Colección de citas famosas - Frases elegantes - Introducción al personaje del Maestro Cheng Guan

Introducción al personaje del Maestro Cheng Guan

Maestro Cheng Guan

Nació en Taipei en 1947. Nació en el templo Zhuangyan en Nueva York en 1988. Se convirtió en monje aquí y se convirtió en el monje de la 45.ª generación de la secta Yitai. Ese mismo año, prestó juramento ante los tres altares del templo Haihui en Keelung, Taiwán.

Nombre chino: Maestro Cheng Guan

Lugar de nacimiento: Ciudad de Taipei, Provincia de Taiwán.

Fecha de nacimiento: 1947

Ocupación:_Editor de la editorial Lu

Departamento de Inglés, Universidad Normal de Taiwán.

Creencia: Budismo

Obras representativas: "Surangama Sutra·Yi-Guan" y "Surangama Sutra·Yi-Guan".

Experiencia de carácter

Vida y educación

Nacido en 1947 en la ciudad de Taipei, provincia de Taiwán.

Graduado del Departamento de Inglés de la Universidad Normal de Taiwán en 1972.

En 1977, fue admitido en cinco escuelas de posgrado (Universidad Nacional de Taiwán, Universidad Nacional Normal, Universidad Católica Fu Jen, Tamkang y Cultura), y luego ingresó en la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad Nacional de Taiwán. Universidad para estudiar.

En 1979, solicitó becas de tres universidades de Estados Unidos y posteriormente se unió a la Escuela de Estudios Ingleses de TCU en Texas como investigador con beca completa.

En 1980, participó en el concurso interescolar de poesía en inglés y obtuvo el segundo lugar (la obra ganadora "Stormy Night" es un largo poema en inglés de más de 300 versos).

En 1982, completé los créditos en el TCU y escribí la tesis, pero no la presenté y pedí el cierre y luego desistí.

Calendario Budista

Texas ha suspendido las clases durante tres años y Ohio ha suspendido las clases durante medio año.

Han Chuan Dongmi (China, India y Japón) Tres Reinos Dengchuan Mushan Xinye's 53rd Dharma Awakening A _Pear (1996-)

Sistema Plateau Dharma, Sage Sect (Secta Yan china), el descendiente de la 42.ª generación de Ci En Sect (Shi Wei Sect) (2010-)

Leng Zhu

Traducción francés-chino (versión en inglés)

Traducción de Huayan (Versión en inglés)

Abad titular del templo Tailu en Taipei

Abad del templo Banzhao en Michigan, EE. UU.

_Publicado por Lu Editorial

Experiencia

(Taipei Shipai) Monitor del turno de noche del grupo de mantenimiento de equipos del Hospital Naval de EE. UU. (1969-72)

Difusión de Guanghua de la Oficial de noticias de radio del Ministerio de Defensa Nacional y líder del equipo de compilación (1974-76)

Gao Yingwen (1976-78) fue profesora en las escuelas secundarias Datong, Renguang y Zhongshan en Pingtung.

Columnista del "China Business News" de Houston y reportero en Dallas (1980-82)

Miembro de la Asociación de Escritura Juvenil de China (1966-68)

Normal Supervisor universitario del club del departamento de inglés, anfitrión del club de lectura, miembro del equipo de fútbol del departamento de inglés, segundo lugar en el concurso de escritura de novelas en inglés, segundo lugar en el concurso de recitación de poesía en inglés (1968-72)

"Wenyuan Club" de la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad Normal "Presidente, miembro del equipo de fútbol de la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad Normal, miembro del coro de la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad Normal, miembro de la clase de armónica de la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad Normal, y el monitor de la clase de conversación en inglés de la Escuela Secundaria Afiliada a la Universidad Normal.

Templo Dalu

El Templo Tailu en Taipei fue fundado por Shi Chengguan en junio de 1991. En ese momento, se llamaba "Da_Lu Dharma Propagation". La reunión se llevó a cabo en Wenquan Road en Beitou. Estaba registrado como miembro del grupo en la Asociación Budista China. En octubre del mismo año, se trasladó de Beitou a su ubicación actual en el distrito de Wenshan (Jingmei), Taipei. Más tarde, tras la primera renovación interna en 1995, el templo pasó a llamarse "Templo de Dalu".

Los métodos que se practican en este templo están basados ​​en el budismo zen y son compatibles con otras sectas. Quienes practican Tantra se llaman Zhensong, comúnmente conocido como "Tantra oriental". El Maestro Cheng Guan estudió los secretos tibetanos, los secretos de Tommy y los secretos orientales en Meitai alrededor de 1990. En 1991, comenzó a estudiar los métodos secretos de la religión de la Verdad y fue a la montaña Keya, la montaña principal de la religión de la Verdad (la montaña principal de la religión de la Verdad creada por maestros budistas) en Japón. Después de seis años de arduo trabajo, finalmente completé mis estudios. Entró al altar el 8 de agosto de 1996 y fue iluminado por el Segundo Embrión Dorado del Dharma. Se le concedió el puesto de Pera No. 53 en los Tres Reinos.

