Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cómo se dice en chino clásico que nos conocemos desde hace cuarto año?

¿Cómo se dice en chino clásico que nos conocemos desde hace cuarto año?

1. Cómo decir el tercer encuentro y el cuarto encuentro en chino clásico

Y, qué, qué, nai, su, y, si, qué, para, qué, también. , con, causa, en, y, luego, eso.

Y 1. se utiliza como conjunción. Puede conectar palabras, frases y cláusulas para expresar diversas relaciones.

(1) Indica una relación paralela. Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú".

Por ejemplo: Un cangrejo se arrodilla seis veces y tiene dos garras. ("Fomentar el aprendizaje") (2) Indica una relación progresiva.

Puede traducirse como “y” o “y”. Por ejemplo: Un caballero es conocedor y se considera a sí mismo todos los días.

("Fomentar el aprendizaje") (3) Indica la relación de herencia. Puede traducirse como "Jiu" o "Continuar", o puede no traducirse.

Por ejemplo: Yu Fang estaba ansioso por devolverle el favor, así que gritó fuerte en el agua. ("La historia de la montaña Shizhong") (4) Indica la relación de giro.

Se puede traducir como “pero” y “pero”. Por ejemplo: verde, tomado del azul y verde del azul.

("Fomentar el aprendizaje") (5) Representa una relación hipotética. Puede traducirse como "si" o "si".

Por ejemplo: Si te interesa, puedes mirar la cabeza del caballo. ("Feng Wanzhen") (6) Indica la relación modificadora, es decir, el adverbial conector.

No es necesario traducir. Por ejemplo: Llevo todo el día pensando en ello... ("Estímulo al Aprendizaje") Me levanto desesperado.

("Cazador de serpientes") 2. Se utiliza como pronombre. Sólo se usa como segunda persona. Generalmente se usa como atributivo y se traduce como "tu"; ocasionalmente se usa como sujeto y se traduce como "tú".

Por ejemplo: Si Weng Changquan se muda a Beijing y asume su cargo, servirás a tu madre día y noche. ("Registro de los asuntos de Wang Zhongsu Gong Ao") 3. La palabra funcional polifónica "just" se coloca al final de la oración. Es una partícula modal que expresa limitación, que equivale a "just".

Por ejemplo: una persona, una mesa, una silla, un ventilador, un pie. ("Float Skills") Hay una secuencia de aprendizaje y hay una especialización en las habilidades, eso es todo.

("Shi Shuo") Utilice 1. como preposición. Existen principalmente las siguientes situaciones: (1) Indicar las herramientas, métodos y otros utilizados o en los que se confía para acciones o comportamientos, puede traducirse como "usar", "tomar", "depender de", "basarse en", " según" y "uso (dependiendo de)" dependiendo de la situación. ¿Qué identidad, etc.?

Por ejemplo: Tomar la antigua ley como su país es lo mismo que esto. ("Cha Jin") Me gustaría invitar a Yi Bi con quince ciudades.

('Biografías de Lian Po y Lin Xiangru') Fue entonces cuando vino a verlo. Pregunta: "¿Por qué luchar?" ("La teoría de la guerra de Cao GUI") El resto de los barcos hicieron lo mismo.

("Battle of Red Cliff") En ese momento, la persona que usó al Primer Ministro de Dazhong para pacificar a Wu era personal de Wei... ("Tombstones of Five People") (2) Desempeñando el papel de teabin, puede traducirse como "el". Por ejemplo: Qin tampoco le dio a Zhao una ciudad, y Zhao finalmente se negó a darle una bi a Qin.

(«Biografía de Lian Po y Lin Xiangru») (3) Indica la causa de las acciones y comportamientos, que puede traducirse como «causa» y «debido a». Por ejemplo: no es posible oponerse a la alegría de la dinastía Qin con un solo jade.

("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") En ese momento, muchas tropas se vieron afectadas por el hambre y las epidemias. ("Batalla de Red Cliff") (4) Para introducir el tiempo y el lugar donde ocurren las acciones y comportamientos, el uso es el mismo que "yu", que puede traducirse como "in" y "conong".

