Las obras completas de las obras clásicas chinas de Dai Dunyuan.
2. ¿Qué tipo de persona es Dai Dunyuan? Dai Dunyuan (1767-1834), cuyo verdadero nombre era Xuanji, también era conocido como Jinxi Wenming.
En el año quincuagésimo quinto del reinado de Qianlong (1790), era un Jinshi y un erudito común en la Academia Hanlin, y fue seleccionado. En los primeros años de Jiaqing, se desempeñó como director del Departamento Penal y se hizo cargo de la División de Juicios de Otoño. Juzgó los casos injustos de Tai Shiyang y otros de manera imparcial y los trató con indulgencia.
No hubo abuso en el juicio. Al cabo de tres años asumió el puesto de examinador en la provincia de Shanxi.
Durante seis años, continuó estudiando el "Código de la Dinastía Qing" y se desempeñó como editor en jefe adjunto. En el año 24, se desempeñó como Gao Lianbing. Asumió su cargo en Qingchaojian y vivió temporalmente en la ciudad de Nanhao (ahora Suzhou, provincia de Jiangsu), una carretera importante en la provincia de Guangdong. Interactuó con empresarios de Guangdong y visitó en secreto la aduana de Guangdong. funcionarios y bandidos.
En el primer año de Daoguang (1821), fue nombrado inspector de la provincia de Jiangxi y pidió ayuda al oficial criminal. En unos pocos meses, manejó más de 4.000 casos. Dos años más tarde, fue ascendido a Ministro Principal de Shanxi y iba en bicicleta al trabajo. Nadie en la sala del sedán sabía que se trataba de un alto funcionario.
El gobierno vasallo de Shanxi tenía una mala regla según la cual los funcionarios dividían el dinero, pero Dunyuan la abolió después de asumir el cargo. Durante tres años se desempeñó como gobernador de Hunan. A finales de año regresó a Beijing y se desempeñó como Ministro de Justicia.
A los 12 años, fue nombrado Ministro del Ministerio de Castigo y a sus colegas no se les permitía reunirse excepto para tareas oficiales. Todos los casos penitenciarios se basan en regulaciones razonables.
Leer casos es como leer un libro, con memoria fotográfica. Si un funcionario engaña a la ley o usa el poder para beneficio personal, será corregido. Los viejos funcionarios tienen demasiado miedo al engaño.
Cuando el emperador hacía preguntas, a menudo citaba leyes y regulaciones, que eran infalibles y obedecidas de arriba a abajo. Es funcionario desde hace 40 años y nunca ha dejado su cargo sin autorización. No tiene ningún interés en hacer cosas, siempre cumple sus promesas y cumple sus promesas.
Sólo quedan unos cuantos libros, unos cuantos cuadros, unas cuantas casas antiguas y unas cuantas hectáreas de terreno baldío. Este es un regalo para el Príncipe Taibao.
[1] Toda mi vida me ha encantado la astronomía, los calendarios y las matemáticas. Escribí nueve capítulos de nuevas ecuaciones aritméticas y aprobé dos libros, a saber, "Tres notas sobre la cuerda pitagórica" y "Performance" de Luo Shilin. del estilo Yuan Jiu". Otro autor es un poeta antiguo y moderno.
3. Certificado del dialecto Quanzhou de Chen Yuanfang, traducción al chino clásico "Shishuo".
Resulta que Chen Yuanfang estaba esperando a Yuan Gong a las once en punto. "¿Qué has hecho?", Preguntó Yuan Gong: "Tu padre, que es un funcionario en la montaña, lo elogió, ¿qué hizo?", Dijo Fangyuan: "Mi padre es demasiado alto y debe consolar a los fuertes con la virtud". "Los débiles consuelan a las personas con buenas intenciones y, con el tiempo, la gente lo respeta más". Yuan Gong dijo: "Los que van solos están haciendo esto. Me pregunto si tu familia se siente sola". : "El duque de Zhou y Confucio murieron en el mismo mundo, y lo mismo ocurre con Wanli. El duque de Zhou no aprendió de Confucio y Confucio no aprendió del duque de Zhou (Política No. 3/). 3) Dang (Ji) Once Cuando tenía 18 años, fue a visitar a (Shao). Yuan Gong preguntó: "Tu buen padre es Ren Taiqiu. La gente de cerca y de lejos lo elogia. ¿Qué ha hecho?". Fang Yuan dijo: "Mi padre estaba en Taiwei. Usó la virtud para apaciguar a los fuertes; mostró misericordia a los débiles. , para que la gente pueda hacer las cosas con tranquilidad. A medida que pase el tiempo, todos lo respetarán cada vez más ", dijo Yuan Gong," Solía ser magistrado del condado de Ye y no sé si es así. Fue tu padre quien aprendió de mí o yo aprendí de tu padre." Zhou Gong y Confucio nacieron en diferentes épocas. Aunque están muy separados, sus acciones son muy consistentes. El duque de Zhou no imita a Confucio y Confucio no imita al duque de Zhou. "
El dialecto prueba que el padre antiguo: un nombre respetuoso para el padre. Viejo, un prefijo de honorífico. [Primavera] papá (padre) y mamá (madre).