Además, el Maestro Chengguan fue presentado por el élder Meng Qin el 24 de abril de 2010 debido al monje mayor Qin del templo Shulin Fuhui en el condado de Taipei. A partir de entonces, además del sintoísmo, el Maestro Chengguan también fue el heredero de la primera secta de los sabios, la secta Ci'en (es decir, la secta Huayan y la secta Zhizhi), y tuvo grandes responsabilidades.

Las reuniones regulares de este templo se llevan a cabo dos veces al mes, generalmente el segundo y cuarto domingo de 2 a 5 de la tarde. El contenido de la Asamblea del Dharma es la "Asamblea del Dharma fría", donde la gente recita el Mantra Shurangama, se sienta a meditar y predica sutras, y los creyentes pueden encender "linternas de Buda" para ofrecer sacrificios al Buda.

Además, cada día de Navidad para los Budas y Bodhisattvas, se lleva a cabo una ceremonia para enviar Budas a celebrar y también hay reuniones ocasionales de mantras como el "Secreto Uno" o el "Secreto Tres" para enseñar los secretos de los mantras.

El "Salón del Buda Maitreya" en la planta baja (primer piso) del Salón Budista del Templo Dapilu se utiliza para consagrar al Bodhisattva Buda Maitreya y al Venerable Bintoulu. El "Salón Pilu" del tercer piso está dedicado al Buda Sakyamuni, al Buda de la Medicina, al Buda Amitabha, al Bodhisattva Avalokitesvara de mil brazos y ojos, al Bodhisattva Ksitigarbha y a Veda Kalam. El "Salón Yan Zhen" en el cuarto piso está dedicado a Buda, el Bodhisattva, Vajra y el rey Airan Ming.

El maestro tiene innumerables obras, entre las cuales "Los significados del Surangama Sutra" y "Los significados del Surangama Sutra" publicados en 2006 son los más elogiados. Es una obra maestra poco común en el siglo XXI.

Desde 2007, en la sala de conferencias Manjusri en Kaohsiung, Huixialu Exorcist ha estado enseñando el "Surangama Sutra", ¡entre los cuales se ha seleccionado el "Surangama Sutra" del maestro Cheng Guan! Debido a que su estilo vernáculo es más adecuado para la gente moderna, pero no perderá su sabor original debido a demasiada lengua vernácula, el Maestro Lu Hui está lleno de elogios por este significado original. Aquellos que estén interesados ​​pueden buscarlo y leerlo.

Eruditos relacionados

Xiao Xin, Yao Yuan, Palacio de Verano

Dado que nuestro templo (Templo Dalu) fue construido en el sitio actual en 1991, el ashram está Pequeño, pero básicamente funciona con normalidad y tiene la ventaja de ser tranquilo en la ciudad. Desde 2013, ha habido más discípulos en la familia, por lo que está bastante concurrida. Además, el número de monjes aumentó a cuatro y no había suficientes ocupantes ilegales. Entonces comencé a buscar activamente terrenos. Antes de 2013, busqué un terreno de unos 1.000 metros cuadrados en la ciudad de Yangmei, pero luego descubrí que no era ideal y finalmente encontré el actual mercado de Yangmei.

Debido a que yo (el Maestro Chengguan) me dedico principalmente a asuntos legales de anotación y traducción de escrituras budistas, un día cuando estaba buscando un lugar para construir un templo, de repente tuve un capricho y quise ponerle un nombre. nuevo monasterio "Nueva Academia de Traducción Xiaoyaoyuan". El "Jardín Xiaoyao" es el lugar donde Kumarajiva, el maestro Tripitaka de Yao y Qin en la antigua China, tradujo las escrituras. El emperador en ese momento le dio este dojo como sitio de traducción y lo llamó "Xiaoyaoyuan". Aquí se tradujeron muchas escrituras budistas inmortales y famosas. Sus traducciones son elegantes y fluidas, con muy pocas marcas de hacha en sus traducciones. Se lee tan pegadizo que hace que la gente sienta que las Escrituras están originalmente en chino. Como admiro mucho las virtudes del Maestro Luo y él también se enfoca en traducir clásicos, espero que la traducción de clásicos pueda seguir el ejemplo de sus predecesores y beneficiar a los seres sintientes de otros países. Este ashram fue nombrado "Nuevo Xiaoyaoyuan" debido a su campo de traducción.