Por ejemplo: En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, cabalgué sobre el viento y la nieve desde la capital... hasta Tai'an. ("Escalada a la montaña Taishan") Hoy vamos a Yuzhang desde Changsha. Hay muchas vías fluviales y es difícil viajar.

("Biografía de Hanshu de Southwest Yi") (5) Indica el objeto de acción y comportamiento. El uso es el mismo que "con", que puede traducirse como "armonía" y "seguir". a veces se puede traducir como "conducir" "conducir". Por ejemplo: hubo un cambio en el mundo y el rey cortó a Hanzhong e hizo las paces con Chu.

("Política de los Estados Combatientes · Política Zhou") (Joven Maestro) quiere ir al ejército de Qin como invitado y unirse a Zhao. ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 2. Usado como conjunción.

El uso tiene muchas similitudes con "er", pero no se puede utilizar para relaciones de turno. (1) Al expresar una relación paralela o progresiva, se usa a menudo para conectar verbos y adjetivos (incluidas frases centradas en verbos y adjetivos). Puede traducirse como "y", "usted", "y", "y". etc., o puede omitirse.

Por ejemplo: Si los bárbaros están cerca, habrá muchos turistas... ("Viaje a la montaña Baochan") (2) Expresando la relación de sucesión, la acción antes de "yi" es a menudo la resultado de esta última acción o manera. Puede traducirse como "er" u omitirse.

Por ejemplo: Yu y otros cuatro mantuvieron el fuego y entraron... ("Viaje a la montaña Baochan") (3) Expresando la relación de propósito, la acción después de "con" es a menudo el resultado de la anterior propósito o resultado de la acción. Puede traducirse como “er”, “venir”, “usar”, “a”, etc.

Por ejemplo: Escribe "Teoría del profesor" para aprender de ella. ("Shi Shuo") Recoge dinero para despedirlo.

('Tombstone Story of Five People') No conviene menospreciarse... bloquear el camino de la lealtad y la amonestación. ("Chu Shi Biao") (4) Indica relación causal, a menudo se usa antes de cláusulas que expresan razones y puede traducirse como "porque".

Por ejemplo: Los príncipes pensaban que el príncipe era un hombre sabio y tenía muchos invitados, por lo que no se atrevieron a enviar tropas a conspirar contra Wei durante más de diez años. ("El Señor Xinling roba un talismán para salvar a Zhao") Los antiguos... eran conocidos por su pensamiento profundo.

("Viaje a la montaña Bao Zen") (5) Expresa una relación modificadora, conectando el adverbial y la frase central, y puede traducirse como "er" u omitirse. Por ejemplo: El bosque florece y la primavera gotea.

("Palabras recurrentes" de Tao Yuanming) 3. Las palabras funcionales polisilábicas "yishi" y "shiyi" son equivalentes a "por lo tanto", lo que lleva al desarrollo del razonamiento o al resultado de la inferencia. Por ejemplo: Mucha gente pasa su tiempo libre escribiendo libros... ("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang") El resto está escrito y Gai lamenta la simplicidad de Li Yuan y se ríe de la fealdad de Li Bo.

("La historia de la montaña Shizhong") Por lo tanto, la hoja de la espada parece nueva en diecinueve años. ("Pao Ding Jie Niu") "Wei" se usa a menudo como verbo y preposición en chino clásico, y también se puede usar como partícula.

Utilizado como verbo que significa "hacer". También se puede utilizar como palabra de juicio "sí".

Todos ellos pertenecen al ámbito de las palabras de contenido. A continuación se presentan varios usos de las palabras funcionales.

1. Usado como preposición. Excepto cuando expresa pasividad, generalmente se pronuncia sin consonante.

(1) Objetos que representan acciones y comportamientos. Se puede traducir como "a", "a", etc.

Por ejemplo: Dice el refrán humano: “No basta para los forasteros”. (“Primavera en flor de durazno”) (2) Indica la sustitución de acciones y comportamientos.