4. Clásico Chino de Chen Yuanfang y Hou Yuangong Respuesta a Chen Yuanfang
A las once en punto, Chen Yuanfang estaba esperando a Yuan Gong. Yuan Gong le preguntó a Xianle qué estaba haciendo Jia Jun en Taiwei y dijo: "Cuando mi Cuando su padre estaba en Taiwei, lo obligó a usar la virtud. Tratar a los débiles con benevolencia y mantenerlos en paz los beneficiará por mucho tiempo. Yuan Gong dijo: "Me siento solo y hago esto porque me lo han ordenado".
Me pregunto si tu familia se siente sola. ¿Se siente solo tu padre? Fangyuan dijo: "Zhou Gong y Confucio provienen de mundos diferentes, son como Wanli". El duque de Zhou no aprendió de Confucio, y Confucio no aprendió del duque de Zhou. ”
[Notas] ① Espera, visita, saluda 2 Realiza, practica, haz (3) Sui, apaciguamiento seguro (4) Gu, el título honorífico de los príncipes en la era feudal. , estudio.
20. La palabra "法" tiene las siguientes explicaciones en el "Diccionario chino antiguo": ① regulaciones; ② métodos y prácticas; imitación Piensas "No te conozco". ¿Qué significa "ley" en "Derecho de familia pero la ley de tu padre": ▲
(Solo escribe el número de serie) (2 puntos) p>
21. Hay líneas onduladas en el texto. Las oraciones están divididas y las pausas están marcadas con "/" (limitado a 3 saltos) (3 puntos)
Preguntó Yuan Gong a Xianle. qué estaba haciendo Jia Jun en Taiwei.
22. Traducir las oraciones subrayadas del texto al chino moderno (3 puntos)
Oración: Aprovecharse de los demás por la fuerza, tratar a los demás. débil con bondad
▲
Responde las siguientes preguntas (3 puntos)
(1) ¿Qué significa “esta cosa” en “hacer esto”?
▲
②¿Qué piensas? ¿Qué quiere decir Fangyuan con "El duque de Zhou no aprendió de Confucio y Confucio no aprendió del duque de Zhou"?
▲
Respuesta de referencia:
20.④(2 puntos)
21. Yuan Gong preguntó/qué hizo la familia Xian. lo que hace el ejército cuando llaman/lejos y cerca/en Taiqiu (3 puntos)
22. Usa la bondad para consolar a los fuertes, usa la compasión (Consuelo) Trata a los débiles con bondad (o consuela a los fuertes con bondad). y consuela a los pobres con justicia) (3 puntos, que significa "Yao" debe traducirse)
23 (1) Los fuertes tratan bien a los débiles, los débiles son amables y el hogar es seguro. (2) Jia Jun no siguió a Yuan Gong como ejemplo, y Yuan Gong no siguió a Jia Jun como ejemplo (3 puntos, 1 punto por ① pregunta; 2 puntos por ② pregunta). Yuanfang esperando a Yuan Gong"
5. Traducción al chino clásico de Chen Yuanfang 1. Intereses a largo plazo (respeto): _ _ _ _ _ _ Respeto 2. Las personas solitarias (gusto) son órdenes: _ _ _ _ _ _ _ _Una vez 3. Me pregunto si Qing Jiajun (Francia) se siente solo:
Yuan Gong le preguntó: "Cuando tu padre estaba en Taiwei, la gente de cerca y de lejos lo elogiaba. él. ¿Qué hizo? Fangyuan respondió: "Cuando mi padre era capitán, aquellos con carácter fuerte usaban la virtud para estabilizarlos; aquellos con carácter débil los acariciaban afectuosamente, para que pudieran vivir una vida feliz". Cuanto más se quedaban, más lo respetaba la gente. Yuan Gong dijo: "Esto es lo que hice cuando era magistrado del condado de Ye".