La principal razón para dedicarse a la traducción clásica es devolver la bondad: devolver la bondad a Buda y al Bodhisattva. Esto es lo mismo que su trabajo de anotar los clásicos, y también es para devolver el favor. Debido a que fue bendecido por Buda y los Bodhisattvas cuando comenzó a estudiar budismo, tuvo muchas experiencias maravillosas practicando el budismo. A menudo obtuvo mucho de ello y se benefició tanto que es difícil expresarlo. Por lo tanto, prometo compartir los beneficios del budismo con todos los seres sintientes. En cuanto a los chinos, utilizan la lengua vernácula china (o rastros cercanos a la lengua vernácula) para anotar escrituras budistas profundas y añaden un poco de experiencia práctica de su propia práctica para entretener al público, de modo que la gente pueda aprender de las cosas profundas y sutiles a un tiempo. momento en el que el Dharma es un caos y la herejía es rampante. Aprenda las lecciones del Dharma, practique correctamente y entre rápidamente en Bodhi. En cuanto a los extranjeros, prometió traducir las principales escrituras de las ocho escuelas Mahayana al inglés para que todos los seres vivos del mundo puedan entrar en contacto con el néctar del Tathagata, eliminar el mal, practicar el bien y ver la naturaleza con claridad. En el mundo actual, el inglés se ha convertido en un idioma mundial. Sumado a la prosperidad de Internet, si todas las escrituras budistas se traducen al inglés, la globalización del budismo estará a la vuelta de la esquina. Además, creo que si no hubiera tanta gente buena de las regiones occidentales viniendo a China para traducir las escrituras y difundir el budismo, y si no hubiera tantos eminentes monjes chinos arriesgando sus vidas para ir a la India a buscar el Dharma y Luego regresamos a China para traducir las escrituras budistas al chino, ¿cómo podríamos tener el mundo hoy? ¿Cómo floreció y se extendió tanto el budismo en China? De manera similar, aunque muchas personas en Occidente estudian y enseñan budismo, pocas escrituras budistas han sido traducidas al inglés u otros idiomas extranjeros. Si los hay, a menudo no son de alta calidad (muchos son bastante vulgares en la redacción y el uso de oraciones, y tienen muchas traducciones erróneas y errores gramaticales, incluso si son traducidos por británicos y estadounidenses. Y la mayoría de los nombres de Buda están transliterados). Del sánscrito, es decir, no hay traducción. Por ejemplo, la palabra "Tathagata" se traduce como Tathagata. Entonces, ¿cómo pueden entenderla los extranjeros? Y la mayoría de los traductores, ya sean chinos o extranjeros, son miembros de la familia, y los hay. casi ningún monje chino.

Los traductores occidentales en particular son en su mayoría eruditos seculares que traducen escrituras budistas con una visión y actitud académica secular; es más, algunos de ellos, especialmente los británicos, se dedican a la traducción para comprender sus propias colonias (países de Indochina) para facilitar la traducción. gobierno de su propio imperio colonial (ellos mismos no son budistas), por lo que su mentalidad de traducción no es correcta y tienen un sentido de discriminación y, a veces, incluso desprecio por el budismo. Por todas estas razones, prometió aprovechar la situación actual y utilizar el conocimiento que había aprendido (su especialidad era inglés) para traducir las escrituras budistas al inglés, contribuir al budismo y apoyar a todos los seres sintientes. Sin embargo, con la ayuda de los emperadores, los traductores antiguos establecieron campos de traducción. (El personal de cada patio de traducción incluye al menos 1.000 personas, desde traductores, escritores, testigos, adornos, guionistas, guionistas, decoradores, guardias, comidas y artículos de primera necesidad, con hasta 3.000 personas establecidas regularmente). Puede concentrar una gran cantidad de traducciones, por lo que los méritos y deméritos de dinastías pasadas se reúnen en uno.

Sin embargo, aunque el maestro Cheng Guan de hoy tiene varias personas que le ayudan a organizar, mecanografiar y corregir, es realmente imposible que una sola persona en este mundo traduzca las vastas escrituras budistas al inglés. Por lo tanto, pensó en establecer un "Instituto de Traducción de Sutras". En el futuro, establecería un "Instituto de Traducción de Sutras" para capacitar a monjes y eruditos que puedan traducir escrituras y transmitirlas de generación en generación. al inglés y aprovechar la oportunidad de difundir el budismo por todo el mundo, atraer a todos los seres vivos y * * *La oportunidad de los tiempos de entrar en el Camino Bodhi Supremo.

