Atrapar insectos(3)

A menudo veo inglés problemático en línea. Da dos ejemplos.

1. Le pregunté a mi abuela por qué duró tanto tu amor en aquella época.

Le pregunté a mi abuela, ¿por qué tu amor en ese momento duró para siempre?

Último demasiado viejo parece ser resultado de la traducción automática. Envejecer juntos significa que marido y mujer se aman y envejecen juntos. Que dos personas envejezcan juntas no es amor.

Hay muchas formas de traducir "Larga vida juntos", según el contexto. A partir de esta frase, supongo que el autor quiere decir, le pregunté a mi viejo caballo por qué los matrimonios en la vieja sociedad podían durar tanto.

2. No hay nada que pueda hacer cuando mis hijos me necesitan. Cuando mire atrás, me arrepentiré.

L1: Cuando mis hijos me necesitan, no puedo hacer nada. Cuando recuerdo estos años, me siento lleno de arrepentimiento.

¿Cuál es la función de las oraciones imperativas? Eche un vistazo a la explicación en el sitio web del Diccionario de Cambridge: Usamos una cláusula urgente (más comúnmente una sugerencia, propuesta, solicitud, orden, orden o instrucción) cuando queremos decirle a algo que haga algo. Hacer sugerencias, hacer peticiones, dar órdenes, utilizar luces indicadoras.

Tomemos el corpus de iWeb como ejemplo: tenga cuidado al confiar en recomendaciones de terceros. Tenga cuidado al confiar en el asesoramiento de terceros.

No puedo hacer nada cuando mis hijos me necesitan. Cuando miro hacia atrás, retrocedí. Significa que cuando el niño me necesita, no puedo hacer nada. Recordaré los años con pesar.

Aunque no hay contexto, creo que esto no es lo que quiso decir el autor. Supongo, el autor intenta decir, no puedo ayudar a mis hijos cuando me necesitan. Cuando miro hacia atrás, mi vida estaba llena de reglas.