Me pregunto si tu padre me está imitando. ¿O estoy imitando a tu padre? Fangyuan dijo: "El duque de Zhou y Confucio son personas de diferentes épocas. Aunque están muy separados, la forma en que tratan los asuntos oficiales es la misma. El duque de Zhou no imita a Confucio y Confucio no imita al duque de Zhou. ."
6. Zhang Traducción al chino clásico del texto original de Yuan:
Zhang Yuan nació en Ruicheng, Hebei. Chengzu, un falso magistrado del condado de Pingyang. Su padre, el emperador Yan Jun, fue ascendido al gobierno del condado y se convirtió en director de servicios meritorios. El pueblo lo empujó de la inocencia a la sencillez.
Yuan era modesto y filial por naturaleza. Tenía cierto conocimiento de los clásicos históricos, pero los interpretaba bien. A los seis años, su antepasado, que tenía potencial en verano, quiso bañarse en el pozo. La familia Yuan se negó a seguirlos. Para decir que estaba ávido de drama, lo golpeó en la cabeza con un palo y le dijo: "¿Por qué no te bañas?". Yuandui dijo: "La ropa cubre su vergüenza. Yuan Tiantian no puede mostrarse". ." Los antepasados abandonaron sus diferencias.
Hay dos albaricoqueros en el sur y muchos albaricoqueros cayeron en el jardín Yuanyuan. Los niños pelean por la comida. El dinero ganado volverá al propietario original. El perro fue abandonado en el árbol, recogido y criado, Yuan. Su tío dijo enojado: "¡Por qué usar esto!" Renuncia aún más a tu deseo. Yuan Dui dijo: "Cuando una persona está viva, debe valorar su propia vida. Si naces para matar, es natural. Ser abandonado no es una forma de morir. Si no adoptas, no tienes corazón. son criados por la cosecha." I El tío sintió lo que dijo, por lo que hizo la promesa. Después de un rato, la madre perro se alejó frente a Yuan con un conejo muerto.
En el año dieciséis del primer año de su reinado, su antepasado murió hace tres años. Yuan Heng lloró y recitó escrituras budistas día y noche, orando pidiendo bendiciones. Leí los clásicos de los farmacólogos y vi la frase "todos los ciegos pueden ver". Así que invité a siete monjes, encendí siete lámparas y leí el "Clásico del Maestro de Medicina" durante siete días y siete noches. Cada palabra: "¡El cielo es un maestro!" Yuan no era filial con su nieto, lo que provocó que sus antepasados perdieran sus conocimientos.
Que la lámpara se utilice para difundir el budismo, para que los antepasados puedan ver la luz y buscar la oscuridad. "Pasaron siete días así. Por la noche, soñé con un anciano que trataba a sus antepasados con oro y saltaba en el sueño, así que me sorprendió. Seguí contándole a mi familia. Al tercer día, Zumu Guoming. < /p >
Más tarde, Zu estuvo enfermo una semana más. Comía tanto como Zu y no tenía ropa que ponerse, por lo que lo ayudó todos los días. Después de que su padre perdió su nombre, tuvo problemas. incluido el médico del condado Yang Gui, asistieron a la ceremonia:
El abuelo de Zhang Yuan era Zhang Cheng, magistrado interino del condado de Pingyuan. El padre Zhang Yanjun es un funcionario del condado y es muy respetado por sus vecinos por su sencillez.
Zhang Yuan es modesto y prudente por naturaleza, filial con sus padres y es un hombre de honor. Incursionó en los clásicos pero dominaba las escrituras budistas. Cuando tenía seis años, su abuelo quería hacerlo. Metió a Zhang Yuan en un pozo para bañarse. Debido a que hacía mucho calor al mediodía en verano, Zhang Yuan se negó a escuchar y dijo que era juguetón y lo golpeó en la cabeza con un bastón: "¿Por qué no lo haces? una ducha? Zhang Yuan respondió: "La ropa se usa para cubrir el cuerpo, no para ocultarlo". No puedo exponer mi cuerpo a plena luz del día. "El abuelo se sorprendió y lo dejó ir.
El vecino del sur tiene dos albaricoqueros. Muchos albaricoqueros caerán sobre su casa en Zhangyuan cuando maduren. Muchos otros niños compiten para recoger albaricoqueros para comer Cuando Zhang Yuan encontró los albaricoques, se los devolvió al dueño del albaricoquero. Había un paparazzi abandonado en la carretera del pueblo, así que Zhang Yuan lo recogió y lo dejó en casa. Su tío dijo enojado: "¿Qué es esto? cosa para?" de? "Agarré a los paparazzi y traté de tirarlo de nuevo. Zhang Yuan respondió: "No hay nada vivo que no preste atención a su vida. Nacida en el camino del cielo y destruida en el camino del cielo, ésta es la ley de la naturaleza. Sería inmoral abandonarlo y morir. Si no lo adoptas cuando lo ves, no tienes buen corazón. Así que lo recogí y le di de comer. "El tío se conmovió con sus palabras y le pidió que lo alimentara. Pronto, una perra colocó un conejo muerto frente a Zhang Yuan y se alejó.