Además, desde una perspectiva histórica, el budismo mahayana se introdujo originalmente en China desde la India. Sin embargo, la India, como lugar de nacimiento del budismo, se introdujo en China 500 años después, es decir, alrededor del siglo XI. (hacia el final de la dinastía Song y el comienzo de la dinastía Yuan) fue completamente destruida por los musulmanes. A partir de ahora, si quieres aprender budismo Mahayana, sólo podrás ir a China, o a otros países como Corea del Norte, Japón y Vietnam. En cuanto a las escrituras budistas, la mayoría de las obras originales en sánscrito ya no se pueden encontrar en la India. Incluso China ha perdido la mayoría de ellas debido a las guerras de las dinastías pasadas. Afortunadamente, la mayoría de las escrituras budistas importantes se han conservado porque fueron traducidas al chino, por lo que todavía podemos estudiar el budismo hoy y estudiamos el Dharma enseñado por el Buda. De manera similar, alguna vez creyó que las cosas en el mundo son impermanentes y que los cambios de los tiempos son como vicisitudes de la vida e irresistibles (lo mismo ocurre con el cultivo de todos los seres vivos). Tal vez algún día, todo el budismo chino se extinga (esto no es imposible; de ​​hecho, China ha experimentado cambios importantes en los tiempos modernos. Sin embargo, si la provincia de Taiwán no lo hubiera conservado, tal vez el budismo Mahayana habría estado casi extinto, si fuera la mayoría); Las escrituras budistas fueron Si se traducen al inglés y se conservan en todo el mundo, la herencia de las enseñanzas de Buda será duradera y la felicidad será infinita. Esta es una de las razones por las que la Maestra espera traducir las escrituras budistas al inglés.

Debido a estas intenciones, se establecieron la "Nueva Facultad de Traducción de Xiaoyaoyuan" y la "Facultad de Traducción". Sólo deseo que todos los Budas tengan buena fe, buena protección y buena felicidad, para que este acto budista "sin precedentes" de beneficio a uno mismo y a los demás pueda obtener rápidamente un mérito inconmensurable.

El humilde monje Shi Guan junta las palmas de las manos y se inclina en señal de obediencia 2010 12.3.

Templo Ban Zhao en Estados Unidos

Este templo fue fundado en Estados Unidos en 1993 por el maestro Cheng Guan. El sitio original del templo está en Cleveland, Ohio. En 1994, se trasladó a su ubicación actual cerca de Detroit, Michigan, un estado vecino al norte.

El emplazamiento actual de este templo abarca una superficie de 50 acres. Este fue alguna vez un pintoresco campamento de vacaciones. Hay tres lagos conectados al sur del templo, y un pequeño río al este del lago conduce el agua del lago hacia el norte y atraviesa el templo. Por lo tanto, el templo cuenta tanto con lagos como con ríos, además de innumerables árboles como robles de hasta 100 pies de altura. Adyacente al parque estatal al oeste, el templo tiene un auténtico paisaje natural.

El foco de práctica en este templo es el Zen y el misticismo, pues el abad de este templo ha sido interpretado como el Maestro Guan. No sólo tiene la herencia del Zen (), sino que además es el discípulo número 53 del mismo. Secta Xintian en India, China y Japón. Bit Ah Li (estudió el Xintenjia japonés en la montaña Guya, Benshan). Sin embargo, además del budismo zen, este templo también entra en contacto con diversas enseñanzas del Tathagata y también las aprende.

Además, el Maestro Chengguan fue presentado por el élder Meng Qin el 24 de abril de 2010 debido al monje mayor Qin del templo Shulin Fuhui en el condado de Taipei. A partir de entonces, además del sintoísmo, el Maestro Chengguan también fue el heredero de la primera secta de los sabios, la secta Ci'en (es decir, la secta Huayan y la secta Zhizhi), y tuvo grandes responsabilidades.

Obra principal

Obra

Primera pasada de “Lalanga Sutra” (Mahayana Vihara, primera edición, 1990; Buddha Education Foundation, 1994, p. Segunda edición ; Kaohsiung Manjusri Lecture Hall, 1995, segunda edición)

The Nectar of Zen (publicación conjunta inglés-chino, Vairocana, segunda edición en 1995, tercera edición revisada en 2002)

Corazón Serie Sutra (Pilu Publishing House, primera edición en 1997; segunda edición de la primera edición en 1998)

"North American Apocalypse One" y "North American Apocalypse Two" (anteriormente conocido como "North American Cultural Origins"). " 》(Editorial Vilu, 2001)

"Tres parámetros de la naturaleza búdica" (Versión en inglés, Editorial Pilu, 2002)

Caminando hacia un lugar increíble (Edición en inglés, Pilu , 2002)

"Notas sobre los cien dharmas del Mahayana" (Pilu Publishing House, 2002)

