Colección de citas famosas - Frases elegantes - Amplía "Night Rain Sends to the North" de Li Shangyin a una historia conmovedora

Amplía "Night Rain Sends to the North" de Li Shangyin a una historia conmovedora

Me preguntas cuándo volveré a casa, pero aún no he fijado una fecha; esta noche llueve mucho en Basán y la lluvia de otoño llena el estanque. ¿Cuándo volveremos a reunirnos tú y yo y hablaremos bajo la ventana del oeste a la luz de las velas? Te contaré mis dolorosos sentimientos bajo la lluvia de otoño esta noche.

Apreciación del poema

Este es el popular capítulo corto lírico de Li Shangyin, escrito por el poeta a su esposa en el lejano norte. En ese momento, el poeta fue bloqueado por la lluvia otoñal y abandonado en el área de Jingba. Su esposa envió una carta desde su casa preguntando sobre su fecha de regreso. Pero la lluvia de otoño continuó y el tráfico se interrumpió, por lo que era imposible determinarlo, así que respondí: Preguntaste sobre la fecha de regreso pero no hay fecha. Esta frase tiene preguntas y respuestas, altibajos, y revela el dolor del poeta al verse varado en una tierra extranjera con una fecha de regreso incierta. El poeta y su esposa Wang estaban profundamente enamorados y siempre esperaban regresar a su ciudad natal lo antes posible. Se sentaron bajo la ventana occidental con sus esposas, apagaron las velas y hablaron hasta altas horas de la noche. En este momento, sólo puedo extrañarte mucho. Solo hay cuatro líneas en el poema, pero las escenas se mezclan y lo virtual y lo real se entrelazan. No solo contiene el contraste del espacio de ida y vuelta, sino que también refleja el bucle y el salto del tiempo. "He Dang" es una palabra de imaginación, y la imaginación nace de la escena real, por lo que la lluvia nocturna en Bashan en la segunda oración se convierte en el tema de la memoria en la imaginación y, naturalmente, se convierte en un poema inteligente como "Pero habla de la lluvia nocturna en Basán".

Los poemas de amor de Li Shangyin se distinguen principalmente por su elegancia, magnificencia y giros profundos. Este poema se titula "La lluvia nocturna envía a Nei" en "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang" y "nei". significa "persona interior". Se refiere a la esposa. El poeta echó de menos a su esposa en la noche lluviosa de Basán, llena de profunda nostalgia. El poeta utiliza palabras sencillas y sin pretensiones para describir el profundo amor por su esposa, que es amable e interesante. Todo el poema está concebido de forma creativa, naturalmente fluido y lleno de altibajos.

Sentimientos profundos, pensamientos de largo alcance y pensamientos persistentes

- Apreciación de "Night Rain Sends to the North" de Li Shangyin

Este artículo señala a través de un Análisis en profundidad del poema "La lluvia nocturna envía al norte" Muestra un estilo artístico único en la creación poética de Li Shangyin: imagen, delicado, implícito y profundo.

Palabras clave: varios estilos; perspectiva fuera de lugar; eufemismo; mezcla de escenas; implícito

Li Shangyin (813-858), nombre de cortesía Yishan, apodo Yuxisheng, Huaizhou Hanoi (ahora Qinyang). , Henan), un famoso poeta de finales de la dinastía Tang. ?

Los poemas de Li Shangyin presentan una variedad de estilos, como comentó Zhou Zhenfu: “Está la belleza de las borlas de cientos de tesoros, la finura de la red de mil seda y el vacío y la claridad de Nubes que fluyen y agua que fluye.”? ①, Sus poemas ocupan una posición importante en la historia de la poesía china, abriendo una nueva concepción artística y enriqueciendo los logros artísticos de la poesía Tang. Este artículo solo analiza el poema de Li Shangyin "La lluvia nocturna envía al norte" y revela un estilo artístico único en su creación poética: imagen, delicado, implícito y profundo. ?

Te pregunté si aún no se ha anunciado tu fecha de regreso, ?

La lluvia nocturna en Basán hinchó el estanque de otoño.

¿Por qué *** debería cortar las velas de la ventana del oeste?

Pero hablemos de la noche lluviosa en Basán. ?

Este es un pequeño poema popular, escrito por un poeta que vive en la lejana tierra extranjera de Bashu para su esposa en Chang'an. El amor de Li Shangyin por su esposa era muy sincero. Menos de 12 años después de su matrimonio, su esposa murió. Incluso durante esos 12 años, debido a que el poeta estaba deambulando, no pudo reunirse con su esposa a menudo. Como dice el refrán: mejor una pequeña separación que un nuevo matrimonio. La separación entre Li Shangyin y su esposa a menudo duraba mucho tiempo, por lo que tenía una comprensión más profunda y fuerte del amor y el anhelo mutuo. En sus escritos, hay un entusiasmo sincero como "los gusanos de seda de primavera hilan seda" y "las antorchas de cera se convierten en cenizas", mostrando un estilo artístico único. ?