Puede traducirse como “para”, “dar”, etc. Por ejemplo: Correré desenfrenadamente por todo el mundo y limpiaré los restos y la suciedad de la familia Han... ("La batalla de Red Cliff") Me lo dedicarás.

(«Banquete Hongmen») (3) Indica el momento de las acciones y comportamientos. Se puede traducir como "cuándo", "esperar hasta", etc.

Por ejemplo: Para poder venir te pido que ates a una persona y pases al rey. ("Enviado de Yan Zi a Chu") (4) Indica el propósito de las acciones y comportamientos.

Se puede traducir como “para” y “para”. Por ejemplo: el mundo bullicioso es todo para el beneficio;

(Registros Históricos: Prefacio a las Biografías de Huozhi) (5) Expresar los motivos de las acciones y comportamientos. Puede traducirse como "porque" o "debido a".

Por ejemplo: Veo que es difícil hacer algo, entonces me asusto y actúo como una advertencia. Lo considero como una parada y actúo demasiado tarde. ("Pao Ding Jie Niu") (6) Indica una relación pasiva.

Pronunciado en tono Yangping, se puede traducir como “ser”. "Wei" introduce al iniciador de la acción; a veces el iniciador puede no aparecer; a veces se combina con "su" para formar "weisu" o "wei...suo". > Esto es parte de la "Historia de la dinastía Song · Biografía de Zha Dao"

"Zha Dao, llamado Zhanran, era nativo de Xiuning, Shezhou. Shen Yi, un joven taoísta, no era miembro del grupo. Rara vez hablaba o reía y le gustaba escribir y entintar solo. Sin corona, se le conoce como poeta. Sirvió a su madre al otro lado del río y la sirvió con piedad filial. Mi madre estaba enferma y quería comer sopa de mandarina. En invierno era amarga y fría, así que no podía conseguirla en el mercado. Tao lloró y oró en el río, cortó el hielo para conseguirlo y consiguió un gobernante mandarín para alimentarlo, y la enfermedad de la madre se curó.

Al comienzo de Duan Gong, fue ascendido a Jinshi. Kou Zhun recomendó sus talentos y le otorgó el título de Zuo Lang. En Chunhua, los bandidos Shu se rebelaron y ordenaron a Daotong que juzgara a Suizhou. Quienes hayan confiado justicia y limpieza a los dos ríos serán escuchados y recompensados ​​con excelentes edictos. Se mudó al secretario Cheng y se mudó a Zhiguozhou en Rusia. En ese momento, todavía había un bandido entre los bandidos que había construido una cerca en la peligrosa roca. Su jefe, He Yanzhong, reunió a más de 200 de sus seguidores y detuvo el gran abrevadero de madera en Xichong, con la hoja del arco expuesta. El edicto imperial lo convocó, pero antes de ser emitido, se le pidió que enviara tropas para matarlo. Dao dijo: "Ese tonto quiere prolongar su vida por un momento porque tiene miedo al pecado. ¿Cómo puede su grupo no criticar al malhechor?" Así que tomó un solo caballo y algunos sirvientes de incógnito, sin empuñar una regla ni una espada. y se dirigió directamente al barranco del bosque por cien millas, dirigiéndose directamente al lugar de los ladrones. Asusta a primera vista, lleno de extroversión. Tao parecía tranquilo, se sentó en la cama y pronunció el edicto imperial. Algunas personas lo conocían y dijeron: "Usted es el gobernador del condado. He oído hablar de su benevolencia. ¿Es usted quien preferiría hacerme daño?". Entonces el primer ministro dirigió a sus tropas para rendirle homenaje y gritó. se declaró culpable y le dieron cupones para regresar a la granja.

En el primer año de Tianxi, aprendió sobre Guozhou. En otoño, las personas afectadas por las langostas se arrepintieron, pero no esperaron la retribución. Enviaron arroz para ayudarlos y gachas de arroz para ayudar a los hambrientos. También entregaron al estado cuatro mil cáscaras de trigo para sembrar. La gente confió en él y sobrevivieron más de 10.000 personas.

