que es "el pionero de la industria nacional china". y el comercio." Innumerables novedades en China se deben precisamente al coraje y la valentía de China Merchants Group de ser el primero en el mundo. ¡La historia centenaria de China Merchants Group se remonta al año 30 de la dinastía Tang!

¿Qué significa “llevar el asa”?

Uno de los diccionarios de labios de Jianghu es jerga. En muchas películas que ahora representan el inframundo de Hong Kong, la palabra "llevar el mango" a menudo proviene del diccionario labial. Su significado original es "el mango del timón", lo que significa que la persona al mando es naturalmente el jefe del grupo. . Más tarde, no sé quién lo cambió a "mango de mano". En los subtítulos en cantonés, "Shoufitren" y "Shoubazi" significan lo mismo, pero la versión cantonesa y la versión en mandarín son diferentes y significan lo mismo. Llevar el asa significa el jefe.