Este pequeño poema está escrito con tanta claridad como las palabras, sin alusiones ni metáforas. Describe directamente los eventos, el paisaje y las palabras, encarna las emociones en el paisaje, las escenas se mezclan y; contiene un significado infinito. Los sentimientos profundos en las palabras simples y sin pretensiones dejan un espacio infinito para el regusto. ?

La primera frase comienza con "Jun" para dirigirse directamente al otro, y utiliza una perspectiva única para esbozar una imagen del amor y la ternura de la pareja: Querida esposa, debes estar preguntándome con entusiasmo cuando el La fecha será. Es mi fecha de regreso, así que ahora déjame decirte que no sé cuándo ni en qué mes podré volver a casa. La singularidad de este poema es que el poeta escribe sobre su mal de amor desde una perspectiva fuera de lugar, es decir, es posible que la otra parte en realidad no envíe una carta preguntando sobre la fecha de regreso, pero el propio poeta imagina que su esposa lo extraña y le pregunta sobre la fecha de regreso. fecha de regreso.

Los poemas sobre el mal de amor en los antiguos poemas chinos a menudo no describen directamente cómo uno extraña a la otra persona, sino cómo la otra persona se extraña a sí mismo. De esta manera, el anhelo del poeta se expresa implícitamente. Por ejemplo, "Looking at the Moon" de Du Fu expresa su anhelo por su esposa al imaginarla anhelándolo en una noche de luna. La frase "Te pregunté sobre tu fecha de regreso aún no ha sido anunciada" puede parecer sencilla, pero inyecta su anhelo por su esposa en cada palabra, lo cual es eufemístico, afectuoso y estimulante. ?

"La lluvia nocturna en Basán hace que el estanque de otoño crezca" describe directamente el entorno en el que me encontraba en ese momento, es decir, describe el paisaje. El poeta describe un entorno concreto en un lenguaje conciso: Basán, noche de otoño, lluvia intensa. El autor hizo una descripción más específica de este entorno, no solo escribiendo sobre la lluvia que cae del cielo, sino también sobre la lluvia acumulada bajo tierra. A través del paisaje realista, la gente parece sentir esa atmósfera: los alrededores son oscuros y confusos, llueve intensamente, el estanque está lleno, el autor no tiene amigos cercanos a su alrededor, la lluvia es violenta y el viento es violento. y todos están solos. Este sentimiento y esta escena hacen que la gente se sienta doblemente triste. La lluvia torrencial de otoño molesta a la gente y el agua rebosante del estanque llena de emociones a la gente. Naturalmente, las emociones internas del autor también son turbulentas y difíciles de calmar. Entonces, ¿la sensación de "Rising Autumn Pond" es más que la lluvia torrencial de otoño y el aumento del agua del estanque? ¿Es claramente la ola emocional del anhelo interminable del autor por su esposa durante las noches de insomnio? Por lo tanto, la descripción del paisaje es profundamente emotiva. Se trata del medio ambiente, pero no se trata sólo del medio ambiente. Hay una palabra "amor" entre líneas. De esta manera, la mezcla de escenas constituye un ámbito artístico.

Este poema está escrito dos veces: "Bashan Night Rain", la primera vez es un escrito real, la segunda vez es un escrito imaginario, imaginando el reencuentro con su esposa, y nuevamente cuando "*** corta la vela en la ventana del oeste" Recordando la escena de la noche lluviosa en Basán.

Si las dos primeras frases son descripciones reales de la situación actual, entonces las dos últimas frases son descripciones virtuales del futuro. En una noche de continua lluvia otoñal, el poeta tocó el paisaje y extendió las alas de la imaginación, utilizando asociaciones ricas y naturales para expresar el amor entre marido y mujer. El poeta ha elegido aquí dos modalidades: una es el "corte" dinámico y la otra es la "cola" modal. "*** corta la vela de la ventana oeste", que representa una hermosa imagen de una buena noche con detalle, detalle e infinitamente expresiva. La palabra "***" expresa la intimidad. La palabra "He Dang" empuja el hermoso paisaje descrito por el poeta a la distancia y al vacío. Resulta que este hermoso paisaje es lo que el poeta anhela y anhela. En cuanto a cuándo regresará a la tierra apacible, todo es "inesperado". Esto es algo tan cruel y tan impotente. Cada palabra en esta oración contiene sentimientos, pero no contiene la palabra "amor". La expresión es muy sutil. ?

No hay mejor manera de transmitir sentimientos que las palabras, y "las palabras son la voz del corazón". El poeta imagina a la pareja reunida, hablando a la luz de las velas por la noche y manteniendo una comunicación espiritual. "Pero las palabras" se refieren a la retrospección. El poeta imaginó ese momento en este momento, y estaba hablando de este momento en ese momento. Estaba hablando de su anhelo durante la noche lluviosa en Basán. En este breve poema de cuatro líneas, las palabras "Bashan Night Rain" aparecen en dos lugares. Esta situación es extremadamente rara en los poemas antiguos comunes.

Imágenes delicadas, implícitas y profundas, es lo artístico. Características de este poema.