¿Cómo redactar un contrato de venta de una casa?
Un contrato de compraventa de vivienda conciso debe prestar atención a los siguientes aspectos: primero, la identidad de ambas partes; segundo, el contenido específico del contrato; cuarto, la responsabilidad por incumplimiento del contrato; , el tiempo específico.
Contrato de compraventa de casa
Parte A: (Vendedor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de identificación
Parte B: (Comprador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula
Según la “Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, y después de plena consulta, han llegado a las siguientes condiciones para la compra y venta de la casa:
1. Situación básica de compra y venta de una casa
1 La ubicación de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Estructura de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _ _Estructura.
3. Superficie de la vivienda: * *metros cuadrados.
4. Número de certificado de propiedad inmobiliaria. : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. El precio total de venta de la casa es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ (minúsculas).
Tres. Método y plazo de pago
En la fecha de firma de este contrato, la Parte B paga el primer depósito de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes a la Parte A
El segundo pago: en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Antes
El tercer pago: después de completar los procedimientos pertinentes en nombre de la Parte B, la Parte B paga el pago de la habitación en RMB_ _ _ _ _ _ _
Cuatro. Responsabilidades de ambas partes
1. La Parte A garantiza que después de la firma de este contrato, los derechos de propiedad de la casa serán claros e indiscutibles, y no habrá disputas con otros con respecto a ventas, hipotecas o empeños. , etc. De lo contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales y pérdidas económicas.
2. Después de firmar este contrato, la Parte A no recuperará la casa ni se arrepentirá de no venderla debido al aumento del precio de mercado o por razones de política. Si la Parte A viola este contrato, la Parte B pagará una compensación doble por el precio de la casa pagado por la Parte B después de firmar este contrato, si la Parte B viola el contrato a mitad de camino, la Parte A tiene derecho a confiscar el precio de la casa pagado por la Parte B. ..
verbo (verbo)abreviatura) otros asuntos que acuerden ambas partes.
1. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes pueden complementar el contrato por separado, y el contrato complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
2. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_
Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _DNI:_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compraventa de vivienda
Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Dirección: Código postal: p>
Vendedor 1 (esposo):Vendedor 2 (esposa):
Teléfono:Teléfono:
Número de cédula:Número de cédula:
Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(en adelante Parte B)
Dirección: Código Postal:
Comprador 1 (marido): Comprador 2 (esposa):
Número de teléfono:Número de teléfono:
Número de cédula: Número de cédula:
En cuanto a la compra y venta de casas, según el " Economía de la República Popular China", "Ley de Contratos", "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, la Parte A vende voluntariamente el siguiente casa a la Parte B y celebra el siguiente contrato que ambas partes deben cumplir.
Las primeras condiciones de vivienda
Dirección de la casa:
Número de edificio: Número de habitación: Número de apartamentos (habitaciones): Estructura del edificio:
Número total de pisos: Número de certificado de propiedad: Finalidad:
Área de construcción (metros cuadrados) Área de construcción interior (metros cuadrados)
Cómo obtener el derecho de uso de suelo de la casa como "√": Transferencia () y transferencia () (completa los elementos anteriores de acuerdo con el certificado de propiedad inmobiliaria).
Artículo 2 Estado de los derechos de propiedad
La Parte A primero garantiza que la propiedad es propiedad de la Parte A, tiene derechos de propiedad claros, procedimientos completos y legales, derechos de propiedad de la tierra claros, no afecta planificación municipal, y no infringe la unidad de vivienda, sin congelación de propiedad, sin herederos, sin familia, sin arrendamiento durante la transacción, derechos de propiedad claros, sin disputas, sin hipoteca, sin otros derechos establecidos. Si hubiera algún problema, la Parte A será responsable de solucionarlo y asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
Si después de la transacción se descubren disputas sobre derechos de propiedad, reclamos y deudas que surjan antes de la transferencia de la casa y sus accesorios, la Parte A seguirá teniendo toda la responsabilidad.
