¿Por qué los japoneses fueron llamados Taijun durante la Guerra Antijaponesa?
Los chinos inventaron el método para controlar a los japoneses
Primero, busqué en un diccionario japonés y descubrí que no había ningún registro de la palabra "太君" en los diccionarios comunes. En los diccionarios de caracteres chinos más profesionales, "太君" "Kun" tiene dos significados: uno es el título honorífico de las madres que son funcionarios feudales en la era feudal; el otro significado es el título honorífico de los padres de otras personas. Estas son palabras antiguas utilizadas. en la antigüedad y no se utilizan en el japonés moderno.
¿Entonces "Taijun" es un proverbio que no está incluido en el diccionario? Si preguntas a los jóvenes de Japón, nadie conoce la palabra "Taijun" en absoluto. ¿Es un dicho común utilizado antes de la Segunda Guerra Mundial? Le pregunté a un profesor universitario de unos 60 años. Nunca había oído hablar de la palabra "Taijun". Pensó durante mucho tiempo y me preguntó: ¿Confundí "大君" con "Taijun"? El shogun del período Edo alguna vez se llamó a sí mismo "el gran rey" para los extranjeros. Pero más de un libro chino se refiere a los japoneses como "Taijun", por lo que no puede ser un error administrativo de "Dajun".
Dado que "Taijun" no es una palabra japonesa, ¿es una palabra china? En el pasado, China tenía la palabra "Taijun", que se usaba para dirigirse respetuosamente a las madres de otras personas, como She Taijun entre los generales de la familia Yang. Pero, ¿por qué a los soldados japoneses se les llama respetuosamente "Taijun"? ¿Tienen los chinos un complejo maternal especial? Quien tiene poder se llama madre. La llamada madre es la que tiene leche. Cuando el Partido Comunista estaba en el poder, algunas personas querían "comparar al partido con mi madre", y cuando los japoneses atacaron, algunas personas querían "comparar a los soldados japoneses con el emperador".
Por qué los chinos en las zonas ocupadas durante la Guerra Antijaponesa llamaban a los soldados japoneses "Taijun" es realmente un misterio. Supongo que puede ser que los chinos piensen que a los japoneses les gusta llamar a los demás por el (confuso) título honorífico, que significa el supremo, el "Rey" más elevado.
Cuando los soldados japoneses escucharon que los chinos los llamaban "Taijun", probablemente se sintieron un poco confundidos. Quizás pensaron que los chinos estaban acostumbrados a usar "Taijun" para dirigirse a los demás con respeto. Si los soldados japoneses supieran que los chinos crearon un término respetuoso "Taijun" específicamente para los japoneses, podrían ser más misericordiosos al matar chinos.
Según algunas investigaciones, el término Taijun fue inventado exclusivamente por los chinos para referirse específicamente a los japoneses. Los propios japoneses estaban confundidos y pensaban que los chinos se dirigían respetuosamente a todos como Taijun.