¿Qué significa el modismo "matar al pollo para asustar al mono"?
La fuente del modismo: "Biografía de Hanshu · Yin Weng" de Ban Gu de la dinastía Han del Este: "Tomó algo, y la policía y la gente quedaron convencidas y no se atrevieron a cambiar sus costumbres". ."
Color emocional: modismo neutro
Uso del modismo: matar a uno como ejemplo; usado como predicado y objeto; con elogios.
Estructura idiomática: modismos relacionados
Era idiomática: modismos antiguos
Ortografía idiomática: Yun, no se puede leer como "Jin"
Forma de identificación idiomática: Tabla, no puedo escribir "respeto"
Análisis idiomático: matar al pollo para asustar a los monos. Para dar un ejemplo, "matar al pollo para asustar a los monos" significa "castigar a uno para asustar". las centenas". Pero "matar gallinas para asustar a los monos" puede servir de advertencia a una o varias personas y matar a muchas personas puede servir de advertencia a cien personas;
Sinónimos: dar ejemplo a los demás, matar gallinas para asustar a los monos.
Antónimos: Que lo pasado sea pasado, ten la mente abierta.
Historia idiomática: En 949 d. C., el rebelde Han posterior Li Shouzhen dirigió su ejército para atacar Hexi (ahora el Corredor Hexi de la provincia de Gansu). Antes de la operación, pidió a la gente que se hiciera pasar por vendedores de vino, atrajo a la gente de Hexi Guowei a beber con pequeñas ganancias y luego aprovechó su borrachera para colarse en el campamento militar de Hexi. Después de que Guo Wei se enteró de esto, inmediatamente emitió una orden: excepto recompensas y banquetes, no se permitía beber en Hexi. Cualquiera que violara las reglas sería decapitado. Una vez, Shen Li, el general más cercano a Guo Wei, bebía ilegalmente. Envió gente a buscar a Shen Li, lo condenó e inmediatamente lanzó una decapitación. Los oficiales y soldados de Hexi ya no se atrevían a beber a la ligera.