Artículo 3 Precio de la vivienda y método de pago
Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan que el precio total de la transacción será RMB (en mayúsculas:). Al realizar transacciones de bienes raíces, la Parte B deberá pagar a la Parte A un pago único por la casa dentro de los 3 días posteriores a que ambas partes vayan a la unidad de comercio de bienes raíces para completar los procedimientos de transferencia de la casa. La Parte A creará un recibo como comprobante cuando. recibiendo el pago de la casa.
Artículo 4 Transferencia y entrega de propiedad de la vivienda
Dentro de los 30 días siguientes a la fecha de firma de este contrato, la Parte A ayudará a la Parte B a completar los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad. Después de que la Parte B liquide el pago de la casa, la Parte A se asegurará de que la casa mencionada anteriormente se entregue a la Parte B antes de la fecha.
Artículo 5 Asuntos de transferencia del registro del hogar
La parte A debe sacar el registro del hogar de la casa antes de mudarse.
Artículo 6 de reparto de impuestos
Al manejar los procedimientos de transacción, la Parte A y la Parte B deberán presentar todos los documentos pertinentes, cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar las tarifas requeridas por los bienes inmuebles. trámites de transferencia de patrimonio según sea necesario de todos los costos. Después de la negociación, la Parte B pagará todos los demás gastos excepto aquellos que violen las leyes, regulaciones y políticas nacionales.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Es vinculante para ambas partes y debe implementarse estrictamente. Si la Parte B: "1. El incumplimiento de las obligaciones de pago previstas en el artículo tercero; 2. El incumplimiento de la entrega de la vivienda conforme a lo pactado en el artículo 4;" B será responsable del incumplimiento del contrato con la Parte A mientras continúa ejecutando el contrato, pagará la indemnización por daños y perjuicios en RMB (en mayúsculas) y compensará las pérdidas correspondientes.
Artículo 8 Otros Acuerdos
1. La Parte A garantiza que ha manifestado verazmente el estado de propiedad y demás circunstancias específicas de la vivienda antes mencionada.
La Parte A garantiza que la calidad de la casa entregada es básicamente consistente con la promesa verbal, y que no existen mayores problemas de calidad en el proyecto principal de la casa, es decir, las paredes, techos y pisos son lisos y sin grietas. las líneas de agua y electricidad están fluidas y normales, las alcantarillas no están obstruidas y las instalaciones de energía solar, sanitarios, teléfono, etc. funcionan con normalidad.
2. Cuando la Parte A transfiera derechos de propiedad a la Parte B, deberá garantizar que los derechos de uso de la tierra y los fondos públicos de mantenimiento dentro del área ocupada de la casa se transfieran al mismo tiempo.
3. La Parte A debe asegurarse de que todos los gastos del propietario, incluidos los honorarios de administración de la propiedad, facturas de gas, facturas de agua y electricidad, tarifas de recolección de basura, etc., se liquiden antes de la fecha del mes.
4. La infraestructura de la Parte A, como campanas extractoras, calentadores de baño, espejos, toalleros, gabinetes de pared, etc., están reservadas para uso de la Parte B.
5. Este contrato consta de dos páginas por triplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia, y el departamento de gestión de vivienda conserva una copia.
Observaciones: Ambas partes están dispuestas a pagar los impuestos y tasas pertinentes y seguir los procedimientos pertinentes de acuerdo con las regulaciones nacionales. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán tratados por ambas partes de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Si hay una disputa, las dos partes deben resolverla mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes están dispuestas a presentar una demanda ante el tribunal popular competente de conformidad con la ley.
Parte A (firma y sello):
Parte B (firma y sello):
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compraventa de vivienda
Parte A (Vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (Comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ Se ha llegado al siguiente consenso: La Parte A promete y garantiza que el número de habitación seleccionado se encuentra en. Esta casa está construida por. La propiedad de la Parte A del número de selección de casa mencionado anteriormente está completa y no hay defectos ni cargas sobre los derechos * * *, derechos hipotecarios, derechos de arrendamiento y otros derechos. Cumplirá con sus obligaciones contractuales en virtud de este contrato de buena fe.