Cuando Zhang Yuan tenía dieciséis años, su abuelo había Zhang Yuan había estado ciego durante tres años y había estado llorando y cantando escrituras budistas día y noche, orando por la bendición de Dios. Más tarde, leyó los clásicos del farmacólogo y vio que "el ciego puede volver a ver", por lo que invitó a siete monjes a orar. . Siete lámparas, siete días y siete noches, recitando los clásicos de los farmacólogos y haciendo un dojo. Todos decían: "El cielo es el maestro". Como nieto, Zhang Yuan no fue filial y dejó ciego a su abuelo. Ahora ilumina con una luz brillante el Reino del Dharma, esperando que los ojos del abuelo puedan ver la luz. Zhang Yuan pidió reemplazar la ceguera de Zu Yi. "Después de hacer esto durante siete días, Zhang Yuan soñó por la noche que un anciano estaba usando oro para tratar los ojos de su abuelo. En el sueño, saltaba de alegría, por lo que lo despertaron. Zhang Yuan le contó a su familia sobre la escena en el sueño Después de tres días, los ojos de su abuelo realmente se recuperaron.
Más tarde, mi abuelo estuvo enfermo durante dos años y, al igual que su padre, no tomó ni una gota de agua durante tres días. Los vecinos lamentaron que Zhang Yuan fuera muy extraño. Más de 200 personas, incluido el médico del condado, Yang Gui, informaron del asunto y el emperador emitió una orden para felicitar a su familia. En punto, Gong Wenyan estaba esperando.
Yuan Gong le preguntó a Xianle Jiajun qué estaba haciendo en Taiwei, y Fangyuan dijo: "Mi padre. Cuando era Taiwei, se vio obligado a ser virtuoso, el débil. eran atendidos con benevolencia y los débiles eran mantenidos en paz, lo que les beneficiaría durante mucho tiempo. Yuan Gong dijo: "Me siento solo y hago esto porque me lo han ordenado".
No sabía que tu familia estaba sola y tu padre estaba solo. Fangyuan dijo: "El duque de Zhou y Confucio provienen de mundos diferentes. Son como Wanli. El duque de Zhou no aprende de Confucio y Confucio no aprende del duque de Zhou".
[Notas] ① Espere, visite y salude. 2. Realizar, practicar, hacer.
(3) Sui, apaciguamiento seguro. (4) Gu, el título honorífico de los príncipes en la era feudal.
⑤Maestro, estudia. 20. La palabra "法" tiene las siguientes explicaciones en el "Diccionario chino antiguo": ① regulaciones; ② métodos y prácticas; (3) normas, reglas (4) imitación, imitación.
¿Crees que el significado de "fa" en "No conozco la ley de tu familia, pero sí la ley de tu padre" es: ▲ (solo escribe el número de serie). (2 puntos)21. Dibuje algunos fragmentos de oraciones con líneas onduladas en el texto y dibuje una "/" en la pausa (limitado a tres fragmentos de oraciones) (3 puntos) Yuan Gong le preguntó a Yuexian qué estaba haciendo el Señor en Taiwei. 22. Traduce las oraciones subrayadas del texto al chino moderno.
(3 puntos) Oración: Tratar a los débiles con bondad y tratarlos con bondad.
▲ 23. Responda las siguientes preguntas (3 puntos) 1. ¿Qué significa “esta cosa” en “hacer esto”? ▲ ② ¿Cuál crees que es la implicación de la declaración de Fangyuan de que “el duque de Zhou no aprendió de Confucio y Confucio no aprendió del duque de Zhou”? ▲Respuesta de referencia: 20. ④(2 puntos)21. Yuan Gongwen/Xian Jiajun lo llamaron Taiqiu/lejos y cerca/lo que hicieron (3 puntos) 22. Consuélalo con bondad para con los fuertes, y compadécete de (consuélalo) con bondad para con los débiles.
(O apaciguar a los fuertes con bondad, y apaciguar a los pobres y débiles con justicia) (3 puntos, "to" significa ser traducido) 23. ①Los fuertes son benevolentes, los débiles son benévolos y los más aptos. ② Jia Jun no imitó a Yuan Gong, y Yuan Gong no imitó a Jia Jun. (3 puntos, 1 punto por ① pregunta; 2 puntos por (2) pregunta) Lea Chen Yuanfang y espere la respuesta de Yuan Gong.