"Lógica budista - Teoría de los significados de la dinastía Ming" (Pilu Publishing House , 2002) 2002)

"Oda al significado de sólo treinta tratados" (Primera edición, agosto de 2007)

Sobre el significado de "Guan" (Primera edición, agosto de 2007) )

Oda a las ocho leyes del conocimiento (Primera edición, julio de 2008)

Uso del método francés para interpretar las seis garras (Primera edición, julio de 2008)

"Ksitigarbha Dharma Series" (primera edición, septiembre de 2009)

Colección Huayan Dharma (primera edición, julio de 2010)

Obras en inglés

Traducción al inglés de Sutras budistas:

Cuarenta y dos capítulos de las enseñanzas de Buda

Sutra del diamante, Sutra Prajnaparamita, Sutra del corazón

El Sutra del sexto patriarca y el Sutra del altar del demonio del sexto patriarca

Consumir el Sutra de la luz

Sutra budista tibetano

thelotustraofwondroudharma hokke kyo, etc.

Descripción del tema:

El néctar del Zen

Los tres parámetros de la naturaleza búdica en las "Tres Colecciones del Dharma"

convierten lo que pueden imaginar en lo inimaginable, etc.

Frío. Museo Gaabadoluobo Jingyi

Categoría: Comentario sobre Sutras Budistas

Número de páginas: 1220 páginas

Escrito por: Maestro Shi Chengguan

Editor: Templo Dalu (provincia de Taiwán)_Templo Ban Zhao (EE.UU.)

Editor:_Lu Publishing House

Impresor: Shihua International Co., Ltd.

Edición: tercera edición de 2007, 1000 ejemplares impresos

ISBN978-957-9373-24-1, tapa dura

Distribución: no a la venta

Ubicación del regalo: Dalu Temple (Provincia de Taiwán)_Templo Zhao Pan (EE.UU.)

Introducción al libro:

Prefacio a la tercera edición de "El Surangama Sutra"

Cuándo. el país estaba recluido hace unos 20 años (1984 ~ 1987), imprimí 3.000 copias del Surangama Sutra (primera edición en 1990), la Fundación de Educación Budista (segunda edición en 1993), la Sala de Conferencias Kaohsiung Manjusri (segunda edición, 1995) . Pero, hasta ahora, todos se han unido y, a veces, las personas que quieren leerlo, o incluso pedir el libro, no pueden conseguirlo. Entonces, hoy ayudaré a imprimir el libro nuevamente.

Como todos sabemos, el Shurangama Sutra es el tesoro supremo de Bodhidharma, el fundador del Zen en China, por lo que es una de las bases más importantes para que los meditadores practiquen Tathagata Zen y observen la naturaleza con claridad. Además, los cinco dharmas, las tres naturalezas propias, las ocho conciencias y los dos tipos de no-yo se describen en detalle en este sutra, y estos dharmas son también los principales objetos de investigación de la Secta Dharma-Xiang y Zhixue. , especialmente las tres naturalezas propias (dependencia de la alteridad, cálculo, etc. (apego, realidad) y las ocho conciencias (ojos, oídos, nariz, lengua, cuerpo, mente, fin). Incluso los cinco dharmas (apariencia, nombre, engaño, sabiduría y ruru) y los dos tipos de no-yo (el no-yo para las personas y el no-yo para el dharma) son el contenido principal del estudio. Por lo tanto, siempre ha sido catalogado como uno de los clásicos de lectura obligada, como el "Sutra secreto de Shen Jie", de los practicantes de la secta Xiang. Debido a que el Surangama Sutra es un libro sagrado natural y armonioso respetado por varias sectas, ocupa el primer lugar ya sea el clásico fundamental de la naturaleza o el clásico fundamental de varias sectas. Por lo tanto, es importante aprender el budismo Mahayana independientemente del género o clan. Es una lástima que el texto de este clásico sea antiguo y conciso, ocupando el primer lugar entre todos los clásicos, por lo que es muy difícil de leer, hay pocos libros comentados, especialmente en lengua vernácula, por lo que es difícil para los estudiosos estudiar este clásico.

Siento esto, para poder hacer anotaciones en las últimas etapas del retiro, para que los eruditos modernos puedan leer y comprender (y mi intención original es: "No dejes de lado ninguna palabra en las Escrituras, para que el significado de cada palabra de las Escrituras se puede entender claramente") Presentación y comprensión. "Por lo tanto, es innegable que el proceso de anotación es bastante laborioso.

