Colección de citas famosas - Frases elegantes - Me gustaría conocer las anotaciones relevantes del poema "Dream Sky" y una breve introducción al autor. ¡Gracias! ! ~

Me gustaría conocer las anotaciones relevantes del poema "Dream Sky" y una breve introducción al autor. ¡Gracias! ! ~

El viejo conejo y el sapo frío lloran al cielo. Cuando entro al edificio, las paredes están entreabiertas y las paredes son blancas e inclinadas.

La luna está cubierta de rocío y la luz es húmeda, y el Luan Pei se encuentra con la fragante calle de osmanthus.

Bajo las tres montañas de polvo amarillo y agua clara, los cambios durante miles de años son como un caballo corriendo.

Mirando el humo de nueve puntos en Qizhou desde la distancia, un vaso de agua de mar cae.

[]

En este poema, el poeta sube al cielo en su sueño y mira hacia el mundo. Tal vez haya tenido ese sueño, o tal vez sea puramente un sueño. idea romántica.

[]

Las primeras cuatro frases describen el cielo en un sueño: "El viejo conejo y el sapo lloran en el cielo" - la antigua leyenda dice que el conejo de jade y el sapo viven en la luna. El "conejo viejo y el sapo frío" de la frase se refiere a la luna. Era una noche fría iluminada por la luna, con nubes por todas partes, y una ráfaga de lluvia helada caía del cielo, como si el Conejo de Jade y el Sapo Frío estuvieran llorando en la luna.

[]

"La torre de nubes está medio abierta y la pared está inclinada de color blanco": la lluvia cayó durante un rato, luego se detuvo, las nubes se dividieron y se convirtieron en un pabellón imponente. ; la luna Atravesando las grietas de las nubes, la luz brilla sobre las nubes, mostrando un contorno blanco, como la pared de una casa inclinada por la luz de la luna.

[]

"La luna está cubierta de rocío y la luz está húmeda": después de llover, el vapor de agua no se ha dispersado y el cielo se llena de pequeñas gotas de agua. . La luna como luna rodó sobre el vapor de agua y la luz que emitía se humedeció.

[]

Las tres frases anteriores son todo el paisaje que el poeta vio mientras deambulaba por el cielo en su sueño.

[]

La cuarta frase escribe que el propio poeta entró en el palacio de la luna. "Luan Pei" es un colgante de jade tallado con Luan y Phoenix, que aquí se refiere a las hadas. Esta frase dice: El poeta y un grupo de hadas se encontraron en el camino del Palacio de la Luna, donde fragaba el dulce osmanthus.

[]

Estas cuatro frases comienzan con ver la luna; en un abrir y cerrar de ojos, las nubes y la niebla se juntan y cae la llovizna; Luego, el poeta flotó hacia el palacio de la luna; las capas se aclararon y se profundizaron paso a paso.

[]

Las siguientes cuatro frases se pueden dividir en dos párrafos. "Debajo de las tres montañas de polvo amarillo y agua clara, los cambios de miles de años son como caballos corriendo". Está escrito sobre la conversación entre el poeta y el hada. Es posible que estas dos frases hayan sido pronunciadas por el hada. "Polvo amarillo y agua clara", en otras palabras, "mares cambiados y campos de moreras"; "Tres Montañas" originalmente se refiere a las legendarias tres montañas sagradas de Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Aquí se refiere a las tres montañas del Mar de China Oriental. Resultó tener una alusión. La "Biografía de los inmortales" de Ge Hong registra que el hada Magu le dijo una vez a Wang Fangping: "Desde la recepción, hemos visto tres áreas del Mar de China Oriental convertidas en campos de moreras. Cuando llegamos a Penglai, el agua es media oreja menos profunda. que cuando nos conocimos en el pasado. ¿Cómo podemos convertirlo nuevamente en un mausoleo? "Esto significa que el mundo está cambiando rápidamente. "Siete días en las montañas, han pasado mil años en el mundo". Los antiguos a menudo pensaban que este era el "reino de los dioses", por lo que el poeta pensó que cuando la gente llegaba al Palacio de la Luna y miraba hacia el mundo humano. , verían los rápidos cambios que "miles de años son como un caballo".

[]

Las dos últimas frases son el paisaje que el poeta ve cuando "se da vuelta y mira hacia el mundo". "Qizhou" se refiere a China. China estaba dividida en nueve estados en la antigüedad, por lo que el poeta sentía que los nueve estados de la tierra eran como nueve puntos de "humo y polvo". "Yihong" equivale a un charco de agua, lo que describe el Mar de China Oriental como algo tan pequeño como un vaso de agua desbordado.

[]

En las cuatro frases anteriores, el poeta se entrega a la fantasía, como si realmente hubiera volado al palacio de la luna y hubiera visto el paso del tiempo en la tierra y la insignificancia. del paisaje. El color del romanticismo es muy fuerte.