1. Ambas partes acuerdan que el precio unitario por metro cuadrado del número de casa antes mencionado es _ _ _ _ _ _ _/metro cuadrado, y el precio de venta es _ _ _ _ _ _ _. diez mil yuanes. El precio de este número de habitación es el precio neto de la Parte A y la Parte A no paga ninguna tarifa en la transacción.
2. Cuando se firme este contrato, la Parte A entregará a la Parte B la casa numerada _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B entregará a la Parte A Pagar la tarifa del número de habitación y la compra. precio pagado por adelantado por la Parte A por un monto de 100.000 RMB, que es * * * yuanes. La Parte B tiene la propiedad y el derecho a utilizar el número de casa mencionado anteriormente y la casa elegida por la Parte B a partir de entonces. A partir de entonces, todos los gastos incurridos en las transacciones de venta de bienes raíces antes mencionadas correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no correrá con ningún gasto.
3. La Parte A es responsable de manejar los procedimientos para que la Parte B cambie el nombre de la casa y la transfiera al nombre de la Parte B, incluida la firma de otros documentos del contrato y la presentación de identificación según lo requiera el departamento de registro. La Parte A no exigirá a la Parte B que pague ninguna tarifa adicional a la Parte A. Si el nombre de la casa no se puede cambiar y no es el deseo subjetivo de la Parte A (es decir, todos los compradores del número de casa no pueden cambiar sus nombres), la Parte A transferirá la casa al nombre de la Parte B sin cargo después de obtener el certificado de propiedad de la propiedad, y ambas partes correrán con la mitad de los costos de transferencia.
4. Si la Parte A no cumple con este contrato, la Parte A pagará a la Parte B en su totalidad de acuerdo con el precio de mercado de la casa y devolverá la tarifa del número de habitación que la Parte B ha pagado a la Parte A y los gastos incurridos por la Parte B en la compra de la casa. Todos los costos. Si la Parte B no cumple con este contrato, la Parte A no reembolsará la tarifa del número de casa a la Parte B...
1. Este contrato se realiza en dos copias, y cada parte tiene una copia.
2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por todas las partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de venta de vivienda
Vendedor (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos del Pueblo República de China", De acuerdo con la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, han llegado a lo siguiente acuerdo con respecto a la compra por parte de la Parte B de la casa privada de la Parte A:
(1) La Parte A La Parte B vende voluntariamente la siguiente casa a la Parte B. Ambas partes acuerdan que el precio total de la propiedad es RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan:
1. complete de acuerdo con el certificado de bienes raíces) Ubicación de la casa:
Estructura del edificio:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Estructura, número total de pisos:_ _ _ _ _ _ _ :
El área de construcción es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _metros cuadrados, el uso es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. El número del certificado de propiedad de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(2) La Parte A y la Parte B acuerdan que a partir de la fecha de firma de este contrato, después de que la Parte B liquide la casa en una suma global, la Parte B entregará formalmente las llaves de la casa y el certificado de propiedad de la casa a la Parte B.
(3) Cuando la Parte A entrega formalmente la casa a la Parte B, la Parte A ha liquidado todos los gastos incurridos por la casa, como agua, electricidad, televisión por cable, administración de la propiedad, etc., y ha notificado a la Parte B. ... A partir de la fecha de entrega oficial de la casa a la Parte B, la Parte B será responsable de pagar el costo de la casa. Todos los demás gastos incurridos por la casa no tienen nada que ver con la Parte A.
(4) La Parte A informará verazmente a la Parte B sobre la casa. El entorno, el propósito, la estructura interna, el estado, las instalaciones, la calidad y otros estados y condiciones actuales de la propiedad no se ocultarán de ninguna manera. La parte B conoce el estado actual y las condiciones del entorno de la casa, finalidad, estructura interna, estado, instalaciones, calidad, etc., y no tiene objeciones.
(5) Si ambas partes incumplen el contrato a mitad de camino, la parte incumplidora pagará a la otra parte el diez por ciento (65,438+00%) del precio del inmueble en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
(6) Previo consenso alcanzado por ambas partes, la Parte B correrá con los impuestos de transacción, tarifas de manejo y otros gastos relacionados pagados por los procedimientos de transferencia de casa. La Parte A proporcionará la información requerida para los procedimientos de transferencia.
