Todos los poemas sobre Zhenjiang
Visita al templo Jinshan ①
Su Shi
El río en mi casa se originó por primera vez y los funcionarios viajaron directamente desde el río hasta el mar ②.
Escuché que la marea estaba a tres metros de altura y que todavía había rastros de arena en el clima frío.
Shipantuo ④ en la orilla sur de Zhongling ha sido perseguido por las olas desde la antigüedad.
Al intentar subir a la cima del país Wangxiang, hay muchas montañas verdes en el sur y el norte del río Yangtze.
Estoy preocupado y temeroso de volver tarde, y el monje montañés se queda a contemplar el atardecer.
La suave brisa hace que el patrón de las botas se adelgace y las colas de pez en el cielo se vuelven rojas cuando las nubes se rompen.
Era la hora en que la luna estaba en su apogeo, y la luna se estaba poniendo en la segunda vigilia, y el cielo estaba oscuro.
Parece haber una antorcha brillante en el río, y las llamas voladoras iluminan las montañas y asustan a los pájaros.
Me siento tan triste que no sé qué es lo que no es ni un fantasma ni un ser humano.
El país es tan poco correspondido que el dios del río ve cosas raras y me vigila, pero yo soy testarudo.
No me queda más remedio que agradecer al Dios Río 9. Si tienes campos, no volverá a ti, al igual que el agua del río.
Notas
①Templo Jinshan: En la montaña Jinshan, junto al río Yangtze, al noroeste de la actual Zhenjiang, provincia de Jiangsu, la montaña estaba en el centro del río durante la dinastía Song.
②Los antiguos creían que la fuente del río Yangtze era la montaña Minshan, y que la ciudad natal de Su Shi, Meishan, estaba en la orilla del río Minjiang. La superficie del río en el área de Zhenjiang es relativamente ancha y en la antigüedad se llamaba Haimen, por lo que se dice que "envía el río directamente al mar".
③ Cuando Su Shi visitó el templo en invierno, el nivel del agua bajó, por lo que escribió que había escuchado a la gente decir que cuando el río Yangtze estaba en marea alta, la marea estaba a más de un pie de altura. Y las marcas de las olas en la playa en la orilla también hicieron que la gente imaginara ese tipo de situación.
④Zhongling: El nombre del manantial se encuentra en Jinshanxi. Shipantuo: Describe rocas enormes.
⑤Guiji: El barco que regresa de Jinshan. Originalmente era un remo, pero aquí se utiliza la parte en lugar del todo.
⑥El significado de estas dos frases es: La brisa arruga la superficie del agua y las ondas son como líneas finas en las botas. El sol poniente se refleja en el agua, como las escamas rojas superpuestas de los peces de colores.
⑦Alma Recién Nacida: Nace en la luna nueva. Su Shi visitó Jinshan el tercer día del undécimo mes del calendario lunar, así lo dijo.
⑧Fuego de antorcha en el río: o se refiere a ciertos animales acuáticos que pueden brillar en el río (los antiguos también lo registraron, como el "Hai Fu" de Mu Hua: "El fuego Yin está latente". Cao Tang "Viaje al Sur": "La marea creciente saca a relucir el yin y el fuego"). O es simplemente una ilusión vista por el poeta bajo la luz de la luna. Nota original: "Esto es lo que vi por la noche".
⑨Xie: Cuéntanos. Como agua de río: una forma de jurar por los antiguos. Por ejemplo, en el año 24 del reinado del duque Xi en "Zuo Zhuan", el príncipe Chong'er de la dinastía Jin le dijo a su hijo: "¡Aquellos que no están de acuerdo con la familia de mi tío son como agua blanca!" La biografía de Zu Ti" registra que Zu Ti "hizo un juramento cuando golpeó un palo en medio del arroyo". Dijo: "Zu Ti no puede limpiar las Llanuras Centrales y restaurar la economía, ¡será como un gran río!" Su Shi creía que la antorcha en el río era el dios del río que le advertía, por lo que dijo que si tenía tierra y no regresaba a la reclusión, sería "como el río". De esto se puede ver que en realidad es un último recurso no abandonar la posición oficial y regresar a casa. Nian Nu Jiao
Ye Mengde
El pico se eleva horizontalmente,
obstaculizando tres lados de Wuguan,
es verdaderamente una belleza.
La marea está retrocediendo,
Dondequiera que se mire,
El agua del otoño se pega al cielo sin paredes.
La gente con templos verdes ha regresado,
Aunque ahora están aquí,
hay miles de tallos de nieve en el cielo.
La búsqueda es como un sueño,
Los poemas restantes son sobresalientes.
Al escuchar que Daozun venía a beber vino,
Sun Lang siempre lo odió,
cuando cantaba durante mucho tiempo.
·1705·
"Código de Apreciación de Song Ci"
Wanli Yuntun,
Gua Buwan,
Las banderas del sol poniente están brillantes y apagadas.