[]

En este poema, Li He solía caminar sonámbulo en el palacio de la luna y describir el país de las hadas en el cielo para aliviar su depresión personal. Muchas hadas en el cielo van y vienen en un ambiente tranquilo, viviendo una vida pacífica. Mirando hacia el mundo, el tiempo es tan corto y el espacio tan pequeño, lo que encarna los profundos sentimientos del poeta sobre las vicisitudes de los asuntos humanos y muestra una actitud fría hacia la realidad. Ricos en imaginación, maravillosos en concepción y novedosos en su uso, encarnan los rasgos artísticos excéntricos y siempre cambiantes de la poesía de Li He.

Introducción a Li He

Li He (790-816), de nombre de cortesía Changji, nació en Changgu (actualmente Yiyang), Henan. Nacido en una familia de descendientes de una familia real en decadencia, tenía talentos sobresalientes y aspiraciones ambiciosas cuando era joven. Sin embargo, debido a las restricciones de la ética feudal, no pudo tomar el examen Jinshi, por lo que solo llegó al noveno grado. funcionario llamado Fengli Lang, que estaba a cargo de los sacrificios. Tenía veintisiete años cuando murió. De lo que escribió cuando era funcionario en Chang'an, "Mi familia tiene mucho respeto y espero tener hambre" ("Regresar a los sueños"), y después de que renunció y regresó a casa, escribió "Vivo en una montaña, con un acre de campo de ajenjo".

La lluvia nocturna llama a los inquilinos, y el sonido de los golpes comunica secretamente con la aduana" ("Envía al hermano Wei Renshi al paso"), así como con poemas como "Vi a los niños hambrientos en el campo en mi "sueño" ("Mian Ai Xing") quien envió a su hermano menor a Lushan a buscar comida. Se puede ver que su vida familiar era pobre. Por lo tanto, estaba de un humor muy triste y enojado y escribió una serie de poemas como "Ma Shi", "Kaichou Song", "Hao Ge", "Autumn Coming" y "Wine Journey", expresando su enojo e insatisfacción por no tener su talento. Dijo: "Cuando tenía veinte años, era como. infeliz como una orquídea marchita. Sus ropas son como codornices voladoras y sus caballos son como perros, y cuando golpea a Linqi con una espada, ruge con cobre." ("Song of Kaichou"). También dijo: "No hay necesidad de proteger a los héroes en el mundo, porque no hay héroes en el mundo. Compra seda y borda para ser Pingyuan Jun, y si tienes vino, solo puedes verterlo en el suelo de Zhaozhou" ("Hao Ge"). Esta es una acusación triste e indignada de la realidad de no prestar atención a los talentos. En "A la tienda de vinos", dijo: "Tengo un misterio. Si no se puede convocar al alma, el mundo entero se volverá blanco con el sonido de un gallo. El corazón de un joven está lleno de sinceridad, ¿quién se sentaría allí en el frío?" También se puede ver la aguda contradicción entre sus elevadas ambiciones y la despiadada realidad. Sus sentimientos de tristeza y ira a menudo utilizan el pasado para satirizar el presente, Y comparar cosas para describirlas. El primero es como los dos poemas "Yong Huai", y el segundo es como "La canción de Ci Han del inmortal de bronce dorado":

Maoling Liu Lang es un invitado en otoño. y oye a los caballos relinchar por la noche. No hay rastro del amanecer. Los árboles de osmanthus cuelgan de la cerca de la pintura y las flores de la tierra en los treinta y seis palacios son verdes y despiden a sus invitados en el camino a Xianyang. el cielo es cariñoso, el cielo será viejo. Lleva un plato solo, la luna está desolada, Weicheng está lejos y el sonido de las olas es pequeño.

Este poema probablemente fue escrito cuando renunció a Li. Lang y dejó Beijing hacia Luo. La tristeza del Inmortal de Bronce Dorado al alejarse de su tierra natal en el poema son en realidad los "pensamientos sobre abandonar el país" del propio poeta a través de los pensamientos de Fei Fei y la melancolía de Shan Lan. todos tan emotivos como los seres humanos. La imaginación inesperada y el lenguaje deslumbrante hacen que este poema esté lleno de un fuerte romanticismo. La indignación ante la crueldad de la realidad se ha convertido en un aforismo transmitido a través de los tiempos. Los poemas de fantasía poco realistas fueron creados bajo el control de emociones que odian la realidad, no pueden cambiar la realidad y les desagrada la realidad. Por ejemplo, vemos esto en "Dream Sky":

El viejo conejo y el sapo lloran en el cielo, la torre de nubes está entreabierta y la pared está inclinada y blanca. Mirando el humo de nueve puntos en Qizhou, un charco de agua de mar se vierte en la taza. p>

Esta es la escena de la insignificancia del mundo y los rápidos cambios en el mundo que el poeta vio en su extraña imaginación. Estaba deprimido y confundido. A veces su imaginación pasaba de dioses a fantasmas y leyendas. Escribió poemas como "La tumba de Su Xiaoxiao":

El rocío de las orquídeas es como un grito de la nada, como fuegos artificiales. No se puede cortar. La hierba es como una manta, el viento es como una tela. El agua es como una túnica. El sol brilla y el viento sopla. La concepción artística de "Mountain Ghost" en Chuci y la leyenda de Su Xiaoxiao de la dinastía Qi del Sur se combinan para crear este absurdo, confuso, hermoso y desolado. A veces, describe aún más deliberadamente el reino inquietante y aterrador, como "Un viaje a los campos de Nanshan", el tercero de los cinco poemas de "Sentimiento y sátira", estos son absurdos y magníficos. Las fantasías son como "el polvo crece en el antiguo muro y las palabras se pronuncian en el alma" ("La tristeza no puede encontrar el poder para inspirar a las personas y también puede hacer que las personas caigan en el misterio del destino de la vida"). y les resulta difícil liberarse.