En mayo del segundo año, murió. Se anunció su obituario. El emperador Zhenzong expresó lástima por él y ordenó a su hijo que asistiera al funeral con Li Lang Xunzhi. ”

Traducción:

Zha Dao, nombre de cortesía Zhanran, nació en Xiuning, prefectura de Xiqian, provincia de Anhui. Cuando era joven, Zha Dao era tranquilo e insociable, rara vez hablaba o hablaba. riendo, pero le gustaba estar cerca del papel, la pluma y la tinta. Yan Se hizo famoso por su poesía cuando era menor. Más tarde, acompañó a su madre a vivir al sur del río Yangtze. y quería comer sopa de pescado mandarín. En el frío invierno, no había pescado mandarín disponible en el mercado. Zha Dao fue al río y lloró y oró al dios del río. Cortó el hielo y consiguió un pescado mandarín. Más de un pie de largo y se lo presentó a su madre. Pronto, su madre se recuperó de su enfermedad.

En los primeros años de Duan Gong, Zha Dao aprobó el examen de Jinshi, Kou Zhun lo recomendó como erudito y fue ascendido a. Zuo Lang A mediados del año Chunhua, los bandidos de Sichuan se rebelaron contra la corte imperial, y la corte imperial nombró a Zha Dao para servir en Suizhou (ahora ciudad de Suining, Sichuan). Luego fue ascendido a secretario Cheng y pronto fue trasladado a Guozhou (ahora ciudad de Nanchong, Sichuan). El líder He Yanzhong reunió a más de 200 gánsteres y se atrincheró en la zona de Damucao en Xichong (ahora condado de Xichong, Sichuan), pero el edicto aún no ha sido emitido. Todos pidieron a Zha Dao que enviara tropas para exterminarlos. Zha Dao dijo: "Son personas estúpidas, porque tienen miedo de cargar con la culpa y planean quedarse allí. ¿No se han descarriado esos minions (debido a una confusión momentánea)? "Así que Zha Dao se disfrazó y cabalgó solo, sin una sola arma y sólo con unos pocos sirvientes. Viajó a través de montañas, bosques y barrancos durante más de 100 millas, y se dirigió directamente al lugar donde estaban atrincherados los bandidos. Los bandidos entraron en pánico y asustados. Con el arco completamente tenso, Zha Dao estaba tranquilo y sereno, sentado con las piernas cruzadas en la cama, y ​​les informó claramente de la intención de la corte imperial de reclutar gente. Alguien que conocía a Zha Dao dijo: "Este hombre. Es el gobernador de Guozhou y escuché que es muy amable. ¿Podría una persona así hacernos daño? "Los ladrones inmediatamente arrojaron sus armas y se arrodillaron a los pies de Zha Dao, gritando en voz alta y pidiendo perdón. Todos Zha Dao emitieron certificados para permitirles regresar a casa y convertirse en agricultores.

En el primer año En el otoño de este año, Guozhou sufrió una plaga de langostas y la cosecha de la gente fracasó. Abrió el granero del gobierno para ayudar a las víctimas, instaló un cobertizo de gachas para ayudar a la gente y plantó 4.000. dendrobium para la gente. Las semillas de la primavera. Gracias a su rescate, más de 10.000 personas se salvaron. En mayo del segundo año de Tianxi, el obituario de Zha Dao llegó a la capital y emitió un edicto para tener a su hijo. Zhao Xunzhi pásalo 3. ¿Cómo se dice "yong" en chino antiguo?

Yòng

Significado:

1. Usar algo como arma. .

Herramientas. p>

3. Eufemismo para comer: ~ arroz

4. Dinero gastado: ~ artículos . Efecto: Gong~

6. Necesidad (mayormente negativa):

7. Por lo tanto:

"Yong" en chino antiguo:

.