Desde la primera edición, este libro ha pasado por 16 años de arduo trabajo. y ha sido muy elogiado por todos los ámbitos de la vida. Ahora ha salido la tercera edición, iniciada por Lu Da Temple (esta es también la primera vez que el templo inicia el reingreso de la composición de la máquina de escribir, porque antes no había archivos de computadora). Es una vergüenza para las diez virtudes de Su Fang. Espero que usted y yo podamos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero apoyo y protección. La causa y la condición del Buda supremo conducirán rápidamente a la iluminación suprema en esta vida y en la próxima. >

El primer "Surangama Sutra" del Gran Buda es la Visión de la Rectitud

Categoría: Notas del Sutra Budista

Número de páginas: Volumen 1, 1477; , 1237

Escrito por: Maestro Shi Chengguan

Patrocinador indio: Templo Dalu (Provincia de Taiwán)_Templo Zhao (EE.UU.)

Editorial:_Lu Publishing House.

Impresora: Shihua International Co., Ltd.

Versión: 2 de mayo de 2008, 1.000 copias impresas

Código del libro internacional: ISBN957-9373-21. -3, tapa dura

Método de distribución: no está a la venta

Ubicación del regalo: (Provincia de Taiwán) Templo Dalu_(EE.UU.) Templo Zhao Pan

Introducción a esto. libro:

Prefacio al "Pabellón Lengyan"

Este libro es la introducción del comentarista al budismo. Este es otro esfuerzo importante después de la anotación del "Surangama Sutra" hace 18 años. /p>

Como todos sabemos, el "Surangama Sutra" es un sutra extremadamente importante y se dice que es un libro completo sobre la práctica budista. No es una exageración porque en términos de contenido, este sutra contiene principios importantes. todos los aspectos de la “revelación”; a nivel de secta, trasciende los “secretos puros del Zen” y los utiliza de manera equilibrada. En el segundo paso de la práctica, el lugar es aún más completo y completo: toda iniciación, interpretación, La práctica, la realización y la iluminación se analizan en detalle: recibir instrucción desde la iniciación, a través de la persuasión y la persuasión, ver la verdadera naturaleza (ver la propia naturaleza) y comenzar a practicar de acuerdo con la propia naturaleza (establecer un límite en el altar, comienzo real de la práctica). ), todos los reinos sagrados se muestran en detalle (25 Shengtongyuan) y 60 practicantes se muestran en detalle (tres pasos graduales de sabiduría, diez religiones, diez moradas, diez líneas, diez direcciones, cuatro prácticas adicionales, diez lugares, etc. Iluminación, Miaojue) permite a los practicantes saber lo que les interesa en el Camino Bodhi. Finalmente, pueden revelar más ampliamente el reino demoníaco y los métodos de ruptura de los cinco yin, para superar el resentimiento demoníaco y tener éxito en la práctica en el Camino Bodhi.

Debido a estas raras características, este sutra siempre ha sido considerado como el estándar obligatorio más alto por los practicantes, especialmente los practicantes del Zen. Además, en los templos budistas de la dinastía Han, los monjes tenían que recitar el mantra Shurangama todas las mañanas. Es tradicional celebrar una sesión de Shurangama (Shuranghui) de siete días antes de la séptima meditación para eliminar los obstáculos demoníacos. Además, en este sutra se demuestra plenamente la verdad de la revelación de secretos, por lo que es muy equilibrado. El método no tiene prejuicios sectarios. Por lo tanto, esta escritura es un arma mágica muy rara e incomparable. Debido a la importancia de este sutra, siempre ha habido una gran cantidad de obras comentando el Sutra Shurangama. A pesar de esto, es una lástima que incluso en las notas de los grandes maestros de todas las épocas, a menudo se "quejan" de que muchos lugares de estas notas no están explicados con claridad, algunos lugares incluso se convierten en "callejones sin salida", como la lectura de la Biblia, obstáculos casi insuperables; Grandes sabios a lo largo de los tiempos han prestado atención a estos lugares, a veces pasando de largo, a veces hablando vagamente, a veces repitiendo el texto original o incluso sin mencionarlos en absoluto; Por tanto, el problema nunca podrá resolverse satisfactoriamente. La dificultad de este clásico está, por supuesto, relacionada con el significado profundo de este clásico. Sin embargo, la traducción de este clásico es particularmente elegante y concisa, lo que dificulta su comprensión por parte de los estudiosos.

El autor de "Guan Yi" descubrió este problema cuando estaba estudiando estas notas históricas y clásicas en Guanzhong. Solo quería aclarar estos problemas para que todos puedan entender cada palabra y cada oración, e incluso. cada línea puede brindarle una comprensión más clara, clara y satisfactoria de este raro libro. Esta es también la intención del autor de aclarar todos los callejones sin salida, puntos ciegos y ambigüedades, para que "todas las personas puedan comprender el verdadero significado del Tathagata". Hasta qué punto se logre este objetivo depende de la simpatía de todos los sectores de la sociedad.