Alabado sea el viento,
Dibuja un barco y piensa en ello,
Sonríe y trágate los pobres templos.
Zeng Zhao en ese momento,
¿Quién volvió a preguntarle a Shan Yue?
Apreciación del Ci de Ye Mengde
Este poema fue escrito por el autor después de escalar Zhenjiang cuando también conocía la prefectura de Jiankang (ahora Nanjing)
Beigu Montaña . Este poema sigue la rima del antiguo poema original de la famosa obra de Su Shi "Nian Nujiao·Chibi Huai" y es bastante similar al poema de Dongpo en términos de concepción y planificación.
La primera parte del poema utiliza la escenografía para expresar sentimientos. La frase comienza con "Yunfeng se eleva horizontalmente", los picos extraños sobresalen y el impulso es extraordinario.
La siguiente frase "obstruyendo a Wuguan por tres lados" describe la escena de los picos de nubes: los picos cubiertos de niebla bloqueaban tres lados del área donde el antiguo Reino de Wu pertenecía al país como una barrera. Tres lados se refieren a los lados este, oeste y sur. Wuguan,
·1706·
"Canon de apreciación de poemas de canciones"
Generalmente se refiere al territorio bajo la jurisdicción del estado de Wu, aquí se refiere al área a lo largo el río Yangtsé en la actual Jiangsu. A continuación, "Qué belleza" es la admiración del autor por Yunfeng. Belleza, originalmente se refiere a un personaje único, generalmente una mujer, aquí se refiere a la peculiar ternura de Yunfeng.
Las siguientes dos frases están escritas hasta donde alcanza la vista desde el cauce del río, donde la marea regresa y retrocede.
El agua y el cielo se integran en uno, y no hay límite que encontrar. Esta oración se basa en la siguiente oración de "El Dongting está lleno de sudor y el cielo está pegajoso sin paredes" en "Sacrificio a la lengua extranjera de Zhang Yuan de Henan" de Han Yu, que es muy relevante.
Coincide con el significado de la palabra, y la palabra "bi" tiene el prefijo. La rima es perfecta. La palabra "otoño"
señala la estación. Las siguientes cinco oraciones pasan de describir escenas a expresar emociones. Como se mencionó anteriormente,
El autor visitó la prefectura de Jiankang dos veces. Cuando llegó por primera vez a Jiankang, solo tenía cincuenta años.
Un poco más, aún no viejo, "cabello verde". "Cuando regresé, mi cabello todavía estaba verde; pero cuando regresé a mi ciudad natal esta vez, ya había pasado de mi sexagésimo cumpleaños. Aunque todavía estaba vivo, ya estaba lleno. Con canas, recordar la escena de aquel entonces es como un gran sueño
Solo que el sentimiento poético no ha disminuido y la escritura sigue siendo tan vigorosa y desenfrenada como antes.
Aunque el autor aquí siente que está envejeciendo y su energía no es tan buena como antes, pero no es sentimental
Todavía está orgulloso de "los poemas siguen siendo sobresalientes". " y es muy alegre
p>
.
En la segunda parte del poema, el autor miró al primer plano, sus pensamientos fluctuaron y sintió una serie de emociones.
En primer lugar, pensó en Sun Ce, quien saltó a la fama en Jiangdong a finales de la dinastía Han del Este. A menudo llevaba vino a la montaña para los banquetes y, a veces, cantaba en voz alta.
En ese momento, Sun Ce estaba en su mejor momento, armado con soldados poderosos y decidido a rectificar el mundo. Es una pena que haya muerto poco tiempo sin cumplir su ambición, y lo lamentará para siempre. Las siguientes cinco frases de "Wanli"
·1707·
"Canon de apreciación de poemas de canciones"
deben ser escritas por el autor después de bajar del montaña y regresó a su barco Actividad ideológica
Actividad. Miró hacia el oeste y vio miles de kilómetros de nubes espesas. En ese momento, en el área de Guabu cerca del río en la orilla norte, el sol poniente brillaba brillante o oscuramente sobre las banderas del campamento militar y el sonido. Se escuchó en el agua el sonido de tambores y bocinas Diao Ge Tou
Duojinglou
Lu You
Jiangzuo Zhanxing Sheng,
el más. antigua Xuzhou.
Las montañas son pintorescas,
Los lugares hermosos están vagamente rodeados de edificios peligrosos.
Los tambores y trompetas suenan solemnes y majestuosos en el viento,
Los fuegos de las balizas se apagan en el cielo,
Con reminiscencias de Sun y Liu en el pasado. .
A miles de kilómetros de distancia, Ge Jia,
Pixiu en miles de estufas.
·2509·
"Código de Apreciación de Song Ci"
El rocío toca la hierba, el viento cae sobre los árboles,
El otoño llega con la edad.