1. "Historia de la dinastía Ming·Biografía de Zhan Rong"

En el año 22, el enviado de Lu Mi Gong, Liu Gan, fue patrullado en Gansu por el censor de Youqiandu. Había más de noventa personas. en el estado, y el comandante en jefe Yang Xin ahuyentó a los bandidos, y uno de cada diez de ellos murió, Rong dijo: "Vinieron con buenas intenciones, pero usaron armas afiladas, lo que hizo perder el corazón a la gente y demostró que China es". débil." "

Traducción vernácula: En el año 22 del reinado de Jiajing, (Zhan Rong) visitó la provincia de Gansu como Ministro de Guerra y Yushi de Youqiandu. Más de 90 enviados tributos enviados por el estado de Lu Mi permanecieron en Ganzhou. General El soldado Yang Xin los impulsó a luchar contra el ejército mongol, y una décima parte de ellos murió en la batalla. Zhan Rongshangshu dijo: "El Reino Lu Mi envió enviados para establecer la amistad entre los dos bandos, pero nosotros los obligamos a luchar contra los mongoles. Esto hará que perdamos la distancia." Los corazones de la gente, y la gente piensa que los países de las Llanuras Centrales son débiles. "

2. "Nuevo libro de Tang · Biografía de Zhang Wenguan"

Ji dijo: "Zi Wuwei no tiene sospechas. Si hay cierta persona que tiene pocas posibilidades de tomar una decisión, le doy un cuchillo, esperando que pueda tomar una decisión decisiva; si hay cierta persona que ha dado a luz a un joven, se la doy; un cinturón para ayudarle a mantener la sujeción. Si un niño tiene talento y no tiene nada que ofrecer, ¿cómo puede utilizarlo como regalo? "

Traducción vernácula: Li Ji dijo: "No sospeches.

Como cierta persona entre los funcionarios que dudaba y carecía de capacidad de decisión al hacer las cosas, le di una espada para que cumpliera con varias reglas y regulaciones; Y no hay lugar donde no se puedan utilizar talentos como el tuyo, entonces, ¿por qué tienes que dar regalos (venir a la policía)? "

3. "Huainanzi·Dao Yingxun"

Por eso, se dice: No hay finura pero puede ser delgada, y es utilizada por el gobernante.

Traducción vernácula: Por tanto, no existen personas de bajo estatus y escasas capacidades. La clave está en cómo las utiliza el monarca sabio.

Información ampliada:

Frases relacionadas.

1. Suministros [ yòng pǐn ]

Artículos utilizados: vida diaria ~ Oficina ~

2. Necesidades diarias [ rì yòng ]

Gastos diarios: use parte del dinero para hacer ~ y ahorre el resto

3. Zhongyong [zhōng yòng]

Útil (usado principalmente en negativo): puedo hacer todas estas cosas No, realmente no ~.

4. Usa la fuerza [ yòng lì ]

Usa la fuerza para abrir la puerta

No es necesario. utilizar [ bù yòng ]

De hecho, no es necesario: ~Introducción, nos conocemos todos somos nuestra propia gente, ~Somos educados 4. Traducción del chino clásico

p>

Este artículo es un artículo. Historia de fábula.

El artículo describe que en la antigüedad, dos niños confiaban en su propia intuición. Uno creía que el sol estaba más cerca de la gente por la mañana. y el otro creía que el sol estaba más cerca de la gente al mediodía. Incluso un hombre erudito como Confucio no puede emitir un juicio si no hay duda. Esta historia ilustra que para comprender la naturaleza y explorar la verdad objetiva, debemos atrevernos a pensar de forma independiente. y pregunta audazmente. También ilustra que el universo es infinito y el conocimiento es infinito, e incluso las personas más eruditas harán algo, no lo sé, el aprendizaje no tiene fin. entenderse en tres partes, en primer lugar, cuenta la historia del encuentro de Confucio con los dos niños y el momento, lugar, personajes y causas de la historia. Los dos niños exponen dos puntos de vista completamente diferentes sobre el tema de la distancia. del sol desde la tierra en diferentes momentos. Luego, los dos niños utilizaron la intuición (visual, táctil) que las personas pueden experimentar en la vida diaria para explicar sus puntos de vista y refutar los puntos de vista de la otra parte. Confucio no pudo resolver la disputa entre los dos niños, lo que les hizo "reír". El texto completo tiene sólo unas 100 palabras, pero puede dar a la gente muchas aclaraciones.

