Modismo: tres personas tocan la trompeta, leen imágenes y leen palabras.
Làn yú chōng shù
[Explicación] 竽: inconsistente con la realidad 竽: un instrumento de caña. Las personas que no saben tocar el yu se hacen pasar por expertos; se mezclan en la banda para compensar los números. Es una metáfora de alguien que no tiene ninguna habilidad, finge ser capaz o utiliza bienes inferiores para hacerse pasar por bienes buenos. A veces también muestra modestia.
[Cita] "Han Feizi Nei Chu Shuo 1": "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que jugara el Yu, y debe haber trescientas personas. La gente de Nankuo pidió jugar al Yu para el rey, y el rey Xuan lo dijo (complacido). Lin Come para cientos de personas. Anuncia la muerte del rey; sigue las instrucciones del rey; escúchalos uno por uno;
[Distinguir formas] Demasiado; no se puede escribir como "芋"; Yu no se puede escribir como "芋" o "gan".
[Sinónimos] No digno de ese nombre, engañoso, engañoso
[Antónimo] Verdadero y digno de ese nombre
[Uso] Contiene una connotación despectiva. Se utiliza principalmente para personas o cosas. A veces también puede expresar modestia. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
[Estructura] Fórmula sujeto-predicado.
[Análisis] ~ y "una cosa sospechosa es falsa"; ambos pueden significar pretender ser falso y malo, pretender ser realmente bueno. Sin embargo, además del significado de confundir lo real con lo falso, también significa hacer pasar las buenas "cosas falsas como las reales" significa que las falsas se confunden con las reales en alto grado y no se pueden distinguir. .
[Ejemplo] No hay lugar para la falsedad en el aprendizaje; mucho menos ~.