Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cómo firmar "lo siento"?

¿Cómo firmar "lo siento"?

Consta de dos gestos. Lo siento:

La primera persona cierra el puño con ambas manos y hace una reverencia con una expresión de disculpa en el rostro.

La segunda persona cierra el puño y extiende el dedo meñique. Este gesto son solo unos pocos toques en tu pecho.

Datos ampliados:

Historia del desarrollo

La lengua de signos existió en la antigüedad y no fue utilizada específicamente por personas sordas. Los antiguos utilizaban gestos para transmitir y comunicar opiniones, y poco a poco surgió el lenguaje.

Los antiguos se centraban principalmente en la caza y la agricultura, y había pocas reglas a seguir en la sociedad, por lo que las personas sordomudas podían adaptarse a la vida. Pero después del desarrollo cultural, la sociedad progresó y aparecieron muchos símbolos abstractos. Para adaptarse a la vida social, tienen que expresar sus sentimientos comunicativos en lengua de signos.

La lengua de signos tiene una larga historia, pero la educación formal para sordos sólo se desarrolló hace más de 400 años. Se puede comprobar que el padre Draper, el primer gran educador de personas sordas en Francia, creó e inventó la lengua de signos para facilitar la labor de gestión y formación.

En 1760, su asilo fue cambiado a la Escuela Nacional para Sordos y Mudos, y fue nombrado primer director. Su asistente creía que se debería compilar un diccionario de lengua de signos y dedicó mucho tiempo a editarlo.

Desafortunadamente, los gestos son demasiado complejos y no pueden usarse ampliamente. Una palabra a veces requiere muchos gestos para explicarse con claridad, especialmente las expresiones abstractas, que son más difíciles, por lo que después de 1880, tuve que pasar a la enseñanza oral.

Estados Unidos creó asilos en 1817 para alojar a personas sordas y comenzó a utilizar la lengua de signos. Japón también estableció su primera escuela para sordos en Tokio en 1880, seguida de escuelas para sordos en Osaka y Kioto.

Desde 65438 hasta 0895, la provincia de Taiwán estuvo ocupada por los japoneses durante 50 años. Durante este período, los japoneses establecieron escuelas para sordomudos en Tainan y Taipei, provincia de Taiwán, y las lenguas de signos utilizadas fueron principalmente Tokio y Osaka.

Del 65438 al 0887, la misionera estadounidense Sra. Maynard fundó la Academia Qiqi en Shandong, China continental. Utilizó la enseñanza oral y publicó una serie de libros llamados "El comienzo del Qiqi" editados por Bailey Alphabet Pinyin.

Las personas sordas también utilizan la lengua de signos continental, que se utiliza ampliamente en Pekín, Shanghái, Nanjing, Guangdong e incluso Hong Kong.

Después de la liberación de Taiwán en 1945, los profesores japoneses en Taiwán fueron enviados de regreso al país. Después de la liberación del continente en 1949, algunos profesores de escuelas para sordos y mudos del continente enseñaron en Qicong, Taipei, por lo que Taipei mezcló algunos idiomas continentales.

El director Jiang de una escuela para sordos y mudos se graduó de la escuela y está aprendiendo lenguaje de señas. Además, las personas sordas están dispersas por todo el país, y las tres escuelas para sordos en el norte, centro y sur están aisladas entre sí, y las lenguas de señas utilizadas por los sordos se van diferenciando gradualmente.

2065438 El 1 de julio de 2008, mi país implementó el "Vocabulario Nacional de Lengua de Señas Común" y el "Programa Nacional Braille Universal" y los anunció como especificaciones de lenguaje.

Diferencia con el idioma

La diferencia entre la lengua de signos y la lengua radica principalmente en la pronunciación y en si las personas sordas utilizan gestos para pensar. Los lingüistas creen que, según las propiedades fonéticas del lenguaje, el lenguaje de señas es un símbolo, no un lenguaje;

Los expertos en educación de sordos, los educadores especiales y las propias personas sordas creen que, desde la perspectiva de las propiedades del lenguaje, el lenguaje de señas También es una lengua, una rama de la lengua y una forma especial de lengua.

Sin embargo, la lengua de signos no puede corresponderse absolutamente con la lengua escrita. La lengua escrita de las personas sordomudas está restringida por la lengua de signos, por lo que no pueden formar un lenguaje escrito correcto. Aunque la lengua de signos no puede considerarse una lengua en sentido completo, sus propiedades lingüísticas indican que la lengua de signos debería ser uno de los tipos de lenguas.