El objetivo principal de seleccionar esto. El objetivo del artículo es expresar los personajes y desarrollar la historia a través del diálogo, que expresa la inocencia y la ternura de los dos niños y la actitud científica modesta, prudente y realista de Confucio. Las características del lenguaje de los textos chinos antiguos, al tiempo que reconocen que el conocimiento es infinito y. El aprendizaje es infinito.

Los diferentes significados de palabras y frases en la antigüedad y en los tiempos modernos son la dificultad para aprender este artículo "" significa "distancia", que es diferente del significado moderno común. p>

Además, "尰", "汝", etc. rara vez aparecen en chino moderno, y los estudiantes deben entender esas palabras. La traducción a continuación es solo como referencia.

Confucio fue a Oriente para realizar un viaje de estudios y vio a dos niños discutiendo en el camino. Confucio les preguntó el motivo de su disputa.

Un niño dijo: "Creo que el sol está cerca de la gente cuando sale por primera vez, y está lejos de la gente al mediodía". Otro niño pensó que el sol está lejos de la gente cuando sale por primera vez. , y está cerca de la gente al mediodía.

El niño anterior decía: "Cuando sale el sol por primera vez, es tan grande como el capó de un coche, y cuando llega el mediodía, es como una sartén. ¿No es así de pequeño? ¿En la distancia y qué tan grande es de cerca?" Otro niño dijo: "Cuando sale el sol por primera vez, hace frío y cuando llega el mediodía, hace tanto calor como poner la mano en agua caliente. ¿Hace calor cuando estás cerca y fresco cuando estás lejos? Confucio escuchó y no pudo decir quién era. ¿Quién está equivocado? Los dos niños sonrieron y dijeron: "¿Quién dijo que sabes muchas cosas?" 2. Objetivos de aprendizaje 1. Aprender las tres palabras nuevas de esta lección y poder aclarar el significado del texto según los apuntes después de clase.

2. Leer el texto de forma emocional. Memoriza el texto y vuelve a contar la historia.

3. Comprenda el contenido del texto y aprenda del espíritu de los antiguos que eran buenos usando su cerebro y cuestionando audazmente para comprender la naturaleza y explorar la verdad, así como el espíritu de ¿Confucio? ¿Mu Lan está enojado? 3. Sugerencias didácticas 1. Antes de la clase, los profesores pueden repasar el conocimiento científico involucrado en el texto. También puede organizar a los estudiantes para que recopilen información por su cuenta antes de la clase sobre preguntas como "¿Cambia la distancia entre el sol y la tierra a lo largo del día? ¿Por qué el sol parece más grande por la mañana y más pequeño al mediodía? ¿Por qué se siente más grande por la mañana y más pequeño al mediodía? ¿Más fresco por la mañana y más caluroso al mediodía?

2. Aunque este artículo es conciso, los diferentes significados de las palabras antiguas y modernas todavía dificultan que los estudiantes lean y comprendan, por ejemplo, la partícula modal "hu", que rara vez aparece en los textos modernos. , aparece tres veces en el artículo. Se recomienda resolver esta dificultad en tres pasos.

(1) Después de leer el texto, los estudiantes pueden comprender inicialmente el significado de cada oración basándose en las anotaciones. Para las cosas que los estudiantes no entienden, los profesores pueden dar alguna orientación para que los estudiantes puedan entender el contexto.

(2) Leer la historia repetidamente para comprender el contenido de la historia. (3) Cuente esta historia con sus propias palabras.

3. Esta historia contiene una profunda verdad. Los profesores pueden organizar a los estudiantes para discutir y compartir lo que pensaron después de leer este texto.