8. La escritura clásica china del joven traductor es buena y es de Jiji Shui.
Las cejas son claras, los ojos son hermosos, la luz de la mañana es esbelta, la expresión es colorida, las manos cuelgan por encima de las rodillas. Puede atravesar hojas de álamo durante cien pasos y se llama "Pequeño Youji". Puedes sujetar a un rinoceronte con una correa, pero puedes hacerlo.
Intenta montar a caballo hacia la formación de bandidos y galopar de un lado a otro. Al principio, nombró un guardia de seguridad, Deqingzhai (3), y le otorgó el título de Hou Yu, la capital de Qingjian.
Tres años después de Jianyan, Han Shizhong fue transferido al rango de general. Cuando Shi Zhong salió con Pi y escuchó que Jin Da había llegado, todos sacudieron la cabeza en sus corazones.
Preocupado por Shi Zhong. Yuan dirigió a veinte guerrilleros para capturarlos vivos y prepararse para enfrentarse al enemigo.
De repente regresó y el enemigo cabalgó por miles en todas direcciones. Yuan saltó a la formación y la cigüeña golpeó a ⑥ de izquierda a derecha, gritando que sacudiera la espada y la armadura. Un gran jefe se asustó tanto que se cayó de su caballo y huyó. Nadie se atrevió a escapar.
Elogiar a la familia y premiar el servicio meritorio a la familia. (Extraído de "La biografía del rey Taiyuan") Nota ①: Yang, un nativo de Chu en el período de primavera y otoño, era bueno disparando.
2 es: ir hacia atrás. (3) Aldea de las Fuerzas de Seguridad de Deqing: todos son nombres de lugares, y debajo está Xiapi.
④ Hou Yu, la capital de la dinastía Qing, los siguientes "generales parciales" y "Hemen Xuanzansheren" son todos nombres oficiales. ⑤": Promoción.
⑥Cigüeña: Golpea como una cigüeña. Cigüeña: Cigüeña.
11. Usa "/" para dividir el ritmo de lectura de las siguientes oraciones. (Dibuja solo una Lugar) (1 punto) Miles de caballería enemiga fueron rodeadas por 12.
(3 puntos) (1) Excelente () (2) Preparar () (3) Escapar (. ) 13. Hablar de la significado de "Todos sacuden la cabeza cuando escuchan la dinastía Jin" (2 puntos) 14. En "Bloody Skills", está escrito que el invitado "quiere pelear primero", lo que ilustra el magnífico ventriloquismo a través de la introducción del personaje. /p >
Busque oraciones con el mismo significado en el texto seleccionado (2 puntos) 15. Para resaltar el personaje, ¿cuáles son las dos características de Xie Yuan?
(2 puntos). ) Respuesta de referencia: 11. Miles de enemigos cabalgando por los cuatro lados (1 punto) Preocupación... (1 punto) (2) Un gran emirato queda atónito, se cayó del caballo y se escapó, mucha gente no se atrevió a hacerlo. esconder
(2 puntos) 15. Fuerte en fuerza y habilidad (1 punto); sabio y valiente, sobresaliente en la batalla (1 punto): Xie Yuan es bueno escribiendo y es del condado de Jishui.
Tiene cejas pobladas, ojos grandes y brazos extremadamente largos. Proviene de todos los ámbitos de la vida y es especialmente bueno montando y disparando. Está a la par de Yang, un arquero. Período de primavera y otoño. Fue apodado "Pequeño". Era tan poderoso que podía arrastrar al rinoceronte hacia atrás con una cuerda de hierro. Una vez, galopó a través de la formación enemiga y voló.
Al principio, Xie. Yuan vino de la aldea de Deqing. Comenzó su ejército y ganó credibilidad como la capital de Qingjian. Después de tres años de Jianyan, Xie Yuan era el general de Han Shizhong. Después de que Han Shizhong llegó a Xiapi, llegó la brigada de Wen Jinbing. Y su moral se vio sacudida. Xie Yuan respondió con calma, dirigió a más de 20 soldados de caballería y partió en silencio, capturó vivos a varios soldados Jin y se enteró de los movimientos del enemigo. En el camino de regreso, se encontró con miles de personas. enemigos. La caballería del ejército, Xie Yuan saltó sobre su caballo y arrojó al líder enemigo de su caballo con una cigüeña. Xie Yuan le otorgó el mérito a Xuan Zanshe.