Arriésgate, arriésgate. ¿Cuál es la forma correcta de escribirlo?
Al principio, "Tǐng and Adventure" realmente trataba sobre "todo o nada". "Desesperadamente": corre rápido. "Aventura": ¿Adónde ir? Además, "asumir riesgos" se refiere a tomar acciones arriesgadas porque no hay salida. Este modismo tiene su origen en "Zuo Zhuan": "Lo arriesgo todo, ¿qué puedo elegir?"
Consulta el "Diccionario de modismos chinos": "Asumir riesgos" también se llama "Estar de pie y asumir riesgos". Este diccionario también cita clásicos para explicar, como "El sendero de las hadas de Jiageling en West Lake": "Quiere demostrar, correr riesgos y no conoce los asuntos del mundo". Otro ejemplo es "Cambios en el amor" de Wu Qin Yan Zhi. ": "No hay escapatoria en ninguna parte. "Rainbow Five" de Mao Dun: "Ahora siente que la aparente calma de la Sra. Mei no es pereza o irresponsabilidad, sino su determinación de correr riesgos. "
También tiene sentido interpretar literalmente el modismo "levántate y toma riesgos". "Levántate" significa ponerse de pie. Por lo tanto, es necesario corregir el modismo "levántate y toma riesgos con valentía". Nombre del "Riesgo".