Como todos sabemos, el Shurangama Sutra es también la famosa Colección de Demonios Destructores. Especialmente en el último período de nuestro Dharma, hubo todo tipo de caos en la práctica del Dharma, ¡casi todos los cuales se mencionan en este libro! Y habló muy completa y claramente; el Buda también señaló varios métodos de tratamiento.

Por lo tanto, este sutra es un tesoro indispensable para la práctica de los seres sintientes en el período posterior de Francia. Según este libro, los seres sintientes al final del Dharma pueden esperar que el Tathagata tenga creencias correctas, comprensiones correctas, soluciones correctas, y prácticas correctas, y no se dejará engañar por varios espíritus malignos. Confundir, confundir, destruir.

El Buda dijo en el sutra que cuando el Dharma está a punto de terminar y el budismo está a punto de ser destruido, el "Surangama Sutra" debe ser destruido primero porque el "Surangama Sutra" es el enemigo de muchos; Demonios y una gran arma mágica para destruir demonios. Si este sutra vive en el mundo, entonces el Buda Dharma vive en el mundo, y los discípulos budistas confiarán en él para practicar, y los espíritus malignos no tendrán éxito. Sin embargo, si esta escritura se destruye, nadie podrá controlar la magia y la magia se extenderá. Por lo tanto, es muy difícil para todos los seres vivos practicar la práctica sin caer en el diablo. Por lo tanto, como discípulo budista, debes ser bueno protegiendo el Dharma y no difamar este sutra. * * * A través de la promoción del budismo, podemos plantar buenas raíces en el camino de Bodhi y practicar rápidamente. Esta es una orden.

Serie Sutra del Corazón

Categoría: Interpretación de los Sutras Budistas

Número de páginas: Aproximadamente 262 páginas

Escrito por: Maestro Shi Chengguan

Patrocinador indio: Templo Dalu (provincia de Taiwán)_Templo Banzhao (EE. UU.)

Emisor: New Xiaoyaoyuan Translation Institute, una organización fiduciaria de bienestar público.

Unidad de impresión: Dong Hao Printing Co., Ltd.

Edición: 5 de febrero de 2012, imprimiendo mil ejemplares.

ISBN957-9373-08-6, edición de bolsillo

Método de circulación: no está a la venta

Lugar de presentación: New Xiaoyaoyuan Translation College (provincia de Taiwán) y templo de Dalu (Estados Unidos) Templo Zhao Pan.

Introducción a este libro:

Introducción a la "Serie del Sutra del Corazón"

Hoy he recopilado las interpretaciones del "Prajna Sutra del Corazón" publicadas en varios lugares en los Estados Unidos a lo largo de los años en un libro. Se llama "The Heart Sutra Series", y también es el primer episodio de "Fo Hai Shu". Esta colección incluye cuatro artículos, a saber, "La aparición del Sutra del corazón", "El significado oculto del Sutra del corazón", "Análisis del significado oculto del Sutra del corazón" y "El Sutra del corazón y la meditación".

El artículo "Explicación del Sutra del Corazón" explica las palabras y significados del Sutra del Corazón según el significado tradicional. Debido a que su principio es obvio y ampliamente conocido, se denomina "Teoría de la manifestación del Sutra del corazón"

2 El "significado secreto" del Sutra del corazón, el llamado "significado secreto". Se trata de interpretar el significado secreto del Tathagata en el Sutra del Corazón según el método supremo del budismo zen. El significado secreto del Tathagata es extremadamente profundo y la gente común no puede vislumbrarlo, por eso se le llama "significado secreto" y el propósito profundo del Sutra del Corazón reside en el significado oculto del Tathagata, no en * * *; Si sabes que ver la fe es el significado oculto de este lenguaje secreto, descubrirás que todo lo relacionado con el Tathagata está oculto muy profundamente y pronto te darás cuenta de ello.

En tercer lugar, "Análisis del significado oculto del Sutra del corazón". Este artículo realiza un análisis detallado del contenido expresado en el artículo "El significado oculto del Sutra del corazón". El autor de este artículo cubre artículos donde algunas personas dicen que el Sutra del Corazón tiene significados profundos y que las buenas acciones son recompensadas con buenas acciones. Sin embargo, el texto es conciso y el significado es profundo. No hay razón para que Zhongxiagen vislumbre la explicación, por lo que la analizará en detalle párrafo por párrafo para que todos puedan entenderlo. análisis del significado profundo".

