¿Cuáles son las actividades editoriales de Dai Wangshu?
Los seudónimos de Dai Wangshu (1905.3.5-1950.2.28) incluyen Dai Meng'ou, Jiang En, Ai Angfu, etc. Nacido en Kangzhou, Zhejiang. Es un famoso poeta chino moderno. En 1923, fue admitido en el Departamento de Literatura de la Universidad de Shanghai. En 1925, se trasladó a la clase de francés de la Universidad Aurora. En 1926, cofundó la edición de diez meses de Yingluo con Shi Zhecun y Du Heng, y publicó su poema debut "Going Out in Tears" y su traducción de los poemas de Verlaine en el primer número. En 1928, fundó "Literature Factory" junto con Shi Zhecun, Du Heng y Feng Xuefeng. En abril de 1929 se publicó su primera colección de poemas "Mi memoria", entre los cuales "Rain Alley" se convirtió en una obra famosa y muy leída, por lo que fue llamado el "poeta de Rain Alley".
En 1932, participó en el trabajo de edición de la revista "Modern" editada por Shi Zhecun. A principios de noviembre viajó a Francia para estudiar en el extranjero y entró en la Universidad de China y Francia en Lyon. Regresó a China en la primavera de 1935. En octubre de 1936, fundó la revista mensual "Nueva Poesía" con Bian Zhilin, Sun Dayu, Liang Zongdai, Feng Zhi y otros.
Tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, editó el suplemento literario de "Ta Kung Pao" en Hong Kong e inició la publicación de la revista "Cultivated". En la primavera de 1938, editó el suplemento del "Sing Tao Daily. Sing Tao" en Hong Kong. En 1939, él y Ai Qing editaron "Vertex". Fue arrestado y encarcelado a finales de 1941. En prisión, escribió poemas como "Inscripción en la pared de la prisión", "Con mi palma rota", "Deseo" y "Esperando".
En junio de 1949 asistió al Congreso de Literatura y Obras de Arte Chinas en Pekín. Después de la fundación de la República Popular China, trabajó como compilador en la Administración General de Información. Murió pronto de una enfermedad en Beijing.
Bibliografía de obras:
"My Memory" (Poemas recopilados), 1929, Shui Mo
"Wangshucao" (Poemas recopilados), 1933, Moderno
"Poemas de Wangshu" 1937 (publicado por su cuenta)
"Los años del desastre" (poemas recopilados) 1948, Xingqun
"Poemas seleccionados de Dai Wangshu" 1957, Humanidades
p>"Colección de novelas y dramas" 1958, escritor
"Colección de poemas de Dai Wangshu" 1981, Pueblo de Sichuan
Bibliografía de traducción:
"El juramento de una niña" 》(Novela) Chateau Bo Yi'an de Francia, 1928, Ilustración
"La historia de Mamá Ganso" (Cuento de hadas) de Francia Charles Beylor, 1928, Ilustración
《 "Historia de amor en Italia" cotraducida con Zhao Jingshen y Li Jinming, 1928, Asia
"La bella diosa" del francés Paul Mouhang, 1929, Shang Zhi
"Kama Sutra" 》Escrito por Vovitius de la antigua Roma, 1929, Water Spray
"Occasin and Nicollet" (antigua melodía francesa), 1929, Guanghua p>
"Materialismo histórico" "Una teoría de la literatura" escrita por el francés Icovitz, 1930, Shui Mo
"Una semana" escrita por el soviético Liebejinsky, cotraducida con Su Han, 1930, Shui Mo
"McBee" "The Blue Bird" (drama) escrita por Shakespeare en el Reino Unido, 1930, Golden Horse
"The Blue Bird" escrita por Madame Tourneau en Francia, 1933 , Ilustración
"Colección de cuentos franceses modernos" (traducciones seleccionadas) )1934, Tianma
"Colomba" (novela) escrita por la francesa Mérimée, 1925, Zhonghua Book Company p>
"Traducción seleccionada de cuentos italianos" 1935, Negocios p>
"Traducción seleccionada de cuentos belgas" 1935, Negocios
"Traducción seleccionada de cuentos españoles" 1936 , Negocios
"Teoría de la literatura comparada" Tigchen, Francia Autor, 1937, Negocios
"Close Friend", italiano Pirandello et al., cotraducido, 1941, Three Links p>
"La flor del mal" (Poemas recopilados) Francia Baudelaire, 1947, Huai Zheng
"Apuntes de poesía de Lorca" Lorca español, 1956, escritor
"Dai Wangshu's Poemas traducidos" 1983, Pueblo de Hunan
Biografía
En el otoño de 1923, fue admitido en el Departamento de Literatura de la Universidad de Shanghai. En 1925, se trasladó a la Universidad Aurora para estudiar francés. En 1926, fundó la edición de diez días de Yingluo con Shi Zhecun, Du Heng y otros, y publicó el poema "Salir con lágrimas". En 1928, fundó la "Fábrica de Literatura" con Shi Zhecun, Du Heng y Feng Xuefeng.