(7) Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular competente.
(8) Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por ambas partes, y ambas partes lo cumplirán. Los asuntos no cubiertos en este contrato se pueden negociar por separado, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato después de ser firmado por ambas partes.
(9) Este acuerdo se realiza en dos copias y tiene el mismo efecto legal. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
(10) Los accesorios e instalaciones decorativas cedidas por la Parte A y la Parte B son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte A (vendedor):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (comprador):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B
Número de identificación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad número de tarjeta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación
Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de teléfono
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Contrato de compraventa de vivienda
Parte A (Vendedor):
Parte B ( Comprador):
Después de la negociación, la Parte A y la Parte B llegaron a los siguientes términos en el contrato de compraventa de la casa:
1 La Parte A transfiere voluntariamente la propiedad ubicada en El edificio en Shanghai xx. Se vende comunidad a la Parte B (con copia del certificado de propiedad inmobiliaria y plano de ubicación de la casa).
2. Ambas partes acuerdan que el precio total de los bienes inmuebles y edificios auxiliares mencionados anteriormente estará en RMB en mayúsculas, es decir, en RMB en minúsculas.
Tres. Al firmar este contrato, la Parte B pagará el precio del contrato en RMB a la Parte A.
Cuatro. La Parte A garantiza que tiene derechos de propiedad completos y legales sobre la casa, y que tiene derechos de propiedad claros y derechos legales de uso de la tierra (se ha pagado la tarifa de transferencia de la tierra).
Verbo (abreviatura de verbo) Los impuestos y tasas pertinentes que surjan de las formalidades de transferencia del certificado inmobiliario directamente del nombre de la Parte A al nombre de la Parte B correrán a cargo de ambas partes.
6. Después de que la Parte B pague el pago inicial, la Parte A cooperará activamente con la Parte B para manejar los procedimientos de transferencia de bienes raíces relevantes dentro de los 30 días posteriores al final del período de transacción restringida nacional. Cuando la propiedad se transfiere a nombre de la Parte B, la Parte B pagará el precio total de la vivienda en RMB a la Parte A.
7. Después de la firma de este contrato, la Parte A se asegurará de que la casa no tendrá garantía, hipoteca, registro familiar o defectos de calidad durante el período posterior a la transacción (transferencia de propiedad) entre la Parte A y Parte B. Todos los gastos como facturas de teléfono, facturas de agua y electricidad, honorarios de administración de propiedades, tarifas de Internet, tarifas de televisión por cable, etc. correrán a cargo de la Parte A.
8. A no cumple con las restricciones de transacción estipuladas por el estado. Cooperar activamente con la Parte B para manejar los procedimientos de transferencia dentro de los 30 días posteriores al final del período se considerará un incumplimiento de contrato. Al mismo tiempo, la Parte B pagará a la Parte A el 20% del precio total de la vivienda, que es RMB, como indemnización por daños y perjuicios cuando incumpla el contrato.
Nueve. Al entregar la casa, la Parte A transferirá la propiedad de los fondos de mantenimiento y otros fondos propietarios a la Parte B y cooperará activamente con la Parte B en el manejo de los procedimientos pertinentes.
X. La primera cuota de este contrato es en RMB, que se pagó a la Parte A en el momento de la firma del contrato. Al mismo tiempo, la Parte A entregará la casa a la Parte B para su uso dentro de una semana a partir de la fecha de firma del contrato, y pagará una penalización del 2% del precio total del contrato por cada día de retraso.
XI. La Parte A y la Parte B han leído atentamente los términos de este contrato y se comprometen a cumplirlos voluntariamente.
12. Este acuerdo se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto legal. Se establecerá a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Una vez finalizado el período de restricción de transacciones, la Parte A coopera activamente con la Parte B para completar la transferencia de derechos de propiedad.
Parte A (vendedor):
Parte B (comprador):
Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. Espero que sea útil para todos. .