Se debe animar a los estudiantes a hablar libremente y obtener conocimientos desde múltiples perspectivas. Por ejemplo, a los dos niños les gusta explorar y su espíritu es encomiable; los dos niños entienden las cosas desde diferentes ángulos y los resultados son diferentes; Confucio puede tratar correctamente las preguntas planteadas por los niños, sin saber lo que no saben, y buscando la verdad a partir de los hechos.

En cuanto al final del artículo, Confucio "no puede resolverlo", los estudiantes deben saber que muchos fenómenos naturales son de conocimiento científico común para nosotros, pero en la antigüedad era difícil resolverlos debido a la ciencia poco desarrollada. y la tecnología es un misterio, por lo que es comprensible que Confucio "no pueda resolverlo". Se puede ver que el universo es enorme y el conocimiento es vasto, que va hacia arriba y hacia abajo, pero ni siquiera una persona sabia puede saberlo todo.

Confucio no "forzó la ignorancia en conocimiento", sino que tuvo una actitud pragmática de "el conocimiento es conocido y la ignorancia es ignorante". Por lo tanto, cuando enseñe, no tome el chiste sobre Confucio como tema principal.

4. Para que los principiantes aprendan chino clásico, la lectura repetida es el método más importante. Al estudiar este artículo, aún debes concentrarte en guiar la lectura.

Al leer este artículo en voz alta, puedes seguir los siguientes consejos para leer las pausas en las frases. Cuando Confucio viajaba hacia el este, vio a dos niños discutiendo y preguntó por qué.

Un hijo decía: "Creo que / cuando el sol empieza a salir / la gente está cerca de ti, pero / cuando el sol es mediodía / está lejos".

Un hijo dijo: "Cuando sale el sol, es tan grande como el capó de un auto, y cuando llega el medio día, es como una sartén. ¿No es por eso que el que está lejos ¿El que está lejos es pequeño y el que está cerca es grande?" Un hijo dijo: " El sol está fresco en Cangcang al comienzo del día y es como explorar la sopa a mitad del día ¿No hace calor cuando estás? ¿Estás cerca, pero es genial cuando estás lejos? "Confucio no pudo decidir. Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién/para ti/sabe más?" La descripción del lenguaje y el diálogo de los dos niños es el foco de la orientación del maestro a los estudiantes en la lectura en voz alta.

En el segundo párrafo natural, dos niños tienen puntos de vista completamente diferentes sobre la distancia entre el sol y la tierra en diferentes momentos. Se debe guiar a los estudiantes para que lean en voz alta las palabras de los dos niños que tienen sus propias opiniones. y negarse a ceder el uno al otro en un tono positivo. En los párrafos tercero y cuarto, los dos niños expusieron razones para probar sus propias opiniones y refutar las opiniones del otro basándose en sus propios sentimientos y experiencias.

Los dos párrafos tienen el mismo patrón y estructura de oración, y ambos terminan con una pregunta retórica. Preste atención a la lectura de las preguntas retóricas. Entre ellos, "tan grande como el capó de un automóvil" y "como explorar sopa" deben leerse con énfasis, mientras que "tan grande como un plato" y "cangcang cool" deben leerse a la ligera, para que se lean con un tono contrastante. Esto formará un enfrentamiento entre los dos picos y hará imposible discutir *** que debe resolverse con urgencia.

En el quinto párrafo natural, cuando los dos niños vieron que el sabio Confucio no podía tomar una decisión, se rieron y dijeron: "¿Quién sabe más sobre ti?". También utiliza una pregunta retórica. Debe quedar claro que la risa de los dos niños no es sarcástica. Se debe guiar a los estudiantes a leer en un tono animado y relajado para expresar la inocencia y la ternura de los niños. Al guiar a los estudiantes a leer textos chinos clásicos, deben prestar atención a la lectura y comprensión estándar.

Una vez que los estudiantes comprendan el contenido del artículo y sean capaces de leer el texto completo de forma emocional, se les guiará para que lean en voz alta por roles, esforzándose por lograr la recitación en clase. 5. Extensión extraescolar.

Se recomienda concertar una actividad de práctica del idioma y realizar "Nuevo".