En abril de 1929, se publicó la primera colección de poemas "My Memory". Esta colección de poemas es también una obra representativa de la poesía simbólica temprana de Dai Wangshu. El poema más famoso entre ellos es "Rain Alley", que fue muy recomendado por Ye. Shengtao y se convirtió en la obra maestra de un poema popular.
En 1932, se incorporó a la redacción de la revista "Modern" presidida por Shi Zhecun. A principios de noviembre viajó a Francia para estudiar y estudió en la Universidad de París y en la Universidad de China y Francia en Lyon. Sin embargo, mientras estudiaba en el extranjero, no le gustaba asistir a clases, sino que dedicaba más tiempo y energía a traducir obras extranjeras. En aquella época tradujo "Historia de la literatura soviética", "Colección de cuentos belgas" y "Colección de cuentos italianos", etc. Además, también estudió numerosas novelas de escritores españoles. En la primavera de 1935 fue expulsado del colegio porque participó en algunas manifestaciones antifascistas en Francia y España, por lo que se propuso regresar a China. En junio de 1936, se casó con la hermana de Mu Shiying, Mu Lijuan.
En octubre de 1936, Dai Wangshu, Bian Zhilin, Sun Dayu, Liang Zongdai, Feng Zhi y otros fundaron la publicación mensual "Nueva Poesía", una de las revistas literarias más importantes del mundo de la poesía china moderna. . "Nuevos Poemas" dejó de publicarse en julio de 1937 y publicó 10 números. Fue un lugar importante para el intercambio entre poetas de la Escuela Creciente y el Modernismo.
Tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, Dai Wangshu se trasladó a Hong Kong para editar el suplemento literario de "Ta Kung Pao" y fundó la revista "Cultivated". En la primavera de 1938 editó el suplemento de "Sing Tao Daily·Sing Tao". En 1939, él y Ai Qing editaron "Vertex". Fue arrestado y encarcelado a finales de 1941.
En junio de 1949 participó en el Congreso de Literatura y Obras de Arte Chinas celebrado en Pekín. Posteriormente, se desempeñó como jefe de sección de la Sección de Francés y Artes Liberales de la Oficina de Información Internacional de la Administración General de Prensa y Publicaciones, donde se dedicó a trabajos de recopilación. Murió de una enfermedad en Beijing en 1950 a la edad de 45 años. Fue enterrado en el cementerio Xiangshan Wanan de Beijing, al pie de la Montaña Oeste de Beijing. La lápida tiene las palabras "La tumba del poeta Dai Wangshu" escritas por el propio Mao Dun.
Dai Wangshu habla con fluidez francés, español, ruso y otros idiomas europeos, y se ha dedicado a la traducción de literatura europea. Fue la primera persona en traducir las obras del poeta español Lorca al chino.
