El modismo intenta adivinar cómo se ve el animal en un montón de nubes blancas.
Las nubes blancas se convierten en galgos.
Bai Yangkun
Explicación de pálido: blanquecino. Las nubes son como ropa blanca y de repente se vuelven como perros pálidos. Es una metáfora de las cosas cambiantes.
La fuente de "Ai Shi" de Tang Du Fu: "Las nubes en el cielo son como ropa blanca, pero deben cambiar como perros grises".
Estructura forma sujeto-predicado .
El uso se utiliza cuando las cosas cambian; es difícil de adivinar. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
La pronunciación es pálida; no se puede pronunciar como "chānɡ".
Distingue la forma; no se puede escribir "Cang".
Los sinónimos son volubles, cambiable, blanco por dentro.
Los antónimos siguen siendo los mismos
Ejemplos
(1) Las cosas son cambiantes ~; >(2)La situación internacional reciente parece impredecible.
Los cambios en los asuntos humanos a menudo aparecen de maneras extrañas
Historia idiomática: Había un hombre llamado Wang en Liu Tang. Dinastía. Su esposa era muy pobre, por lo que abandonó a su marido. El mundo exterior no sabía la verdad y acusó al rey de ser injusto. escribió un poema "Ay": "Las nubes en el cielo son como ropa blanca. y serás como un perro gris." "Suspirando que las cosas en el mundo son impredecibles.