Li También escribió algunos poemas positivos y saludables alabando el espíritu heroico de los soldados fronterizos, como "El viaje del prefecto de Yanmen":

Nubes negras. Están a punto de destruir la ciudad, y las escamas doradas de la armadura brillan. El sonido de los cuernos llena el cielo otoñal, y se acerca medio rollo de bandera roja, la escarcha es pesada y el sonido del tambor es frío. . Te informo en el escenario dorado y apoyo al dragón de jade para que muera por ti.

Aquí está la escena de un soldado ligero atacando al enemigo en una noche fría y su determinación en la batalla. Tiñó el ambiente de lucha con colores maravillosos, que nos dejaron una profunda impresión. Su poesía también toca las contradicciones reales de la sociedad. Por ejemplo, "La canción del anciano sobre la recolección de jade" describe el trágico destino de los recolectores de jade:

Los recolectores de jade deben tener agua verde y están tallando con pasos lujuriosos. El anciano tiene hambre y frío, y el dragón está preocupado. El agua del arroyo azul no es pura. En la noche lluviosa, como semillas de arroz silvestre en la ladera, el cuco sangra por la boca y el anciano derrama lágrimas. El agua del arroyo azul odia a los vivos, y yo odio el arroyo después de mil años de muerte. Los cipreses en la montaña inclinada rugen con el viento y la lluvia, y rizos verdes cuelgan de la cuerda que cuelga al pie del manantial. La casa blanca del pueblo frío es en memoria del delicado bebé, y los intestinos y las tripas cuelgan de las losas de piedra de la antigua terraza.

El poema revela profundamente el hecho cruel de que el disfrute de los ricos se produce a expensas de la muerte de los trabajadores. El poema es más conmovedor que "Jade Picking" de Wei Yingwu.

Uno de los cinco poemas de "Sentimental Satire" describe la escena del magistrado del condado obligando a la gente a pagar impuestos, que también es muy real y dolorosa. Además, "Under the Pingcheng" describe el sufrimiento de los soldados de la guarnición, "Huangjiadong" satiriza la incompetencia de los oficiales y soldados, "The Bitter Days Are Short" se burla de la búsqueda de la inmortalidad por parte del emperador y "Qin Palace Poems". Expone la decadencia y decadencia de la vida aristocrática, todas ellas encaminadas a basarse en la realidad. Se puede ver que Li He no ha olvidado la realidad, pero debido a restricciones de vida y edad, no hay muchas obras de este tipo y la descripción no es lo suficientemente amplia.

Li He es un poeta muy creativo. En su corta vida, abrió un mundo nuevo para la poesía. Heredó la tradición de las Nueve Canciones de Chu Ci y la Canción Shenxiana de Yuefu en las Dinastías del Sur, y se inspiró directamente en el espíritu romántico de Li Bai. También fue influenciado por el espíritu "Chen Yanwu Qu" de Han Yu. Imagen, concepción artística, metáfora y dicción del poema, todos ellos desdeñan seguir el ejemplo de sus antecesores. Realmente trabajó duro para componer poemas: usó "el sonido de Xi He golpeando el cristal" para describir el sol; usó "el sonido de Xi He golpeando las gafas de sol" para describir el agua antigua que brilla como un; cuchillo"; me imagino que el hombre de bronce "recordando las lágrimas claras del rey son como agua con plomo". Usó una imaginación tan peculiar, colores fuertes y un lenguaje simbólico para expresar sus "pensamientos tristes, enojados y solitarios", lo que hizo que sus poemas formaran un estilo romántico de extrañeza, profundidad, belleza y desolación. En el mundo de la poesía de la dinastía Tang Media, e incluso en toda la historia de la poesía, se puede decir que es un poeta único y talentoso que surgió de repente.

Las carencias artísticas de su poesía también son evidentes. Debido a su vida estrecha y su búsqueda excesiva de rarezas y rarezas en el arte, muchos de sus poemas carecieron de pensamiento y se volvieron oscuros y absurdos. Muchos poemas sólo tienen frases extrañas, pero carecen de imágenes completas y de un contexto emocional coherente. Algunos poemas incluso tienen el sabor del estilo palaciego de las Dinastías del Sur.

Sus poemas también tienen cierta influencia en la historia de la literatura. Los poemas de Du Mu, Li Shangyin y Wen Tingyun de finales de la dinastía Tang fueron influenciados por él en términos de concepción artística, técnica o lenguaje. También hubo algunos poetas de las dinastías Song del Sur, Jin y Yuan que imitaron deliberadamente sus poemas, pero su imitación a menudo fracasó.

Esta respuesta está bien~~~~~~