En cuarto lugar, "El Sutra del Corazón y la Meditación" muestra cómo practicar la concentración y la meditación basándose en el Sutra del Corazón. Está muy claro que el método del Sutra Gaixin es el método supremo del Tathagata, por lo que es el Zen supremo en el Zen. El significado secreto del Tathagata está oculto en el Sutra del Corazón y finalmente se reduce a un mantra secreto. Por lo tanto, se puede ver que el Sutra del Corazón es también el reino secreto del Dharma del Tathagata, y lo mismo ocurre con el So. -llamado "Dharma esotérico". Por lo tanto, si practicas la meditación según el Sutra del Corazón, aprenderás muy bien el Zen y ganarás si practicas la meditación y ganarás si combinas la meditación con la meditación. Esto significa que el Zen es tántrico y el tántrico es Zen. No digas adiós, no digas adiós. La mente del practicante es diligente, comprensiva y no aferrada. Es Mahabodhi, por lo que es una obra maestra.

Me gustaría hacer esta recopilación para que otros puedan entrar rápidamente en la sabiduría del Buda y realizar la Bodhi, para que el Dharma del Buda dure para siempre y todos los seres sintientes escuchen su sonido y escapen de la rueda de la sufrimiento y realizar lo supremo.

Algunas notas sobre la teoría Mahayana de la Escuela de Purificación de los Cien Dharmas

Categoría: Comentario sobre los Sutras budistas

Número de páginas: Alrededor de 135 páginas

Escrito por: Maestro Shi Chengguan

Patrocinador indio: Templo Dalu (provincia de Taiwán)_Templo Ban Zhao (EE.UU.)

Editorial:_Lu Publishing House

Unidad de impresión: Garden City Cultural Enterprise Co., Ltd.

Edición: La primera edición, a principios de 2002, se imprimirán 3.000 copias.

ISBN957-9373-12-4, edición de bolsillo.

Método de circulación: no a la venta

Ubicación del regalo: Templo de Dalu (Provincia de Taiwán)_Templo Zhao Pan (EE.UU.).

Introducción a este libro:

Introducción a "Notas sobre la apertura del Mahayana"

La teoría del budismo Mahayana se basa en la teoría de la tierra del practicante, Traducido por el maestro Tang de. Esta teoría es una descripción general de los principios básicos más esenciales de la epistemología Mahayana. Por tanto, es también la obra más fundamental de la epistemología. Entre ellos, "cien dharma" se utiliza para representar diez mil dharma, porque los llamados "diez mil dharma" son innumerables; la "Teoría fundamental del practicante" del Maitreya Bodhisattva no lo registra, pero hay aproximadamente 660 dharma en el mundo. Pero el número 660 sigue siendo demasiado grande y la gente corriente no puede soportarlo. Por lo tanto, la compasión del Buda se extrae de los "puntos parciales" de la "Tierra Yoguini" y se divide en cinco categorías (cinco lugares) para lograr un efecto de contorno y facilitar que la gente común haga ofrendas. Estos son los "Cinco". Cien Dharmas". Por lo tanto, los quinientos dharma representan todo el dharma del mundo. Estos cinco lugares son:

1. Arte - * * ocho tipos

2. Dharma mental - un total de * * 51 tipos.

3. La mente no se corresponde con el comportamiento - * * * 24 tipos.

Cuatro métodos de coloración───* *Once tipos

Cinco métodos de inacción───* *Seis tipos

El propósito de esta teoría es dilucidar. el cuerpo, fase, aplicación e interrelación de estas cien leyes, especialmente explicar al mundo el cuerpo, fase y aplicación de estas cien leyes en el ciclo de vida y muerte en el mundo, así como las diversas prácticas practicadas por los sabios. en el proceso de confusión y prueba de la verdad. El cuerpo, fase y función de esta ley. Por lo tanto, si la gente quiere saber las razones por las que la gente común se reencarna y muere, y las razones por las que los sabios juzgan la verdad, pueden usar los Quinientos Dharmas como la "puerta" para que los Bodhisattvas alcancen Bodhi, sin dejar de lado al "Meiji". , por eso se le llama "La Teoría del Conocimiento de Todos los Dharmas". Además, este método es exclusivo del Mahayana, por eso se le llama la "Puerta de la Iluminación de los Cien Dharmas del Mahayana", que es también el objetivo principal de esta teoría.

Sin embargo, este libro "Comentario Mahayana sobre el presente" se basa en las escrituras budistas y las obras de Judas, y utiliza un lenguaje moderno para explicar esta teoría, por lo que se llama "Comentario sobre el presente". Los clásicos confucianos a los que se hace referencia y citan incluyen: "Cheng Weizhi Lun", "Mahayana Guangwu Yun Lun", "Yoghi Di Lun", "All Abandonment", "Great Wisdom", "Shen Jie Tan Sutra", "Lengha Sutra", " "Sutra de Beijing", "Sutra Mahayana", "Sutra Huayan", etc.