Piensa bajo el sol, adivina antes que la luna.
zhāo séméXiǎng
[Interpretación] Estoy pensando en ti desde la mañana hasta la noche. Describe la profundidad del anhelo. Se utiliza principalmente en las relaciones entre hombres y mujeres.
[Cita] Liu Yong de "Dashi Tiao Pour Cup Song" de la dinastía Song: "Persiguiendo el pasado; el salario depende del tiempo. Cómo volverse guapo; luchar hasta la muerte, solitario y feliz. Extraño usted profundamente; Mi familia es delgada y flaca."
[Pronunciación] Orientación; no puedo pronunciar "cháo".
[Reconocimiento de formas] Twilight; no puede escribir "Tomb" o "Mu".
Estar obsesionado con algo.
Deja [antónimo] a un lado y olvídate.
【Uso】Se utiliza principalmente en el amor entre hombres y mujeres. Generalmente utilizados como predicados y adverbiales.
[Estructura] Combinada.
[Análisis] "Nian Nian Bu Forget" y ~; ambos significan "pensar todo el tiempo". Pero "inolvidable" generalmente se refiere a personas o cosas que has visto o con las que has entrado en contacto; y ~ generalmente se refiere a personas o cosas que puedes ver; también pueden ser personas o cosas que nunca has visto;
[Ejemplo] Es mi deseo ir a la Universidad de Tsinghua.
Piensa en alguien.
De la mañana a la noche