La obra representativa
"Rain Alley" y es conocido como el poeta de Rain Alley debido a esta obra. Además, están "Dream Seeker", "Unrequited Lover", ". Problemas", etc. En 1923 ingresó en el Departamento de Literatura China de la Universidad de Shanghai. En 1925, se trasladó a la Universidad Aurora de Shanghai para estudiar francés, y al año siguiente estudió derecho en esa escuela. Ha fundado sucesivamente publicaciones como "Yingluo", "Taller Literario" y "Nueva Poesía". En la primavera de 1926, comenzó a publicar poemas en la edición de diez días de "Yingluo" coeditada con Shi Zhecun, y su trabajo debut fue "Going Out in Tears". En 1928, el poema "Rain Alley" se publicó en "Novel Monthly" y atrajo la atención de la gente, y se le otorgó el título de "Rain Alley Poet". Las obras de este período conservan rastros de la antigua tradición poética china y de la poesía romántica europea en el arte, y obviamente están influenciadas por el poeta simbolista francés Verlaine, el chino Li Jinfa y otros.
La mayor parte del poemario "Mi Memoria" publicado en 1929 fueron obras de esta época.
En 1932 fundó la revista mensual "Modern", en la que publicó numerosas obras y traducciones. En noviembre del mismo año viajó a Francia. Estudió o fue profesor en la Universidad de París y en la Universidad de China y Francia en Lyon, y continuó dedicándose a actividades de traducción. La colección de poesía recopilada "Wangshucao" se publicó en 1933. El número de poemas escritos en esta etapa fue relativamente grande y artísticamente maduro, lo que lo convirtió en el poeta más representativo de su creación. Se convirtió así en un poeta representativo de la escuela moderna en la historia del desarrollo de la nueva poesía china.
Regresó de Francia en 1935. En 1937, publicó una colección de poemas "Wangshu Poetry Draft". Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, continuó su trabajo de traducción en Shanghai y luego fue a Hong Kong en mayo de 1938. Junto con Xu Dishan y otros, organizó la sucursal de Hong Kong de la Asociación Antienemigo de los Círculos Literarios y Artísticos de China y se desempeñó como director. Durante este período, editó el suplemento "Constellation" de "Sing Tao Daily" y la publicación inglesa "Chinese Writers". Después de que Hong Kong fuera ocupada por el ejército japonés, fue arrestado por cargos antijaponeses y encarcelado durante varios meses, lo que causó grandes daños a su salud. Sus obras después del comienzo de la Guerra Antijaponesa se han vuelto más positivas y claras en términos de vida, emociones y estilo artístico.
El "Muro de la prisión" escrito en 1941 y el posterior "Uso mi palma rota" expresan la firmeza de la nación y de los individuos. Las obras de este período se incluyeron posteriormente en "Los años del desastre", publicado en 1948. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, regresó a Shanghai y enseñó en el Shanghai Normal College. En 1948 volvió a Hong Kong. En 1949 se trasladó a Beijing para participar en el Primer Congreso Nacional de Trabajadores Literarios y Artísticos de China y posteriormente trabajó en la Oficina Internacional de Información de la Administración General de Información.
En 1989 se publicó "Los poemas completos de Dai Wangshu". Las principales colecciones de poesía incluyen "Mi memoria", "Wangshu Grass", "Wangshu Poetry Draft", "The Years of Disaster", "Dai Wangshu's Selected Poems", "Dai Wangshu's Collected Poems" y docenas de otras traducciones. Es un representante de la poesía simbólica china moderna.
La poesía de Dai Wangshu está influenciada principalmente por la poesía clásica china y los poetas simbolistas franceses, los primeros como Wen Tingyun y Li Shangyin a finales de la dinastía Tang, y los segundos como Verlaine, Guo Ermeng, Yemei, etc. ., como origen de la nueva poesía moderna El abanderado ha tenido un impacto considerable en el desarrollo de la nueva poesía china, tanto en la teoría como en la práctica creativa. En cuanto al contenido del poema, prestó atención a la integridad y claridad del significado poético, y no esculpió deliberadamente la forma.