Deja que el rey sea libre,
Habla y ríe para lavar las preocupaciones del pasado y del presente.
No ver Xiangyang para hacer turismo,
matar a innumerables turistas,
El arrepentimiento es difícil de soportar.
Mi tío sólo ha vivido mil años,
su nombre es tan famoso como el río Han.
Apreciación de los poemas Ci de Lu You
En el primer año del reinado del emperador Xiaozong (1163), Lu You tenía treinta y nueve años y se convirtió en el editor en jefe del Academia Secreta y al mismo tiempo editó el género. El fiscal de la Oficina del Santo Gobierno fue nombrado Magistrado General de la Prefectura de Zhenjiang y llegó a la oficina en febrero del año siguiente. En ese momento, los soldados Jin estaban estacionados en Huaibei y Zhenjiang era la primera línea de defensa de Jiang.
Duoyingtuo se encuentra en el templo Ganlu en la montaña Beigu en Zhenjiang. Beigu está al lado del río, rodeado de agua por tres lados. Cuando subes a la torre y miras a lo lejos, puedes ver innumerables vegetación en Huainan. A principios de octubre de este año, cuando Lu You acompañó a Fang Zi, un funcionario de la prefectura de Zhenjiang, a un banquete en el piso de arriba, suspiró en su corazón y escribió este poema.
Yong Yu Le
Nostalgia por el pasado en el Pabellón Beigu, Jingkou
Xin Qiji
A lo largo de los tiempos, no hay héroes por encontrar
,
Sun Zhongmou.
En el pabellón de baile y el escenario de canto,
el viento siempre es arrastrado por la lluvia y el viento.
La hierba y los árboles bajo el sol poniente,
los callejones ordinarios,
una vez vivieron los esclavos humanos.
Piensa en aquellos días en los que éramos fuertes y poderosos,
Podíamos tragarnos miles de kilómetros como un tigre.
Yuan Jia se apresura,
Se autoconfiere el lobo a Xu,
Gana la apresurada visita al norte.
Cuarenta y tres años,
Aún lo recuerdo,
Yangzhou Road está en llamas.
Vale la pena mirar hacia atrás,
Debajo del Templo Li de Buda,
hay un tambor de cuervo sagrado.
¿Quién puede preguntar: Lian Po es viejo,
¿Podrá todavía ganarse la vida?
Nanxiangzi
Bei Guting en Dengjingkou está embarazada
Xin Qiji
¿Dónde puedo ver China?
La Torre Beigu está llena de paisajes.
¿Cuántas cosas han pasado a través de los tiempos?
¡El río Yangtsé fluye sin cesar!
Joven Wan Dou,
La guerra en el sureste aún no ha terminado.
¿Quién es el rival de los héroes del mundo?
Cao Liu. ¡Tener un hijo debería ser como Sun Zhongmou!
Nian Nujiao
Sube al edificio de vistas múltiples
Chen Liang
Mirando hacia atrás al peligroso edificio,
Suspiro ante esto,
¿Cuántas personas en la época moderna y antigua se han conocido?
Los fantasmas establecen instalaciones divinas,
Hun los reconoce como,
El cielo se limita a los límites sur y norte.
Un río se extiende a lo largo del río,
Hay colinas en tres lados,
creando una escena competitiva.
¿Qué pasó con las Seis Dinastías?
¿Fue solo un plan privado?
Porque el rey de la risa agradece a todos,
sube alto y abraza la distancia,
yo también imito a los héroes y derramo lágrimas.
Sin el río Yangtsé,
no se puede controlar y
el olor de los ríos y lagos es ilimitado.
Es hora de conducir durante mucho tiempo,
No es necesario mirar atrás,
Busca el juramento de la corriente media.
Los niños rompen a los ladrones,
¡es mejor preguntarle al oponente fuerte cuando la situación es fuerte!
Yong Yule
Ci Jiaxuan Bei Gu Lou Ci Rhyme
Jiang Kui
Yun Ge está perdido en el edificio, y el musgo El sello es muy de piedra,
¿A dónde va la gente?
Unas cuantas olas de humo otoñal, un polo de marea fría,
La eternidad va y viene en vano.
El corazón del rey sigue ahí, los acantilados son verdes y las montañas son verdes,
El dolor se guarda por la puerta norte.
Si tienes un buen vino, puedes beberlo.
La bandera está bordada con osos y tigres.
Mi predecesor, Zhuge, vino aquí de visita.
Me hizo tres visitas con unas pocas palabras.
Afuera del edificio, apareció Jiang Gao.
Reconocí Zhengxi Road.
Zhongyuan se reunió, los ancianos en Shenjing,
Mirando hacia el sur, hacia el Tambor Dorado de Changhuai.
Le pregunté a Yiyi cuando estaba plantando sauces.
¿Sigue allí hoy?